📖 Hebrews Chapter 4

1 Hebrews 4:1
🇬🇷 Greek:
Φοβηθῶμεν οὖν μή ποτε καταλειπομένης ἐπαγγελίας εἰσελθεῖν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ δοκῇ τις ἐξ ὑμῶν ὑστερηκέναι
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc kamēr apsolījums ieiet Viņa atdusā mums vēl pastāv bīsimies ka kāds no mums neizrādītos to nesasniedzis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Φοβηθῶμεν (Phobēthōmen)
Tāpēc, kamēr G5399 V-ASP-1P Phobēthōmen: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
μή (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ποτε (pote)
- G4219 Conj pote: When, at what time. From the base of pou and te; interrogative adverb, at what time.
καταλειπομένης (kataleipomenēs)
apsolījums G2641 V-PPM/P-GFS kataleipomenēs: From kata and leipo; to leave down, i.e. Behind; by implication, to abandon, have remaining.
ἐπαγγελίας (epangelias)
- G1860 N-GFS epangelias: A promise. From epaggello; an announcement.
εἰσελθεῖν (eiselthein)
ieiet G1525 V-ANA eiselthein: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατάπαυσιν (katapausin)
Viņa, atdusā G2663 N-AFS katapausin: From katapauo; reposing down, i.e. abode.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δοκῇ (dokē)
mums, vēl, pastāv G1380 V-PSA-3S dokē: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
τις (tis)
bīsimies, ka, kāds, no, mums G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἐξ (ex)
- G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὑστερηκέναι (hysterēkenai)
neizrādītos, to, nesasniedzis G5302 V-RNA hysterēkenai: From husteros; to be later, i.e. to be inferior; generally, to fall short.
2 Hebrews 4:2
🇬🇷 Greek:
καὶ γάρ ἐσμεν εὐηγγελισμένοι καθάπερ κἀκεῖνοι ἀλλ οὐκ ὠφέλησεν ὁ λόγος τῆς ἀκοῆς ἐκείνους μὴ συγκεκερασμένους τῇ πίστει τοῖς ἀκούσασιν
🇱🇻 Latvian:
Jo arī mums evaņģēlijs ir pasludināts tāpat kā viņiem Bet dzirdētais vārds tiem nepalīdzēja tāpēc ka klausītājos nebija savienojies ar ticību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Jo G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γάρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐσμεν (esmen)
arī, mums G1510 V-PIA-1P esmen: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
εὐηγγελισμένοι (euēngelismenoi)
evaņģēlijs, ir, pasludināts G2097 V-RPM/P-NMP euēngelismenoi: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.
καθάπερ (kathaper)
tāpat, kā G2509 Adv kathaper: Even as, just as. From katha and per; exactly as.
κἀκεῖνοι (kakeinoi)
viņiem G2548 DPro-NMP kakeinoi: And he, she, it, and that. From kai and ekeinos; likewise that.
ἀλλ (all’)
Bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
οὐκ (ouk)
dzirdētais, vārds, tiem G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ὠφέλησεν (ōphelēsen)
- G5623 V-AIA-3S ōphelēsen: To help, benefit, do good, be useful (to), profit. From the same as opheleia; to be useful, i.e. To benefit.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγος (logos)
- G3056 N-NMS logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκοῆς (akoēs)
- G189 N-GFS akoēs: Hearing, faculty of hearing, ear; report, rumor. From akouo; hearing.
ἐκείνους (ekeinous)
- G1565 DPro-AMP ekeinous: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
μὴ (mē)
tāpēc, ka G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
συγκεκερασμένους (synkekerasmenous)
klausītājos, nebija G4786 V-RPM/P-AMP synkekerasmenous: To mix with, unite. From sun and kerannumi; to commingle, i.e. to combine or assimilate.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πίστει (pistei)
savienojies, ar, ticību G4102 N-DFS pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκούσασιν (akousasin)
- G191 V-APA-DMP akousasin: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
- (no match) nepalīdzēja
3 Hebrews 4:3
🇬🇷 Greek:
Εἰσερχόμεθα γὰρ εἰς τὴν κατάπαυσιν οἱ πιστεύσαντες καθὼς εἴρηκεν Ὡς ὤμοσα ἐν τῇ ὀργῇ μου Εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου Καίτοι τῶν ἔργων ἀπὸ καταβολῆς κόσμου γενηθέντων
🇱🇻 Latvian:
Jo mēs kas esam ticējuši ieejam atdusā kā Viņš ir teicis kā esmu zvērējis Savās dusmās tiem nebūs ieiet Manā atdusā - lai gan darbi kopš pasaules radīšanas bija padarīti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἰσερχόμεθα (Eiserchometha)
Jo, mēs G1525 V-PIM/P-1P Eiserchometha: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
εἰς (eis)
kas, esam, ticējuši G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
ieejam G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατάπαυσιν (katapausin)
atdusā G2663 N-AFS katapausin: From katapauo; reposing down, i.e. abode.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πιστεύσαντες (pisteusantes)
- G4100 V-APA-NMP pisteusantes: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
καθὼς (kathōs)
G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
εἴρηκεν (eirēken) Viņš, ir, teicis G2046 V-RIA-3S eirēken: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
Ὡς (Hōs)
G5613 Adv Hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ὤμοσα (ōmosa)
esmu, zvērējis G3660 V-AIA-1S ōmosa: A prolonged form of a primary, but obsolete omo, for which another prolonged form omoo is used in certain tenses; to swear, i.e. Take oath.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀργῇ (orgē)
Savās, dusmās G3709 N-DFS orgē: From oregomai; properly, desire, i.e., violent passion (justifiable) abhorrence); by implication punishment.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Εἰ (Ei)
tiem G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
εἰσελεύσονται (eiseleusontai)
ieiet G1525 V-FIM-3P eiseleusontai: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατάπαυσίν (katapausin)
Manā, atdusā G2663 N-AFS katapausin: From katapauo; reposing down, i.e. abode.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Καίτοι (Kaitoi)
lai, gan G2543 Conj Kaitoi: And yet, although, though. From kai and toi; and yet, i.e. Nevertheless.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔργων (ergōn)
darbi G2041 N-GNP ergōn: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
ἀπὸ (apo)
kopš, pasaules G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
καταβολῆς (katabolēs)
radīšanas G2602 N-GFS katabolēs: From kataballo; a deposition, i.e. Founding; figuratively, conception.
κόσμου (kosmou)
- G2889 N-GMS kosmou: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
γενηθέντων (genēthentōn)
bija, padarīti G1096 V-APP-GNP genēthentōn: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
- (no match) nebūs
4 Hebrews 4:4
🇬🇷 Greek:
εἴρηκεν γάρ που περὶ τῆς ἑβδόμης οὕτως Καὶ κατέπαυσεν ὁ Θεὸς ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἀπὸ πάντων τῶν ἔργων αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Jo par septīto dienu Viņš kaut kur tā ir teicis un Dievs septītajā dienā atdusējās no visiem Saviem darbiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἴρηκεν (eirēken) Jo, par G2046 V-RIA-3S eirēken: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
γάρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
που (pou)
septīto, dienu G4225 Adv pou: Genitive case of an indefinite pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place, somewhere, i.e. Nearly.
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑβδόμης (hebdomēs)
- G1442 Adj-GFS hebdomēs: Seventh. Ordinal from hepta; seventh.
οὕτως (houtōs)
Viņš, kaut, kur, tā, ir G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
Καὶ (Kai)
un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
κατέπαυσεν (katepausen)
atdusējās G2664 V-AIA-3S katepausen: From kata and pauo; to settle down, i.e. to colonize, or to desist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸς (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρᾳ (hēmera)
septītajā, dienā G2250 N-DFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑβδόμῃ (hebdomē)
- G1442 Adj-DFS hebdomē: Seventh. Ordinal from hepta; seventh.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
πάντων (pantōn)
visiem G3956 Adj-GNP pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔργων (ergōn)
Saviem G2041 N-GNP ergōn: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
αὐτοῦ (autou)
darbiem G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) teicis
5 Hebrews 4:5
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐν τούτῳ πάλιν Εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου
🇱🇻 Latvian:
Un šinī vietā atkal tiem nebūs ieiet Manā atdusā -
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τούτῳ (toutō)
šinī, vietā G3778 DPro-DMS toutō: This; he, she, it.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
Εἰ (Ei)
tiem G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
εἰσελεύσονται (eiseleusontai)
ieiet G1525 V-FIM-3P eiseleusontai: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατάπαυσίν (katapausin)
Manā, atdusā G2663 N-AFS katapausin: From katapauo; reposing down, i.e. abode.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) nebūs
6 Hebrews 4:6
🇬🇷 Greek:
Ἐπεὶ οὖν ἀπολείπεται τινὰς εἰσελθεῖν εἰς αὐτήν καὶ οἱ πρότερον εὐαγγελισθέντες οὐκ εἰσῆλθον δι ἀπείθειαν
🇱🇻 Latvian:
Kad nu dažiem atliek tanī ieiet bet nepaklausības dēļ nav iegājuši tie kam vispirms evaņģēlijs pasludināts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐπεὶ (Epei)
Kad, nu G1893 Conj Epei: Of time: when, after; of cause: since, because; otherwise: else. From epi and ei; thereupon, i.e. Since.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἀπολείπεται (apoleipetai)
dažiem, atliek G620 V-PIM/P-3S apoleipetai: From apo and leipo; to leave behind; by implication, to forsake.
τινὰς (tinas)
- G5100 IPro-AMP tinas: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
εἰσελθεῖν (eiselthein)
tanī, ieiet G1525 V-ANA eiselthein: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
αὐτήν (autēn)
- G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
tie G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρότερον (proteron)
kam, vispirms G4386 Adv-C proteron: Formerly, before. Neuter of proteros as adverb; previously.
εὐαγγελισθέντες (euangelisthentes)
evaņģēlijs, pasludināts G2097 V-APP-NMP euangelisthentes: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εἰσῆλθον (eisēlthon)
iegājuši G1525 V-AIA-3P eisēlthon: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
δι (di’)
nepaklausības G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
ἀπείθειαν (apeitheian)
dēļ G543 N-AFS apeitheian: Willful unbelief, obstinacy, disobedience. From apeithes; disbelief.
7 Hebrews 4:7
🇬🇷 Greek:
πάλιν τινὰ ὁρίζει ἡμέραν Σήμερον ἐν Δαυὶδ λέγων μετὰ τοσοῦτον χρόνον καθὼς προείρηται Σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν
🇱🇻 Latvian:
Viņš no jauna liek kādu dienu šo dienu caur Dāvidu runādams pēc tik ilga laika kā jau iepriekš teikts šodien kad jūs Viņa balsi dzirdēsit neapcietinait savas sirdis -
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πάλιν (palin)
Viņš, no, jauna G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
τινὰ (tina)
- G5100 IPro-AFS tina: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ὁρίζει (horizei)
liek G3724 V-PIA-3S horizei: From horion; to mark out or bound, i.e. to appoint, decree, specify.
ἡμέραν (hēmeran)
kādu, dienu G2250 N-AFS hēmeran: A day, the period from sunrise to sunset.
Σήμερον (Sēmeron)
šo, dienu G4594 Adv Sēmeron: Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Δαυὶδ (Dauid)
caur, Dāvidu G1138 N-DMS Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
λέγων (legōn)
runādams G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
μετὰ (meta)
pēc G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τοσοῦτον (tosouton)
tik, ilga G5118 DPro-AMS tosouton: So great, so large, so long, so many. From tosos and houtos; so vast as this, i.e. Such.
χρόνον (chronon)
laika G5550 N-AMS chronon: A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.
καθὼς (kathōs)
kā, jau, iepriekš G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
προείρηται (proeirētai)
teikts G4302 V-RIM/P-3S proeirētai: To tell (say) beforehand, forewarn, declare, tell plainly. From pro and lego; to say beforehand, i.e. Predict, forewarn.
Σήμερον (Sēmeron)
šodien G4594 Adv Sēmeron: Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.
ἐὰν (ean)
kad G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φωνῆς (phōnēs)
jūs, Viņa, balsi G5456 N-GFS phōnēs: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀκούσητε (akousēte)
dzirdēsit G191 V-ASA-2P akousēte: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
σκληρύνητε (sklērynēte)
- G4645 V-ASA-2P sklērynēte: To harden, make hard, make stubborn. From skleros; to indurate, i.e. render stubborn.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδίας (kardias)
savas, sirdis G2588 N-AFP kardias: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) neapcietinait
8 Hebrews 4:8
🇬🇷 Greek:
Εἰ γὰρ αὐτοὺς Ἰησοῦς κατέπαυσεν οὐκ ἂν περὶ ἄλλης ἐλάλει μετὰ ταῦτα ἡμέρας
🇱🇻 Latvian:
Jo ja Jozua viņiem būtu sagādājis atdusu tad Viņš nebūtu pēc tam runājis par citu dienu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἰ (Ei)
Jo, ja G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
αὐτοὺς (autous)
Jozua, viņiem G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἰησοῦς (Iēsous)
- G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
κατέπαυσεν (katepausen)
būtu, sagādājis, atdusu G2664 V-AIA-3S katepausen: From kata and pauo; to settle down, i.e. to colonize, or to desist.
οὐκ (ouk)
tad, Viņš G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
περὶ (peri)
pēc, tam G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ἄλλης (allēs)
runājis, par, citu G243 Adj-GFS allēs: Other, another (of more than two), different. A primary word;
ἐλάλει (elalei)
- G2980 V-IIA-3S elalei: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
μετὰ (meta)
- G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ταῦτα (tauta)
- G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
ἡμέρας (hēmeras)
dienu G2250 N-GFS hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
- (no match) nebūtu
9 Hebrews 4:9
🇬🇷 Greek:
ἄρα ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tātad vēl atliek svēta dusa Dieva tautai
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἄρα (ara)
Tātad G686 Conj ara: Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.
ἀπολείπεται (apoleipetai)
vēl, atliek G620 V-PIM/P-3S apoleipetai: From apo and leipo; to leave behind; by implication, to forsake.
σαββατισμὸς (sabbatismos)
svēta, dusa G4520 N-NMS sabbatismos: A keeping of the Sabbath, a Sabbath rest. From a derivative of sabbaton; a
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαῷ (laō)
Dieva G2992 N-DMS laō: Apparently a primary word; a people.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
tautai G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
10 Hebrews 4:10
🇬🇷 Greek:
ὁ γὰρ εἰσελθὼν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ καὶ αὐτὸς κατέπαυσεν ἀπὸ τῶν ἔργων αὐτοῦ ὥσπερ ἀπὸ τῶν ἰδίων ὁ Θεός
🇱🇻 Latvian:
Jo kas iegājis Viņa atdusā tas arī pats dusējis no saviem darbiem kā Dievs no Saviem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
Jo, kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
εἰσελθὼν (eiselthōn)
iegājis G1525 V-APA-NMS eiselthōn: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατάπαυσιν (katapausin)
Viņa, atdusā G2663 N-AFS katapausin: From katapauo; reposing down, i.e. abode.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
tas, arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὸς (autos)
- G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
κατέπαυσεν (katepausen)
pats, dusējis G2664 V-AIA-3S katepausen: From kata and pauo; to settle down, i.e. to colonize, or to desist.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔργων (ergōn)
saviem, darbiem G2041 N-GNP ergōn: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὥσπερ (hōsper)
G5618 Adv hōsper: Just as, as, even as. From hos and per; just as, i.e. Exactly like.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἰδίων (idiōn)
Saviem G2398 Adj-GNP idiōn: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεός (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
11 Hebrews 4:11
🇬🇷 Greek:
Σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας
🇱🇻 Latvian:
Centīsimies tāpēc ieiet šinī atdusā lai neviens nekristu nepaklausībā pēc tā paša parauga
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Σπουδάσωμεν (Spoudasōmen)
Centīsimies G4704 V-ASA-1P Spoudasōmen: To hasten, be eager, be zealous. From spoude; to use speed, i.e. To make effort, be prompt or earnest.
οὖν (oun)
tāpēc G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
εἰσελθεῖν (eiselthein)
ieiet G1525 V-ANA eiselthein: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἐκείνην (ekeinēn)
šinī G1565 DPro-AFS ekeinēn: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατάπαυσιν (katapausin)
atdusā G2663 N-AFS katapausin: From katapauo; reposing down, i.e. abode.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μὴ (mē)
neviens G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DN3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τις (tis)
- G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ὑποδείγματι (hypodeigmati)
pēc, tā, paša, parauga G5262 N-DNS hypodeigmati: (a) a figure, copy, (b) an example, model. From hupodeiknumi; an exhibit for imitation or warning.
πέσῃ (pesē)
nekristu G4098 V-ASA-3S pesē: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀπειθείας (apeitheias)
nepaklausībā G543 N-GFS apeitheias: Willful unbelief, obstinacy, disobedience. From apeithes; disbelief.
12 Hebrews 4:12
🇬🇷 Greek:
Ζῶν γὰρ ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ καὶ ἐνεργὴς καὶ τομώτερος ὑπὲρ πᾶσαν μάχαιραν δίστομον καὶ διϊκνούμενος ἄχρι μερισμοῦ ψυχῆς καὶ πνεύματος ἁρμῶν τε καὶ μυελῶν καὶ κριτικὸς ἐνθυμήσεων καὶ ἐννοιῶν καρδίας
🇱🇻 Latvian:
Jo Dieva vārds ir dzīvs un spēcīgs un asāks par katru abās pusēs griezīgu zobenu un spiežas dziļi iekšā līdz kamēr pāršķir dvēseli un garu locekļus un smadzenes un ir domu un sirds prāta tiesnesis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ζῶν (Zōn)
Jo, Dieva, vārds, ir, dzīvs G2198 V-PPA-NMS Zōn: To live, be alive. A primary verb; to live.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγος (logos)
- G3056 N-NMS logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐνεργὴς (energēs)
spēcīgs G1756 Adj-NMS energēs: Effective, productive of due result, at work. From en and ergon; active, operative.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τομώτερος (tomōteros)
asāks G5114 Adj-NMS-C tomōteros: Sharper, keener. Comparative of a derivative of the primary temno; more keen.
ὑπὲρ (hyper)
par, katru G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
πᾶσαν (pasan)
- G3956 Adj-AFS pasan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
μάχαιραν (machairan)
abās, pusēs G3162 N-AFS machairan: A sword. Probably feminine of a presumed derivative of mache; a knife, i.e. Dirk; figuratively, war, judicial punishment.
δίστομον (distomon)
griezīgu, zobenu G1366 Adj-AFS distomon: (lit: twain-mouthed; hence: of a sword, as a drinker of blood), two-edged. From dis and stoma; double-edged.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
διϊκνούμενος (diiknoumenos)
spiežas, dziļi G1338 V-PPM/P-NMS diiknoumenos: To pass through (to), come through (to), pierce. From dia and the base of hikanos; to reach through, i.e. Penetrate.
ἄχρι (achri)
iekšā G891 Prep achri: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.
μερισμοῦ (merismou)
līdz, kamēr G3311 N-GMS merismou: From merizo; a separation or distribution.
ψυχῆς (psychēs)
pāršķir G5590 N-GFS psychēs: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πνεύματος (pneumatos)
dvēseli, un, garu G4151 N-GNS pneumatos: Wind, breath, spirit.
ἁρμῶν (harmōn)
locekļus G719 N-GMP harmōn: A joint of the body. From the same as harma; an articulation.
τε (te)
un G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μυελῶν (myelōn)
smadzenes G3452 N-GMP myelōn: Marrow. Perhaps a primary word; the marrow.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κριτικὸς (kritikos)
ir, domu, un, sirds, prāta G2924 Adj-NMS kritikos: Critical, able to judge or discern. From krites; decisive, i.e. Discriminative.
ἐνθυμήσεων (enthymēseōn)
- G1761 N-GFP enthymēseōn: Inward thought, reflection, plur: thoughts. From enthumeomai; deliberation.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐννοιῶν (ennoiōn)
- G1771 N-GFP ennoiōn: From a compound of en and nous; thoughtfulness, i.e. Moral understanding.
καρδίας (kardias)
tiesnesis G2588 N-GFS kardias: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
13 Hebrews 4:13
🇬🇷 Greek:
καὶ οὐκ ἔστιν κτίσις ἀφανὴς ἐνώπιον αὐτοῦ πάντα δὲ γυμνὰ καὶ τετραχηλισμένα τοῖς ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ πρὸς ὃν ἡμῖν ὁ λόγος
🇱🇻 Latvian:
Un nav radījuma kas Viņa priekšā apslēpts bet viss ir atsegts un atklāts Viņa acīm Viņam mēs dosim norēķinu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
κτίσις (ktisis)
radījuma G2937 N-NFS ktisis: From ktizo; original formation.
ἀφανὴς (aphanēs)
kas, Viņa, priekšā G852 Adj-NFS aphanēs: Invisible, unseen, hidden. Non-apparent).
ἐνώπιον (enōpion)
- G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πάντα (panta)
apslēpts, bet, viss G3956 Adj-NNP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
γυμνὰ (gymna)
ir, atsegts G1131 Adj-NNP gymna: Rarely: stark-naked; generally: wearing only the under-garment; bare, open, manifest; mere. Of uncertain affinity; nude.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τετραχηλισμένα (tetrachēlismena)
atklāts G5136 V-RPM/P-NNP tetrachēlismena: To be laid bare, laid open. From trachelos; to seize by the throat or neck, i.e. To expose the gullet of a victim for killing.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφθαλμοῖς (ophthalmois)
Viņa, acīm G3788 N-DMP ophthalmois: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πρὸς (pros)
Viņam G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ὃν (hon)
- G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
ἡμῖν (hēmin)
mēs G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγος (logos)
dosim, norēķinu G3056 N-NMS logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
14 Hebrews 4:14
🇬🇷 Greek:
Ἔχοντες οὖν ἀρχιερέα μέγαν διεληλυθότα τοὺς οὐρανούς Ἰησοῦν τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ κρατῶμεν τῆς ὁμολογίας
🇱🇻 Latvian:
Tā kā mums ir liels augstais priesteris kas izgājis caur debesīm Jēzus Dieva Dēls tad turēsimies pie Viņa apliecināšanas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔχοντες (Echontes)
mums, ir G2192 V-PPA-NMP Echontes: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
οὖν (oun)
Tā, kā G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἀρχιερέα (archierea)
liels, augstais, priesteris G749 N-AMS archierea: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
μέγαν (megan)
- G3173 Adj-AMS megan: Large, great, in the widest sense.
διεληλυθότα (dielēlythota)
kas, izgājis G1330 V-RPA-AMS dielēlythota: To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανούς (ouranous)
caur, debesīm G3772 N-AMP ouranous: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzus G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸν (Huion)
Dēls G5207 N-AMS Huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
κρατῶμεν (kratōmen)
tad, turēsimies G2902 V-PSA-1P kratōmen: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὁμολογίας (homologias)
pie, Viņa, apliecināšanas G3671 N-GFS homologias: A profession, confession. From the same as homologeo; acknowledgment.
15 Hebrews 4:15
🇬🇷 Greek:
οὐ γὰρ ἔχομεν ἀρχιερέα μὴ δυνάμενον συμπαθῆσαι ταῖς ἀσθενείαις ἡμῶν πεπειρασμένον δὲ κατὰ πάντα καθ ὁμοιότητα χωρὶς ἁμαρτίας
🇱🇻 Latvian:
Jo mums nav augstais priesteris kas nespētu līdzi just mūsu vājībām bet kas tāpat kārdināts visās lietās tikai bez grēka
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐ (ou)
Jo, mums G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἔχομεν (echomen)
nav G2192 V-PIA-1P echomen: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἀρχιερέα (archierea)
augstais, priesteris G749 N-AMS archierea: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
μὴ (mē)
kas G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
δυνάμενον (dynamenon)
- G1410 V-PPM/P-AMS dynamenon: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
συμπαθῆσαι (sympathēsai)
līdzi, just G4834 V-ANA sympathēsai: To sympathize with, have compassion on. From sumpathes; to feel
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀσθενείαις (astheneiais)
mūsu, vājībām G769 N-DFP astheneiais: From asthenes; feebleness; by implication, malady; morally, frailty.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
πεπειρασμένον (pepeirasmenon)
bet, kas, tāpat G3985 V-RPM/P-AMS pepeirasmenon: To try, tempt, test. From peira; to test, i.e. Endeavor, scrutinize, entice, discipline.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
κατὰ (kata)
kārdināts G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
πάντα (panta)
visās G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
καθ (kath’)
- G2596 Prep kath’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ὁμοιότητα (homoiotēta)
lietās G3665 N-AFS homoiotēta: Likeness, resemblance. From homoios; resemblance.
χωρὶς (chōris)
tikai G5565 Prep chōris: Apart from, separately from; without. Adverb from chora; at a space, i.e. Separately or apart from.
ἁμαρτίας (hamartias)
bez, grēka G266 N-GFS hamartias: From hamartano; a sin.
- (no match) nespētu
16 Hebrews 4:16
🇬🇷 Greek:
προσερχώμεθα οὖν μετὰ παρρησίας τῷ θρόνῳ τῆς χάριτος ἵνα λάβωμεν ἔλεος καὶ χάριν εὕρωμεν εἰς εὔκαιρον βοήθειαν
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc pieiesim bez bailēm pie žēlastības troņa lai saņemtu apžēlošanu un atrastu žēlastību palīdzību īstā laikā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
προσερχώμεθα (proserchōmetha)
Tāpēc, pieiesim G4334 V-PSM/P-1P proserchōmetha: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
μετὰ (meta)
bez G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
παρρησίας (parrēsias)
bailēm G3954 N-GFS parrēsias: From pas and a derivative of rheo; all out-spokenness, i.e. Frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance.
τῷ (tō)
pie G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θρόνῳ (thronō)
žēlastības G2362 N-DMS thronō: From thrao; a stately seat; by implication, power or a potentate.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χάριτος (charitos)
troņa G5485 N-GFS charitos: From chairo; graciousness, of manner or act.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
λάβωμεν (labōmen)
saņemtu G2983 V-ASA-1P labōmen: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
ἔλεος (eleos)
apžēlošanu G1656 N-ANS eleos: Pity, mercy, compassion. Of uncertain affinity; compassion.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
χάριν (charin)
atrastu G5485 N-AFS charin: From chairo; graciousness, of manner or act.
εὕρωμεν (heurōmen)
- G2147 V-ASA-1P heurōmen: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
εἰς (eis)
žēlastību G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
εὔκαιρον (eukairon)
palīdzību, īstā G2121 Adj-AFS eukairon: Opportune, timely, suitable; perhaps sometimes: holiday, festival. From eu and kairos; well-timed, i.e. Opportune.
βοήθειαν (boētheian)
laikā G996 N-AFS boētheian: From boethos; aid; specially, a rope or chain for frapping a vessel.