📖 Hebrews Chapter 5

1 Hebrews 5:1
🇬🇷 Greek:
Πᾶς γὰρ ἀρχιερεὺς ἐξ ἀνθρώπων λαμβανόμενος ὑπὲρ ἀνθρώπων καθίσταται τὰ πρὸς τὸν Θεόν ἵνα προσφέρῃ δῶρά τε καὶ θυσίας ὑπὲρ ἁμαρτιῶν
🇱🇻 Latvian:
Jo katrs no cilvēku vidus ņemtais augstais priesteris cilvēku labā tiek iecelts kalpošanai Dievam lai nestu dāvanas un upurus par grēkiem;
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πᾶς (Pas)
Jo, katrs G3956 Adj-NMS Pas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἀρχιερεὺς (archiereus)
augstais, priesteris G749 N-NMS archiereus: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
cilvēku, vidus G444 N-GMP anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
λαμβανόμενος (lambanomenos)
ņemtais G2983 V-PPM/P-NMS lambanomenos: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
ὑπὲρ (hyper)
cilvēku, labā G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
- G444 N-GMP anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
καθίσταται (kathistatai)
tiek, iecelts, kalpošanai G2525 V-PIM/P-3S kathistatai: From kata and histemi; to place down, i.e. to designate, constitute, convoy.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεόν (Theon)
Dievam G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
προσφέρῃ (prospherē)
nestu G4374 V-PSA-3S prospherē: From pros and phero; to bear towards, i.e. Lead to, tender, treat.
δῶρά (dōra)
dāvanas G1435 N-ANP dōra: A gift, present. A present; specially, a sacrifice.
τε (te)
un G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
θυσίας (thysias)
upurus G2378 N-AFP thysias: Abstr. and concr: sacrifice; a sacrifice, offering. From thuo; sacrifice.
ὑπὲρ (hyper)
par G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
ἁμαρτιῶν (hamartiōn)
grēkiem G266 N-GFP hamartiōn: From hamartano; a sin.
2 Hebrews 5:2
🇬🇷 Greek:
μετριοπαθεῖν δυνάμενος τοῖς ἀγνοοῦσιν καὶ πλανωμένοις ἐπεὶ καὶ αὐτὸς περίκειται ἀσθένειαν
🇱🇻 Latvian:
viņš var iežēloties par nezinātājiem un maldīgajiem tāpēc ka arī viņš pats vājības apņemts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
μετριοπαθεῖν (metriopathein)
viņš, var G3356 V-PNA metriopathein: To bear gently with, have compassion. From a compound of the base of metrios and pathos; to be moderate in passion, i.e. Gentle.
δυνάμενος (dynamenos)
- G1410 V-PPM/P-NMS dynamenos: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
τοῖς (tois)
iežēloties G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγνοοῦσιν (agnoousin)
par, nezinātājiem G50 V-PPA-DMP agnoousin: To do not know, be ignorant of, sometimes with the idea of willful ignorance.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πλανωμένοις (planōmenois)
maldīgajiem G4105 V-PPM/P-DMP planōmenois: To lead astray, deceive, cause to wander. From plane; to roam.
ἐπεὶ (epei)
tāpēc, ka G1893 Conj epei: Of time: when, after; of cause: since, because; otherwise: else. From epi and ei; thereupon, i.e. Since.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὸς (autos)
viņš, pats G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
περίκειται (perikeitai)
vājības G4029 V-PIM/P-3S perikeitai: From peri and keimai; to lie all around, i.e. Inclose, encircle, hamper.
ἀσθένειαν (astheneian)
apņemts G769 N-AFS astheneian: From asthenes; feebleness; by implication, malady; morally, frailty.
3 Hebrews 5:3
🇬🇷 Greek:
καὶ δι αὐτὴν ὀφείλει καθὼς περὶ τοῦ λαοῦ οὕτως καὶ περὶ αὑτοῦ προσφέρειν περὶ ἁμαρτιῶν
🇱🇻 Latvian:
Un tās dēļ viņam pienākas kā tautas tā arī sevis dēļ upurēt par grēkiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δι (di’)
tās G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
αὐτὴν (autēn)
dēļ G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὀφείλει (opheilei)
viņam, pienākas G3784 V-PIA-3S opheilei: Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty.
καθὼς (kathōs)
G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
περὶ (peri)
dēļ G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαοῦ (laou)
tautas G2992 N-GMS laou: Apparently a primary word; a people.
οὕτως (houtōs)
G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
αὑτοῦ (hautou)
- G846 PPro-GM3S hautou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
προσφέρειν (prospherein)
upurēt G4374 V-PNA prospherein: From pros and phero; to bear towards, i.e. Lead to, tender, treat.
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ἁμαρτιῶν (hamartiōn)
grēkiem G266 N-GFP hamartiōn: From hamartano; a sin.
- (no match) sevis
4 Hebrews 5:4
🇬🇷 Greek:
Καὶ οὐχ ἑαυτῷ τις λαμβάνει τὴν τιμήν ἀλλὰ καλούμενος ὑπὸ τοῦ Θεοῦ καθώσπερ καὶ Ἀαρών
🇱🇻 Latvian:
Un neviens sev pats neņem šo godu bet Dieva aicināts tāpat kā Ārons
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
οὐχ (ouch)
neviens, sev, pats G3756 Adv ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἑαυτῷ (heautō)
- G1438 RefPro-DM3S heautō: Himself, herself, itself.
τις (tis)
- G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
λαμβάνει (lambanei)
- G2983 V-PIA-3S lambanei: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τιμήν (timēn)
šo, godu G5092 N-AFS timēn: A price, honor. From tino; a value, i.e. Money paid, or valuables; by analogy, esteem, or the dignity itself.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
καλούμενος (kaloumenos)
Dieva, aicināts G2564 V-PPM/P-NMS kaloumenos: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
ὑπὸ (hypo)
- G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καθώσπερ (kathōsper)
tāpat, kā G2531 Adv kathōsper: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἀαρών (Aarōn) Ārons G2 N-NMS Aarōn: Aaron, son of Amram and Jochebed, brother of Moses. Of Hebrew origin; Aaron, the brother of Moses.
- (no match) neņem
5 Hebrews 5:5
🇬🇷 Greek:
Οὕτως καὶ ὁ Χριστὸς οὐχ ἑαυτὸν ἐδόξασεν γενηθῆναι ἀρχιερέα ἀλλ ὁ λαλήσας πρὸς αὐτόν Υἱός μου εἶ σύ ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε
🇱🇻 Latvian:
Tāpat arī Kristus nav pats Sev piešķīris augstā priestera godu bet Tas kas Viņam ir teicis Mans Dēls Tu esi šodien Es Tevi esmu dzemdinājis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὕτως (Houtōs)
Tāpat G3779 Adv Houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστὸς (Christos)
Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
οὐχ (ouch)
nav, pats, Sev G3756 Adv ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἑαυτὸν (heauton)
- G1438 RefPro-AM3S heauton: Himself, herself, itself.
ἐδόξασεν (edoxasen)
piešķīris G1392 V-AIA-3S edoxasen: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
γενηθῆναι (genēthēnai)
augstā, priestera G1096 V-ANP genēthēnai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἀρχιερέα (archierea)
godu G749 N-AMS archierea: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
ἀλλ (all’)
bet, Tas G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαλήσας (lalēsas)
kas, Viņam, ir, teicis G2980 V-APA-NMS lalēsas: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Υἱός (Huios)
Mans, Dēls G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἶ (ei)
Tu, esi G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
σύ (sy)
- G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
σήμερον (sēmeron)
šodien G4594 Adv sēmeron: Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.
γεγέννηκά (gegennēka)
Tevi, esmu, dzemdinājis G1080 V-RIA-1S gegennēka: From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate.
σε (se)
- G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
6 Hebrews 5:6
🇬🇷 Greek:
Καθὼς καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει Σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ
🇱🇻 Latvian:
Kā arī citā vietā Viņš saka Tu esi priesteris mūžīgi pēc Melhisedeka kārtas -
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καθὼς (Kathōs)
G2531 Adv Kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἑτέρῳ (heterō)
citā G2087 Adj-DMS heterō: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
λέγει (legei)
vietā, Viņš, saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Σὺ (Sy)
Tu G4771 PPro-N2S Sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἱερεὺς (hiereus)
esi, priesteris G2409 N-NMS hiereus: A priest, one who offers sacrifice to a god (in Jewish and pagan religions; of Christians only met.). From hieros; a priest.
εἰς (eis)
mūžīgi G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰῶνα (aiōna)
- G165 N-AMS aiōna: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
κατὰ (kata)
pēc G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τάξιν (taxin)
Melhisedeka G5010 N-AFS taxin: From tasso; regular arrangement, i.e. fixed succession, official dignity.
Μελχισέδεκ (Melchisedek)
kārtas G3198 N-GMS Melchisedek: Melchizedek, king and priest of Salem. Of Hebrew origin; Melchisedek, a patriarch.
7 Hebrews 5:7
🇬🇷 Greek:
Ὃς ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς σαρκὸς αὐτοῦ δεήσεις τε καὶ ἱκετηρίας πρὸς τὸν δυνάμενον σῴζειν αὐτὸν ἐκ θανάτου μετὰ κραυγῆς ἰσχυρᾶς καὶ δακρύων προσενέγκας καὶ εἰσακουσθεὶς ἀπὸ τῆς εὐλαβείας
🇱🇻 Latvian:
Savās miesas dienās ar stipru balsi un asarām Viņš ir raidījis daudz karstu lūgšanu pie Tā kas Viņu varēja izglābt no nāves un ir ticis atpestīts no bailēm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὃς (Hos)
Viņš G3739 RelPro-NMS Hos: Who, which, what, that.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραις (hēmerais)
Savās, miesas G2250 N-DFP hēmerais: A day, the period from sunrise to sunset.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σαρκὸς (sarkos)
dienās G4561 N-GFS sarkos: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δεήσεις (deēseis)
ar, stipru, balsi G1162 N-AFP deēseis: Supplication, prayer, entreaty. From deomai; a petition.
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἱκετηρίας (hiketērias)
un, asarām, ir G2428 N-AFP hiketērias: From a derivative of the base of hikanos; intreaty.
πρὸς (pros)
raidījis, daudz, karstu G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
lūgšanu G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δυνάμενον (dynamenon)
pie, Tā G1410 V-PPM/P-AMS dynamenon: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
σῴζειν (sōzein)
kas, Viņu, varēja G4982 V-PNA sōzein: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐκ (ek)
izglābt G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
θανάτου (thanatou)
no, nāves G2288 N-GMS thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
μετὰ (meta)
- G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
κραυγῆς (kraugēs)
- G2906 N-GFS kraugēs: (a) a shout, cry, clamor, (b) outcry, clamoring against another. From krazo; an outcry.
ἰσχυρᾶς (ischyras)
- G2478 Adj-GFS ischyras: Strong (originally and generally of physical strength); mighty, powerful, vehement, sure. From ischus; forcible.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δακρύων (dakryōn)
- G1144 N-GNP dakryōn: A tear. Or dakruon dak'-roo-on; of uncertain affinity; a tear.
προσενέγκας (prosenenkas)
- G4374 V-APA-NMS prosenenkas: From pros and phero; to bear towards, i.e. Lead to, tender, treat.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰσακουσθεὶς (eisakoustheis)
ir, ticis, atpestīts G1522 V-APP-NMS eisakoustheis: To hear, listen to, heed. From eis and akouo; to listen to.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εὐλαβείας (eulabeias)
bailēm G2124 N-GFS eulabeias: Reverence, fear of God, piety. From eulabes; properly, caution, i.e. reverence; by implication, dread.
8 Hebrews 5:8
🇬🇷 Greek:
καίπερ ὢν Υἱός ἔμαθεν ἀφ ὧν ἔπαθεν τὴν ὑπακοήν
🇱🇻 Latvian:
un Dēls būdams tomēr ir mācījies paklausību no tā ko cietis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καίπερ (kaiper)
un G2539 Conj kaiper: Although, though. From kai and per; and indeed, i.e. Nevertheless or notwithstanding.
ὢν (ōn)
Dēls, būdams G1510 V-PPA-NMS ōn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Υἱός (Huios)
- G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
ἔμαθεν (emathen)
tomēr, ir, mācījies G3129 V-AIA-3S emathen: Prolongation from a primary verb, another form of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses; to learn.
ἀφ (aph’)
no, tā G575 Prep aph’: From, away from. A primary particle;
ὧν (hōn)
- G3739 RelPro-GNP hōn: Who, which, what, that.
ἔπαθεν (epathen)
ko, cietis G3958 V-AIA-3S epathen: I am acted upon in a certain way, either good or bad; I experience ill treatment, suffer.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπακοήν (hypakoēn)
paklausību G5218 N-AFS hypakoēn: Obedience, submissiveness, compliance. From hupakouo; attentive hearkening, i.e. compliance or submission.
9 Hebrews 5:9
🇬🇷 Greek:
καὶ τελειωθεὶς ἐγένετο πᾶσιν τοῖς ὑπακούουσιν αὐτῷ αἴτιος σωτηρίας αἰωνίου
🇱🇻 Latvian:
Un pilnību sasniedzis Viņš ir palicis visiem kas Viņam paklausa par mūžīgās pestīšanas gādnieku
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τελειωθεὶς (teleiōtheis)
pilnību, sasniedzis G5048 V-APP-NMS teleiōtheis: From teleios; to complete, i.e. accomplish, or consummate.
ἐγένετο (egeneto)
Viņš, ir, palicis G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
πᾶσιν (pasin)
visiem G3956 Adj-DMP pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τοῖς (tois)
kas, Viņam G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπακούουσιν (hypakouousin)
paklausa G5219 V-PPA-DMP hypakouousin: From hupo and akouo; to hear under, i.e. To listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
αἴτιος (aitios) par, mūžīgās G159 Adj-NMS aitios: The cause, author; the culprit, the accused; the crime. From the same as aiteo; causative, i.e. a causer.
σωτηρίας (sōtērias)
pestīšanas G4991 N-GFS sōtērias: Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety.
αἰωνίου (aiōniou)
gādnieku G166 Adj-GFS aiōniou: From aion; perpetual.
10 Hebrews 5:10
🇬🇷 Greek:
προσαγορευθεὶς ὑπὸ τοῦ Θεοῦ ἀρχιερεὺς κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ
🇱🇻 Latvian:
Dieva nosaukts par augsto priesteri pēc Melhisedeka kārtas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
προσαγορευθεὶς (prosagoreutheis)
Dieva, nosaukts G4316 V-APP-NMS prosagoreutheis: To address by name, designate, accost. From pros and a derivative of agora; to address, i.e. Salute by name.
ὑπὸ (hypo)
- G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἀρχιερεὺς (archiereus)
par, augsto, priesteri G749 N-NMS archiereus: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
κατὰ (kata)
pēc G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τάξιν (taxin)
Melhisedeka G5010 N-AFS taxin: From tasso; regular arrangement, i.e. fixed succession, official dignity.
Μελχισέδεκ (Melchisedek)
kārtas G3198 N-GMS Melchisedek: Melchizedek, king and priest of Salem. Of Hebrew origin; Melchisedek, a patriarch.
11 Hebrews 5:11
🇬🇷 Greek:
Περὶ οὗ πολὺς ἡμῖν ὁ λόγος καὶ δυσερμήνευτος λέγειν ἐπεὶ νωθροὶ γεγόνατε ταῖς ἀκοαῖς
🇱🇻 Latvian:
Par to mums būtu daudz ko runāt bet ir grūti darīt to saprotamu tāpēc ka jūs esat kūtri palikuši dzirdēt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Περὶ (Peri)
Par, to G4012 Prep Peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
οὗ (hou)
- G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
πολὺς (polys)
mums, būtu, daudz G4183 Adj-NMS polys: Much, many; often.
ἡμῖν (hēmin)
- G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγος (logos)
ko, runāt G3056 N-NMS logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
καὶ (kai)
bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δυσερμήνευτος (dysermēneutos)
ir, grūti G1421 Adj-NMS dysermēneutos: Difficult to interpret, hard to be understood. From dus- and a presumed derivative of hermeneuo; difficult of explanation.
λέγειν (legein)
darīt, to, saprotamu G3004 V-PNA legein: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ἐπεὶ (epei)
tāpēc, ka G1893 Conj epei: Of time: when, after; of cause: since, because; otherwise: else. From epi and ei; thereupon, i.e. Since.
νωθροὶ (nōthroi)
jūs, esat, kūtri G3576 Adj-NMP nōthroi: Blunt, dull, hence spiritually; sluggish, remiss, slack. From a derivative of nothos; sluggish, i.e. lazy, or stupid.
γεγόνατε (gegonate)
- G1096 V-RIA-2P gegonate: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκοαῖς (akoais)
palikuši, dzirdēt G189 N-DFP akoais: Hearing, faculty of hearing, ear; report, rumor. From akouo; hearing.
12 Hebrews 5:12
🇬🇷 Greek:
καὶ γὰρ ὀφείλοντες εἶναι διδάσκαλοι διὰ τὸν χρόνον πάλιν χρείαν ἔχετε τοῦ διδάσκειν ὑμᾶς τινα τὰ στοιχεῖα τῆς ἀρχῆς τῶν λογίων τοῦ Θεοῦ καὶ γεγόνατε χρείαν ἔχοντες γάλακτος καὶ οὐ στερεᾶς τροφῆς
🇱🇻 Latvian:
Jo lai gan laika ziņā jums pašiem pienākas būt tiem kas māca jums atkal vajadzīgs kāds kas jums māca Dieva vārdu pirmsākumus un esat tapuši par tādiem kam vajag piena ne cietas barības
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Jo G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ὀφείλοντες (opheilontes)
lai, gan, laika, ziņā G3784 V-PPA-NMP opheilontes: Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty.
εἶναι (einai)
- G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
διδάσκαλοι (didaskaloi)
jums, pašiem, pienākas, būt G1320 N-NMP didaskaloi: A teacher, master. From didasko; an instructor.
διὰ (dia)
tiem, kas G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χρόνον (chronon)
māca G5550 N-AMS chronon: A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.
πάλιν (palin)
jums, atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
χρείαν (chreian)
vajadzīgs G5532 N-AFS chreian: From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.
ἔχετε (echete)
- G2192 V-PIA-2P echete: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τοῦ (tou)
kāds, kas, jums G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διδάσκειν (didaskein)
māca G1321 V-PNA didaskein: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τινα (tina)
Dieva G5100 IPro-AMS tina: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στοιχεῖα (stoicheia)
pirmsākumus G4747 N-ANP stoicheia: Neuter of a presumed derivative of the base of stoicheo; something orderly in arrangement, i.e. a serial constituent, proposition.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχῆς (archēs)
- G746 N-GFS archēs: From archomai; a commencement, or chief.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λογίων (logiōn)
- G3051 N-GNP logiōn: Plur: oracles, divine responses or utterances (it can include the entire Old Testament). Neuter of logios; an utterance.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γεγόνατε (gegonate)
esat, tapuši G1096 V-RIA-2P gegonate: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
χρείαν (chreian)
par, tādiem G5532 N-AFS chreian: From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.
ἔχοντες (echontes)
kam, vajag G2192 V-PPA-NMP echontes: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
γάλακτος (galaktos)
piena G1051 N-GNS galaktos: Milk. Of uncertain affinity; milk.
καὶ (kai)
ne G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
στερεᾶς (stereas)
cietas G4731 Adj-GFS stereas: Solid, firm, steadfast. From histemi; stiff, i.e. Solid, stable.
τροφῆς (trophēs)
barības G5160 N-GFS trophēs: Food, nourishment, maintenance. From trepho; nourishment; by implication, rations.
- (no match) vārdu
13 Hebrews 5:13
🇬🇷 Greek:
πᾶς γὰρ ὁ μετέχων γάλακτος ἄπειρος λόγου δικαιοσύνης νήπιος γάρ ἐστιν
🇱🇻 Latvian:
Jo katrs kas bauda pienu ir taisnības vārda nepratējs jo tas ir bērns
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πᾶς (pas)
Jo, katrs G3956 Adj-NMS pas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μετέχων (metechōn)
kas, bauda G3348 V-PPA-NMS metechōn: From meta and echo; to share or participate; by implication, belong to, eat.
γάλακτος (galaktos)
pienu G1051 N-GNS galaktos: Milk. Of uncertain affinity; milk.
ἄπειρος (apeiros)
ir, taisnības, vārda G552 Adj-NMS apeiros: Inexperienced, unskillful, ignorant. Inexperienced, i.e. Ignorant.
λόγου (logou)
- G3056 N-GMS logou: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
δικαιοσύνης (dikaiosynēs)
nepratējs G1343 N-GFS dikaiosynēs: From dikaios; equity; specially justification.
νήπιος (nēpios)
jo, tas, ir G3516 Adj-NMS nēpios: From an obsolete particle ne- and epos; not speaking, i.e. An infant; figuratively, a simple-minded person, an immature Christian.
γάρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐστιν (estin)
bērns G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
14 Hebrews 5:14
🇬🇷 Greek:
τελείων δέ ἐστιν ἡ στερεὰ τροφή τῶν διὰ τὴν ἕξιν τὰ αἰσθητήρια γεγυμνασμένα ἐχόντων πρὸς διάκρισιν καλοῦ τε καὶ κακοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet pilngadīgiem pienākas cieta barība tiem kam ir piedzīvojumi un kam prāti vingrināti izšķirt labu un ļaunu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τελείων (teleiōn)
Bet, pilngadīgiem G5046 Adj-GMP teleiōn: From telos; complete; neuter completeness.
δέ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐστιν (estin)
pienākas G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στερεὰ (sterea)
cieta G4731 Adj-NFS sterea: Solid, firm, steadfast. From histemi; stiff, i.e. Solid, stable.
τροφή (trophē)
barība G5160 N-NFS trophē: Food, nourishment, maintenance. From trepho; nourishment; by implication, rations.
τῶν (tōn)
tiem G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διὰ (dia)
kam, ir G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἕξιν (hexin)
piedzīvojumi G1838 N-AFS hexin: Condition, state, habit, use, especially: good condition of body or soul. From echo; habit, i.e. practice.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰσθητήρια (aisthētēria)
un, kam, prāti G145 N-ANP aisthētēria: Perceptive faculty. From a derivative of aisthanomai; properly, an organ of perception, i.e. judgment.
γεγυμνασμένα (gegymnasmena)
vingrināti G1128 V-RPM/P-ANP gegymnasmena: To train by physical exercise; hence: train, in the widest sense. From gumnos; to practise naked, i.e. Train.
ἐχόντων (echontōn)
- G2192 V-PPA-GMP echontōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
πρὸς (pros)
izšķirt G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
διάκρισιν (diakrisin)
- G1253 N-AFS diakrisin: Distinguishing; hence: deciding, passing sentence on; the act of judgment, discernment. From diakrino; judicial estimation.
καλοῦ (kalou)
labu G2570 Adj-GNS kalou: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
τε (te)
un G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κακοῦ (kakou)
ļaunu G2556 Adj-GNS kakou: Bad, evil, in the widest sense. Apparently a primary word; worthless, i.e. depraved, or injurious.