📖 Hebrews Chapter 3

1 Hebrews 3:1
🇬🇷 Greek:
Ὅθεν ἀδελφοὶ ἅγιοι κλήσεως ἐπουρανίου μέτοχοι κατανοήσατε τὸν Ἀπόστολον καὶ Ἀρχιερέα τῆς ὁμολογίας ἡμῶν Ἰησοῦν
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc svētie brāļi debesu aicinājuma dalībnieki ņemiet vērā Dieva sūtni un augsto priesteri Jēzu ko mēs apliecinām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὅθεν (Hothen)
Tāpēc G3606 Conj Hothen: From hos with the directive enclitic of source; from which place or source or cause.
ἀδελφοὶ (adelphoi)
svētie, brāļi G80 N-VMP adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
ἅγιοι (hagioi)
- G40 Adj-VMP hagioi: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
κλήσεως (klēseōs)
debesu G2821 N-GFS klēseōs: A calling, invitation; in the NT, always of a divine call. From a shorter form of kaleo; an invitation.
ἐπουρανίου (epouraniou)
aicinājuma G2032 Adj-GFS epouraniou: From epi and ouranos; above the sky.
μέτοχοι (metochoi)
dalībnieki G3353 Adj-VMP metochoi: A sharer, partner, associate. From metecho; participant, i.e. a sharer; by implication, an associate.
κατανοήσατε (katanoēsate)
ņemiet, vērā G2657 V-AMA-2P katanoēsate: To take note of, perceive, consider carefully, discern, detect, make account of. From kata and noieo; to observe fully.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀπόστολον (Apostolon)
Dieva, sūtni G652 N-AMS Apostolon: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἀρχιερέα (Archierea)
augsto, priesteri G749 N-AMS Archierea: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὁμολογίας (homologias)
Jēzu, ko, mēs, apliecinām G3671 N-GFS homologias: A profession, confession. From the same as homologeo; acknowledgment.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
- G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
2 Hebrews 3:2
🇬🇷 Greek:
πιστὸν ὄντα τῷ ποιήσαντι αὐτὸν ὡς καὶ Μωϋσῆς ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
kas uzticīgs Tam kas Viņu iecēlis kā arī Mozus visā Viņa namā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πιστὸν (piston)
kas, uzticīgs G4103 Adj-AMS piston: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful.
ὄντα (onta)
- G1510 V-PPA-AMS onta: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποιήσαντι (poiēsanti)
Tam, kas, Viņu, iecēlis G4160 V-APA-DMS poiēsanti: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὡς (hōs)
kā, arī G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Μωϋσῆς (Mōusēs)
Mozus G3475 N-NMS Mōusēs: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὅλῳ (holō)
visā G3650 Adj-DMS holō: All, the whole, entire, complete. A primary word;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἴκῳ (oikō)
Viņa, namā G3624 N-DMS oikō: A dwelling; by implication, a family.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
3 Hebrews 3:3
🇬🇷 Greek:
Πλείονος γὰρ οὗτος δόξης παρὰ Μωϋσῆν ἠξίωται καθ ὅσον πλείονα τιμὴν ἔχει τοῦ οἴκου ὁ κατασκευάσας αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņam ir piešķirta daudz lielāka godība nekā Mozum kā jau arī lielāks gods nekā namam ir tā cēlējam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πλείονος (Pleionos)
Bet, Viņam, ir, piešķirta, daudz G4119 Adj-GFS-C Pleionos: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
οὗτος (houtos)
- G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
δόξης (doxēs)
lielāka, godība G1391 N-GFS doxēs: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
παρὰ (para)
nekā G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
Μωϋσῆν (Mōusēn)
Mozum G3475 N-AMS Mōusēn: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
ἠξίωται (ēxiōtai)
- G515 V-RIM/P-3S ēxiōtai: To account or treat as worthy. From axios; to deem entitled or fit.
καθ (kath’)
kā, jau, arī G2596 Prep kath’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ὅσον (hoson)
- G3745 RelPro-ANS hoson: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
πλείονα (pleiona)
lielāks G4119 Adj-AFS-C pleiona: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
τιμὴν (timēn)
gods G5092 N-AFS timēn: A price, honor. From tino; a value, i.e. Money paid, or valuables; by analogy, esteem, or the dignity itself.
ἔχει (echei)
- G2192 V-PIA-3S echei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τοῦ (tou)
nekā G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἴκου (oikou)
namam G3624 N-GMS oikou: A dwelling; by implication, a family.
(ho)
ir, tā G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατασκευάσας (kataskeuasas)
cēlējam G2680 V-APA-NMS kataskeuasas: From kata and a derivative of skeuos; to prepare thoroughly; by implication, to construct, create.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
4 Hebrews 3:4
🇬🇷 Greek:
πᾶς γὰρ οἶκος κατασκευάζεται ὑπό τινος ὁ δὲ πάντα κατασκευάσας Θεός
🇱🇻 Latvian:
Jo katru namu kāds cēlējs uzceļ bet kas visu ir uzcēlis ir Dievs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πᾶς (pas)
Jo, katru G3956 Adj-NMS pas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
οἶκος (oikos)
namu G3624 N-NMS oikos: A dwelling; by implication, a family.
κατασκευάζεται (kataskeuazetai)
kāds, cēlējs G2680 V-PIM/P-3S kataskeuazetai: From kata and a derivative of skeuos; to prepare thoroughly; by implication, to construct, create.
ὑπό (hypo)
- G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τινος (tinos)
uzceļ G5100 IPro-GMS tinos: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
(ho)
bet G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πάντα (panta)
kas, visu G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
κατασκευάσας (kataskeuasas)
ir, uzcēlis G2680 V-APA-NMS kataskeuasas: From kata and a derivative of skeuos; to prepare thoroughly; by implication, to construct, create.
Θεός (Theos)
ir, Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
5 Hebrews 3:5
🇬🇷 Greek:
Καὶ Μωϋσῆς μὲν πιστὸς ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ ὡς θεράπων εἰς μαρτύριον τῶν λαληθησομένων
🇱🇻 Latvian:
Un Mozus gan ir bijis uzticīgs visā Viņa namā kā kalps lai apliecinātu to par ko vēlāk sludinās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
Μωϋσῆς (Mōusēs)
Mozus G3475 N-NMS Mōusēs: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
μὲν (men)
gan G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
πιστὸς (pistos)
ir, bijis, uzticīgs G4103 Adj-NMS pistos: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὅλῳ (holō)
visā G3650 Adj-DMS holō: All, the whole, entire, complete. A primary word;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἴκῳ (oikō)
Viņa, namā G3624 N-DMS oikō: A dwelling; by implication, a family.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
θεράπων (therapōn)
kalps G2324 N-NMS therapōn: Apparently a participle from an otherwise obsolete derivative of the base of theros; a menial attendant.
εἰς (eis)
lai G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
μαρτύριον (martyrion)
apliecinātu G3142 N-ANS martyrion: Neuter of a presumed derivative of martus; something evidential, i.e. evidence given or, the Decalogue.
τῶν (tōn)
to, par, ko G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαληθησομένων (lalēthēsomenōn)
vēlāk, sludinās G2980 V-FPP-GNP lalēthēsomenōn: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
6 Hebrews 3:6
🇬🇷 Greek:
Χριστὸς δὲ ὡς υἱὸς ἐπὶ τὸν οἶκον αὐτοῦ οὗ οἶκός ἐσμεν ἡμεῖς ἐὰν τὴν παρρησίαν καὶ τὸ καύχημα τῆς ἐλπίδος μέχρι τέλους βεβαίαν κατάσχωμεν
🇱🇻 Latvian:
bet Kristus kā Dēls pār Viņa namu; Viņa nams esam mēs ja drosmi un cerību ar ko lepojamies stipru paglabājam līdz galam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Χριστὸς (Christos)
bet, Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
υἱὸς (huios)
Dēls G5207 N-NMS huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
ἐπὶ (epi)
pār G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἶκον (oikon)
Viņa, namu G3624 N-AMS oikon: A dwelling; by implication, a family.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὗ (hou)
Viņa G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
οἶκός (oikos)
nams G3624 N-NMS oikos: A dwelling; by implication, a family.
ἐσμεν (esmen)
esam G1510 V-PIA-1P esmen: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἡμεῖς (hēmeis)
mēs G1473 PPro-N1P hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐὰν (ean)
ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παρρησίαν (parrēsian)
drosmi G3954 N-AFS parrēsian: From pas and a derivative of rheo; all out-spokenness, i.e. Frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καύχημα (kauchēma)
cerību G2745 N-ANS kauchēma: A boasting; a ground of boasting (glorying, exultation). From kauchaomai; a boast in a good or a bad sense.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐλπίδος (elpidos)
ar, ko, lepojamies G1680 N-GFS elpidos: Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence.
μέχρι (mechri)
līdz G3360 Prep mechri: As far as, until, even to.
τέλους (telous)
galam G5056 N-GNS telous: (a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax.
βεβαίαν (bebaian)
stipru G949 Adj-AFS bebaian: Firm, steadfast, enduring, sure, certain.
κατάσχωμεν (kataschōmen)
paglabājam G2722 V-ASA-1P kataschōmen: From kata and echo; to hold down, in various applications.
7 Hebrews 3:7
🇬🇷 Greek:
Διό καθὼς λέγει τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον Σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc kā Svētais Gars saka šodien ja dzirdēsit Viņa balsi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Διό (Dio)
Tāpēc G1352 Conj Dio: Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently.
καθὼς (kathōs)
G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
λέγει (legei)
Svētais, Gars, saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεῦμα (Pneuma)
- G4151 N-NNS Pneuma: Wind, breath, spirit.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἅγιον (Hagion)
- G40 Adj-NNS Hagion: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
Σήμερον (Sēmeron)
šodien G4594 Adv Sēmeron: Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.
ἐὰν (ean)
ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φωνῆς (phōnēs)
Viņa, balsi G5456 N-GFS phōnēs: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀκούσητε (akousēte)
dzirdēsit G191 V-ASA-2P akousēte: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
8 Hebrews 3:8
🇬🇷 Greek:
μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν ὡς ἐν τῷ παραπικρασμῷ κατὰ τὴν ἡμέραν τοῦ πειρασμοῦ ἐν τῇ ἐρήμῳ
🇱🇻 Latvian:
neapcietinait savas sirdis kā sarūgtinājumā kārdināšanas dienā tuksnesī
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
σκληρύνητε (sklērynēte)
- G4645 V-ASA-2P sklērynēte: To harden, make hard, make stubborn. From skleros; to indurate, i.e. render stubborn.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδίας (kardias)
savas, sirdis G2588 N-AFP kardias: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραπικρασμῷ (parapikrasmō)
sarūgtinājumā G3894 N-DMS parapikrasmō: A provocation, irritation, rebellion. From parapikraino; irritation.
κατὰ (kata)
- G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραν (hēmeran)
kārdināšanas, dienā G2250 N-AFS hēmeran: A day, the period from sunrise to sunset.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πειρασμοῦ (peirasmou)
- G3986 N-GMS peirasmou: From peirazo; a putting to proof (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐρήμῳ (erēmō)
tuksnesī G2048 Adj-DFS erēmō: Lonesome, i.e. waste.
- (no match) neapcietinait
9 Hebrews 3:9
🇬🇷 Greek:
οὗ ἐπείρασαν οἱ πατέρες ὑμῶν ἐν δοκιμασίᾳ καὶ εἶδον τὰ ἔργα μου τεσσεράκοντα ἔτη
🇱🇻 Latvian:
kur jūsu tēvi Mani kārdinājuši pārbaudīdami
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὗ (hou)
kur G3757 Adv hou: Where, whither, when, in what place. Genitive case of hos as adverb; at which place, i.e. Where.
ἐπείρασαν (epeirasan)
jūsu, tēvi, Mani G3985 V-AIA-3P epeirasan: To try, tempt, test. From peira; to test, i.e. Endeavor, scrutinize, entice, discipline.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατέρες (pateres)
- G3962 N-NMP pateres: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐν (en)
kārdinājuši G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
δοκιμασίᾳ (dokimasia)
pārbaudīdami G1382 N-DFS dokimasia: A trial, proof; tried, approved character. From the same as dokimos; test; by implication, trustiness.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶδον (eidon)
- G3708 V-AIA-3P eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔργα (erga)
- G2041 N-ANP erga: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τεσσεράκοντα (tesserakonta)
- G5062 Adj-ANP tesserakonta: Forty. The decade of tessares; forty.
ἔτη (etē)
- G2094 N-ANP etē: A year. Apparently a primary word; a year.
10 Hebrews 3:10
🇬🇷 Greek:
διὸ προσώχθισα τῇ γενεᾷ ταύτῃ καὶ εἶπον Ἀεὶ πλανῶνται τῇ καρδίᾳ αὐτοὶ δὲ οὐκ ἔγνωσαν τὰς ὁδούς μου
🇱🇻 Latvian:
kaut gan bija redzējuši Manus darbus četrdesmit gadus Tāpēc Es sašutu par šo paaudzi un teicu vienmēr viņi maldās savās sirdīs bet Manus ceļus viņi nav atzinuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
διὸ (dio)
Tāpēc G1352 Conj dio: Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently.
προσώχθισα (prosōchthisa)
Es, sašutu G4360 V-AIA-1S prosōchthisa: To be displeased or offended with. From pros and a form of ochtheo; to feel indignant at.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γενεᾷ (genea)
par, šo G1074 N-DFS genea: From genos; a generation; by implication, an age.
ταύτῃ (tautē)
paaudzi G3778 DPro-DFS tautē: This; he, she, it.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπον (eipon)
teicu G2036 V-AIA-1S eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἀεὶ (Aei)
vienmēr G104 Adv Aei: From an obsolete primary noun;
πλανῶνται (planōntai)
viņi, maldās G4105 V-PIM/P-3P planōntai: To lead astray, deceive, cause to wander. From plane; to roam.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδίᾳ (kardia)
savās, sirdīs G2588 N-DFS kardia: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
αὐτοὶ (autoi)
bet G846 PPro-NM3P autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οὐκ (ouk)
viņi, nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔγνωσαν (egnōsan)
atzinuši G1097 V-AIA-3P egnōsan: A prolonged form of a primary verb; to
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὁδούς (hodous)
Manus, ceļus G3598 N-AFP hodous: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) kaut ,gan ,bija ,redzējuši ,Manus ,darbus ,četrdesmit ,gadus
11 Hebrews 3:11
🇬🇷 Greek:
ὡς ὤμοσα ἐν τῇ ὀργῇ μου Εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου
🇱🇻 Latvian:
tāpēc Es esmu zvērējis Savās dusmās tiem nebūs ieiet Manā atdusā -
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὡς (hōs)
tāpēc G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ὤμοσα (ōmosa)
Es, esmu, zvērējis G3660 V-AIA-1S ōmosa: A prolonged form of a primary, but obsolete omo, for which another prolonged form omoo is used in certain tenses; to swear, i.e. Take oath.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀργῇ (orgē)
Savās, dusmās G3709 N-DFS orgē: From oregomai; properly, desire, i.e., violent passion (justifiable) abhorrence); by implication punishment.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Εἰ (Ei)
tiem G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
εἰσελεύσονται (eiseleusontai)
ieiet G1525 V-FIM-3P eiseleusontai: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατάπαυσίν (katapausin)
Manā, atdusā G2663 N-AFS katapausin: From katapauo; reposing down, i.e. abode.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) nebūs
12 Hebrews 3:12
🇬🇷 Greek:
Βλέπετε ἀδελφοί μή ποτε ἔσται ἔν τινι ὑμῶν καρδία πονηρὰ ἀπιστίας ἐν τῷ ἀποστῆναι ἀπὸ Θεοῦ ζῶντος
🇱🇻 Latvian:
Pielūkojiet brāļi ka kādā no jums nebūtu neticības ļaunā sirds atkāpjoties no dzīvā Dieva
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Βλέπετε (Blepete)
Pielūkojiet G991 V-PMA-2P Blepete: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
ἀδελφοί (adelphoi)
brāļi G80 N-VMP adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
μή (mē)
ka, kādā G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ποτε (pote)
- G4219 Conj pote: When, at what time. From the base of pou and te; interrogative adverb, at what time.
ἔσται (estai)
no, jums G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἔν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τινι (tini)
- G5100 IPro-DMS tini: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καρδία (kardia)
neticības, ļaunā G2588 N-NFS kardia: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
πονηρὰ (ponēra)
sirds G4190 Adj-NFS ponēra: Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
ἀπιστίας (apistias)
- G570 N-GFS apistias: Unbelief, unfaithfulness, distrust. From apistos; faithlessness, i.e. disbelief, or unfaithfulness.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀποστῆναι (apostēnai)
atkāpjoties G868 V-ANA apostēnai: From apo and histemi; to remove, i.e. instigate to revolt; usually to desist, desert, etc.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
Θεοῦ (Theou)
dzīvā G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ζῶντος (zōntos)
Dieva G2198 V-PPA-GMS zōntos: To live, be alive. A primary verb; to live.
- (no match) nebūtu
13 Hebrews 3:13
🇬🇷 Greek:
ἀλλὰ παρακαλεῖτε ἑαυτοὺς καθ ἑκάστην ἡμέραν ἄχρις οὗ τὸ Σήμερον καλεῖται ἵνα μὴ σκληρυνθῇ τις ἐξ ὑμῶν ἀπάτῃ τῆς ἁμαρτίας
🇱🇻 Latvian:
bet pamācait cits citu katru dienu kamēr vēl saka šodien lai kādam no jums sirds netiktu apcietināta ar grēka viltību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
παρακαλεῖτε (parakaleite)
pamācait G3870 V-PMA-2P parakaleite: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
ἑαυτοὺς (heautous)
cits, citu G1438 RefPro-AM3P heautous: Himself, herself, itself.
καθ (kath’)
katru G2596 Prep kath’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ἑκάστην (hekastēn)
- G1538 Adj-AFS hekastēn: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
ἡμέραν (hēmeran)
dienu G2250 N-AFS hēmeran: A day, the period from sunrise to sunset.
ἄχρις (achris)
kamēr, vēl G891 Prep achris: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.
οὗ (hou)
- G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σήμερον (Sēmeron)
saka, šodien G4594 Adv Sēmeron: Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.
καλεῖται (kaleitai)
- G2564 V-PIM/P-3S kaleitai: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μὴ (mē)
kādam, no, jums G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
σκληρυνθῇ (sklērynthē)
sirds G4645 V-ASP-3S sklērynthē: To harden, make hard, make stubborn. From skleros; to indurate, i.e. render stubborn.
τις (tis)
- G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἐξ (ex)
- G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀπάτῃ (apatē)
apcietināta, ar, grēka G539 N-DFS apatē: Deceit, deception, deceitfulness, delusion. From apatao; delusion.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτίας (hamartias)
viltību G266 N-GFS hamartias: From hamartano; a sin.
- (no match) netiktu
14 Hebrews 3:14
🇬🇷 Greek:
Μέτοχοι γὰρ τοῦ Χριστοῦ γεγόναμεν ἐάνπερ τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως μέχρι τέλους βεβαίαν κατάσχωμεν
🇱🇻 Latvian:
Jo mēs esam tapuši Kristus līdzdalībnieki ja tikai paļaušanos paturēsim no sākuma līdz galam stipru
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μέτοχοι (Metochoi)
Jo, mēs, esam, tapuši G3353 Adj-NMP Metochoi: A sharer, partner, associate. From metecho; participant, i.e. a sharer; by implication, an associate.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστοῦ (Christou)
Kristus, līdzdalībnieki G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
γεγόναμεν (gegonamen)
- G1096 V-RIA-1P gegonamen: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐάνπερ (eanper)
ja, tikai G1437 Conj eanper: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχὴν (archēn)
paļaušanos G746 N-AFS archēn: From archomai; a commencement, or chief.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑποστάσεως (hypostaseōs)
- G5287 N-GFS hypostaseōs: From a compound of hupo and histemi; a setting under, i.e. concretely, essence, or abstractly, assurance.
μέχρι (mechri)
no, sākuma, līdz G3360 Prep mechri: As far as, until, even to.
τέλους (telous)
galam G5056 N-GNS telous: (a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax.
βεβαίαν (bebaian)
stipru G949 Adj-AFS bebaian: Firm, steadfast, enduring, sure, certain. From the base of basis; stable.
κατάσχωμεν (kataschōmen)
paturēsim G2722 V-ASA-1P kataschōmen: From kata and echo; to hold down, in various applications.
15 Hebrews 3:15
🇬🇷 Greek:
ἐν τῷ λέγεσθαι Σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε Μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν ὡς ἐν τῷ παραπικρασμῷ
🇱🇻 Latvian:
Ja saka šodien ja jūs Viņa balsi dzirdēsit neapcietinait savas sirdis kā sarūgtinājumā -
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐν (en)
Ja G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
saka G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λέγεσθαι (legesthai)
- G3004 V-PNM/P legesthai: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Σήμερον (Sēmeron)
šodien G4594 Adv Sēmeron: Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.
ἐὰν (ean)
ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φωνῆς (phōnēs)
jūs, Viņa, balsi G5456 N-GFS phōnēs: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀκούσητε (akousēte)
dzirdēsit G191 V-ASA-2P akousēte: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
Μὴ (Mē)
- G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
σκληρύνητε (sklērynēte)
- G4645 V-ASA-2P sklērynēte: To harden, make hard, make stubborn. From skleros; to indurate, i.e. render stubborn.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδίας (kardias)
savas, sirdis G2588 N-AFP kardias: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραπικρασμῷ (parapikrasmō)
sarūgtinājumā G3894 N-DMS parapikrasmō: A provocation, irritation, rebellion. From parapikraino; irritation.
- (no match) neapcietinait
16 Hebrews 3:16
🇬🇷 Greek:
Τίνες γὰρ ἀκούσαντες παρεπίκραναν ἀλλ οὐ πάντες οἱ ἐξελθόντες ἐξ Αἰγύπτου διὰ Μωϋσέως
🇱🇻 Latvian:
Kuri no dzirdējušiem sajuta rūgtumu Vai ne visi kas Mozus vadībā bija izgājuši no Ēģiptes
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τίνες (Tines)
Kuri G5101 IPro-NMP Tines: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἀκούσαντες (akousantes)
no, dzirdējušiem G191 V-APA-NMP akousantes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
παρεπίκραναν (parepikranan)
sajuta, rūgtumu G3893 V-AIA-3P parepikranan: To embitter, provoke, irritate. From para and pikraino; to embitter alongside, i.e. to exasperate.
ἀλλ (all’)
Vai, ne G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
οἱ (hoi)
kas G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐξελθόντες (exelthontes)
Mozus, vadībā, bija, izgājuši G1831 V-APA-NMP exelthontes: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ἐξ (ex)
- G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
Αἰγύπτου (Aigyptou)
no, Ēģiptes G125 N-GFS Aigyptou: Egypt. Of uncertain derivation.
διὰ (dia)
- G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
Μωϋσέως (Mōuseōs)
- G3475 N-GMS Mōuseōs: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
17 Hebrews 3:17
🇬🇷 Greek:
τίσιν δὲ προσώχθισεν τεσσεράκοντα ἔτη οὐχὶ τοῖς ἁμαρτήσασιν ὧν τὰ κῶλα ἔπεσεν ἐν τῇ ἐρήμῳ
🇱🇻 Latvian:
Par kuriem Viņš bija sašutis četrdesmit gadus Vai ne par tiem kas grēkojuši kuru miesas kritušas tuksnesī
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τίσιν (tisin)
Par, kuriem G5101 IPro-DMP tisin: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
προσώχθισεν (prosōchthisen)
Viņš, bija, sašutis G4360 V-AIA-3S prosōchthisen: To be displeased or offended with. From pros and a form of ochtheo; to feel indignant at.
τεσσεράκοντα (tesserakonta)
četrdesmit G5062 Adj-ANP tesserakonta: Forty. The decade of tessares; forty.
ἔτη (etē)
gadus G2094 N-ANP etē: A year. Apparently a primary word; a year.
οὐχὶ (ouchi)
Vai, ne, par, tiem G3780 IntPrtcl ouchi: By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτήσασιν (hamartēsasin)
kas, grēkojuši G264 V-APA-DMP hamartēsasin: Perhaps from a and the base of meros; properly, to miss the mark, i.e. to err, especially to sin.
ὧν (hōn)
kuru G3739 RelPro-GMP hōn: Who, which, what, that.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κῶλα (kōla)
miesas G2966 N-NNP kōla: A limb, member of a body; fig: a corpse, carcass. From the base of kolazo; a limb of the body.
ἔπεσεν (epesen)
kritušas G4098 V-AIA-3S epesen: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐρήμῳ (erēmō)
tuksnesī G2048 Adj-DFS erēmō: Lonesome, i.e. waste.
18 Hebrews 3:18
🇬🇷 Greek:
τίσιν δὲ ὤμοσεν μὴ εἰσελεύσεσθαι εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ εἰ μὴ τοῖς ἀπειθήσασιν
🇱🇻 Latvian:
Par kuriem tad Viņš ir zvērējis ka tiem nebūs ieiet Viņa atdusā ja ne par tiem kas nebija klausījuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τίσιν (tisin)
Par, kuriem, tad G5101 IPro-DMP tisin: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὤμοσεν (ōmosen)
Viņš, ir, zvērējis G3660 V-AIA-3S ōmosen: A prolonged form of a primary, but obsolete omo, for which another prolonged form omoo is used in certain tenses; to swear, i.e. Take oath.
μὴ (mē)
ka, tiem G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
εἰσελεύσεσθαι (eiseleusesthai)
ne G1525 V-FNM eiseleusesthai: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατάπαυσιν (katapausin)
ieiet, Viņa, atdusā G2663 N-AFS katapausin: From katapauo; reposing down, i.e. abode.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰ (ei)
ja, par, tiem G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀπειθήσασιν (apeithēsasin)
kas, nebija, klausījuši G544 V-APA-DMP apeithēsasin: To disobey, rebel, be disloyal, refuse conformity. From apeithes; to disbelieve.
- (no match) nebūs
19 Hebrews 3:19
🇬🇷 Greek:
καὶ βλέπομεν ὅτι οὐκ ἠδυνήθησαν εἰσελθεῖν δι ἀπιστίαν
🇱🇻 Latvian:
Tā mēs redzam ka viņi nav varējuši ieiet neticības dēļ
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
βλέπομεν (blepomen)
mēs, redzam G991 V-PIA-1P blepomen: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐκ (ouk)
viņi, nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἠδυνήθησαν (ēdynēthēsan)
varējuši G1410 V-AIP-3P ēdynēthēsan: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
εἰσελθεῖν (eiselthein)
ieiet G1525 V-ANA eiselthein: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
δι (di’)
neticības G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
ἀπιστίαν (apistian)
dēļ G570 N-AFS apistian: Unbelief, unfaithfulness, distrust. From apistos; faithlessness, i.e. disbelief, or unfaithfulness.