📖 Hebrews Chapter 2

1 Hebrews 2:1
🇬🇷 Greek:
Διὰ τοῦτο δεῖ περισσοτέρως προσέχειν ἡμᾶς τοῖς ἀκουσθεῖσιν μή ποτε παραρυῶμεν
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc mums dzirdētais jo vairāk jāņem vērā lai mēs netiktu aizskaloti projām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Διὰ (Dia)
Tāpēc G1223 Prep Dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
δεῖ (dei)
mums, jo, vairāk G1163 V-PIA-3S dei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
περισσοτέρως (perissoterōs)
- G4057 Adv perissoterōs: Greatly, exceedingly, abundantly, vehemently. Adverb from perissos; superabundantly.
προσέχειν (prosechein)
jāņem, vērā G4337 V-PNA prosechein: From pros and echo; to hold the mind towards, i.e. Pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to.
ἡμᾶς (hēmas)
- G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκουσθεῖσιν (akoustheisin)
dzirdētais G191 V-APP-DNP akoustheisin: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
μή (mē)
lai, mēs G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ποτε (pote)
- G4219 Conj pote: When, at what time. From the base of pou and te; interrogative adverb, at what time.
παραρυῶμεν (pararyōmen)
aizskaloti, projām G3901 V-ASA-1P pararyōmen: From para and the alternate of rheo; to flow by, i.e. carelessly pass.
- (no match) netiktu
2 Hebrews 2:2
🇬🇷 Greek:
εἰ γὰρ ὁ δι ἀγγέλων λαληθεὶς λόγος ἐγένετο βέβαιος καὶ πᾶσα παράβασις καὶ παρακοὴ ἔλαβεν ἔνδικον μισθαποδοσίαν
🇱🇻 Latvian:
Jo ja caur eņģeļiem runātais vārds ir bijis stiprs un katra pārkāpums un nepaklausība dabūjusi savu taisno atmaksu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰ (ei)
Jo, ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δι (di’)
caur G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
ἀγγέλων (angelōn)
eņģeļiem G32 N-GMP angelōn: From aggello; a messenger; especially an
λαληθεὶς (lalētheis)
runātais G2980 V-APP-NMS lalētheis: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
λόγος (logos)
vārds G3056 N-NMS logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
ἐγένετο (egeneto)
ir, bijis G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
βέβαιος (bebaios)
stiprs G949 Adj-NMS bebaios: Firm, steadfast, enduring, sure, certain. From the base of basis; stable.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πᾶσα (pasa)
katra G3956 Adj-NFS pasa: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
παράβασις (parabasis)
pārkāpums G3847 N-NFS parabasis: A transgression, overstepping, deviation. From parabaino; violation.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παρακοὴ (parakoē)
nepaklausība G3876 N-NFS parakoē: Disobedience, imperfect hearing. From parakouo; inattention, i.e. disobedience.
ἔλαβεν (elaben)
dabūjusi G2983 V-AIA-3S elaben: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
ἔνδικον (endikon)
savu, taisno G1738 Adj-AFS endikon: Righteous, just. From en and dike; in the right, i.e. Equitable.
μισθαποδοσίαν (misthapodosian)
atmaksu G3405 N-AFS misthapodosian: (lit: repayment of price or payment of price due), reward, due punishment. From misthapodotes; requital.
3 Hebrews 2:3
🇬🇷 Greek:
πῶς ἡμεῖς ἐκφευξόμεθα τηλικαύτης ἀμελήσαντες σωτηρίας ἥτις ἀρχὴν λαβοῦσα λαλεῖσθαι διὰ τοῦ Κυρίου ὑπὸ τῶν ἀκουσάντων εἰς ἡμᾶς ἐβεβαιώθη
🇱🇻 Latvian:
kā mēs izbēgsim tik dārgu pestīšanu nicinādami To papriekš ir sludinājis pats Kungs un mums apstiprinājuši tie kas to dzirdējuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πῶς (pōs)
G4459 Adv pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
ἡμεῖς (hēmeis)
mēs G1473 PPro-N1P hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐκφευξόμεθα (ekpheuxometha)
izbēgsim G1628 V-FIM-1P ekpheuxometha: To flee out, away, escape; with an acc: I escape something. From ek and pheugo; to flee out.
τηλικαύτης (tēlikautēs)
tik, dārgu G5082 DPro-GFS tēlikautēs: Or feminine telikaute from a compound of ho with helikos and houtos; such as this, i.e. (figurative) magnitude) so vast.
ἀμελήσαντες (amelēsantes)
nicinādami G272 V-APA-NMP amelēsantes: To neglect, be careless of, disregard. To be careless of.
σωτηρίας (sōtērias)
pestīšanu G4991 N-GFS sōtērias: Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety.
ἥτις (hētis)
To G3748 RelPro-NFS hētis: Whosoever, whichsoever, whatsoever.
ἀρχὴν (archēn)
papriekš, ir, sludinājis G746 N-AFS archēn: From archomai; a commencement, or chief.
λαβοῦσα (labousa)
- G2983 V-APA-NFS labousa: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
λαλεῖσθαι (laleisthai)
- G2980 V-PNM/P laleisthai: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
διὰ (dia)
pats G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
Kungs G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ὑπὸ (hypo)
un, mums G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τῶν (tōn)
apstiprinājuši G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκουσάντων (akousantōn)
tie, kas, to G191 V-APA-GMP akousantōn: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἡμᾶς (hēmas)
- G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐβεβαιώθη (ebebaiōthē)
dzirdējuši G950 V-AIP-3S ebebaiōthē: To confirm, ratify, secure, establish; pass: I guarantee. From bebaios; to stabilitate.
4 Hebrews 2:4
🇬🇷 Greek:
συνεπιμαρτυροῦντος τοῦ Θεοῦ σημείοις τε καὶ τέρασιν καὶ ποικίλαις δυνάμεσιν καὶ Πνεύματος Ἁγίου μερισμοῖς κατὰ τὴν αὐτοῦ θέλησιν
🇱🇻 Latvian:
arī pašam Dievam liecību dodot ar zīmēm un brīnumiem un dažādiem vareniem darbiem un izdalot Svētā Gara dāvanas pēc Sava prāta
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
συνεπιμαρτυροῦντος (synepimartyrountos)
arī, pašam, Dievam, liecību, dodot G4901 V-PPA-GMS synepimartyrountos: To unite in bearing witness, sanction. From sun and epimartureo; to testify further jointly, i.e. Unite in adding evidence.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
σημείοις (sēmeiois)
ar, zīmēm G4592 N-DNP sēmeiois: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
τε (te)
un G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τέρασιν (terasin)
brīnumiem G5059 N-DNP terasin: A wonder, portent, marvel. Of uncertain affinity; a prodigy or omen.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ποικίλαις (poikilais)
dažādiem G4164 Adj-DFP poikilais: Various, of different colors, diverse, various. Of uncertain derivation; motley, i.e. Various in character.
δυνάμεσιν (dynamesin)
vareniem, darbiem G1411 N-DFP dynamesin: From dunamai; force; specially, miraculous power.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Πνεύματος (Pneumatos)
Svētā, Gara G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
Ἁγίου (Hagiou)
- G40 Adj-GNS Hagiou: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
μερισμοῖς (merismois)
dāvanas, izdalot G3311 N-DMP merismois: From merizo; a separation or distribution.
κατὰ (kata)
pēc G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὐτοῦ (autou)
Sava G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
θέλησιν (thelēsin)
prāta G2308 N-AFS thelēsin: A willing, will. From ethelo; determination, i.e. Option.
5 Hebrews 2:5
🇬🇷 Greek:
Οὐ γὰρ ἀγγέλοις ὑπέταξεν τὴν οἰκουμένην τὴν μέλλουσαν περὶ ἧς λαλοῦμεν
🇱🇻 Latvian:
Jo ne eņģeļu varā Viņš atdevis nākamo pasauli par ko mēs runājam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὐ (Ou)
Jo, ne G3756 Adv Ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἀγγέλοις (angelois)
eņģeļu, varā G32 N-DMP angelois: From aggello; a messenger; especially an
ὑπέταξεν (hypetaxen)
Viņš, atdevis G5293 V-AIA-3S hypetaxen: From hupo and tasso; to subordinate; reflexively, to obey.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκουμένην (oikoumenēn)
nākamo, pasauli G3625 N-AFS oikoumenēn: Feminine participle present passive of oikeo; land, i.e. The globe; specially, the Roman empire.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μέλλουσαν (mellousan)
- G3195 V-PPA-AFS mellousan: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
περὶ (peri)
par, ko G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ἧς (hēs)
- G3739 RelPro-GFS hēs: Who, which, what, that.
λαλοῦμεν (laloumen)
mēs, runājam G2980 V-PIA-1P laloumen: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
6 Hebrews 2:6
🇬🇷 Greek:
διεμαρτύρατο δέ πού τις λέγων Τί ἐστιν ἄνθρωπος ὅτι μιμνῄσκῃ αὐτοῦ ἢ υἱὸς ἀνθρώπου ὅτι ἐπισκέπτῃ αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Bet kādā vietā gan kāds ir apliecinājis sacīdams kas ir cilvēks ka Tu viņu piemini vai cilvēka dēls ka Tu viņu uzlūko
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
διεμαρτύρατο (diemartyrato)
Bet, kādā, vietā, gan, kāds, ir, apliecinājis G1263 V-AIM-3S diemartyrato: To give solemn evidence, testify (declare) solemnly. From dia and martureo; to attest or protest earnestly, or hortatively.
δέ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πού (pou)
- G4225 Adv pou: Genitive case of an indefinite pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place, somewhere, i.e. Nearly.
τις (tis)
- G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
λέγων (legōn)
sacīdams G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Τί (Ti)
kas G5101 IPro-NNS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
cilvēks G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
μιμνῄσκῃ (mimnēskē)
Tu, viņu G3403 V-PIM/P-2S mimnēskē: To remember, call to mind, recall, mention. A prolonged form of mnaomai; to remind, i.e. to recall to mind.
αὐτοῦ (autou)
piemini G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
υἱὸς (huios)
cilvēka G5207 N-NMS huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
ἀνθρώπου (anthrōpou)
dēls G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐπισκέπτῃ (episkeptē)
Tu, viņu G1980 V-PIM/P-2S episkeptē: To look upon, visit, look out, select.
αὐτόν (auton)
uzlūko G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
7 Hebrews 2:7
🇬🇷 Greek:
ἠλάττωσας αὐτὸν βραχύ τι παρ ἀγγέλους δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφάνωσας αὐτόν καὶ κατέστησας αὐτὸν ἐπὶ τὰ ἔργα τῶν χειρῶν σου
🇱🇻 Latvian:
Īsu laiku Tu viņu esi darījis mazāku par eņģeļiem; ar godu un slavu Tu esi viņu vainagojis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἠλάττωσας (ēlattōsas)
Īsu, laiku, Tu, viņu G1642 V-AIA-2S ēlattōsas: To make less (inferior). From elasson; to lessen.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
βραχύ (brachy)
- G1024 Adv brachy: Short, little, few. Of uncertain affinity; short.
τι (ti)
- G5100 IPro-ANS ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
παρ (par’)
esi, darījis, mazāku G3844 Prep par’: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
ἀγγέλους (angelous)
par, eņģeļiem G32 N-AMP angelous: From aggello; a messenger; especially an
δόξῃ (doxē)
ar, godu G1391 N-DFS doxē: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τιμῇ (timē)
slavu G5092 N-DFS timē: A price, honor. From tino; a value, i.e. Money paid, or valuables; by analogy, esteem, or the dignity itself.
ἐστεφάνωσας (estephanōsas)
Tu, esi, viņu G4737 V-AIA-2S estephanōsas: To crown, adorn, decorate. From stephanos; to adorn with an honorary wreath.
αὐτόν (auton)
vainagojis G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κατέστησας (katestēsas)
- G2525 V-AIA-2S katestēsas: To set down, bring down to a place; to set in order, appoint, make, constitute.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article.
ἔργα (erga)
- G2041 N-ANP erga: Work, task, employment; a deed, action; that which is wrought or made, a work.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article.
χειρῶν (cheirōn)
- G5495 N-GFP cheirōn: A hand.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You.
8 Hebrews 2:8
🇬🇷 Greek:
πάντα ὑπέταξας ὑποκάτω τῶν ποδῶν αὐτοῦ Ἐν τῷ γὰρ ὑποτάξαι αὐτῷ τὰ πάντα οὐδὲν ἀφῆκεν αὐτῷ ἀνυπότακτον νῦν δὲ οὔπω ὁρῶμεν αὐτῷ τὰ πάντα ὑποτεταγμένα
🇱🇻 Latvian:
Visu Tu esi licis zem viņa kājām - Bet pakļaujot viņam visu Viņš nekā nav atstājis viņam nepakļāvis; bet tagad vēl mēs neredzam ka viss viņam pakļauts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πάντα (panta)
Visu G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ὑπέταξας (hypetaxas)
Tu, esi, licis G5293 V-AIA-2S hypetaxas: From hupo and tasso; to subordinate; reflexively, to obey.
ὑποκάτω (hypokatō)
zem G5270 Prep hypokatō: Underneath, below, under. From hupo and kato; down under, i.e. Beneath.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποδῶν (podōn)
viņa, kājām G4228 N-GMP podōn: The foot. A primary word; a
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἐν (En)
Bet G1722 Prep En: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ὑποτάξαι (hypotaxai)
pakļaujot G5293 V-ANA hypotaxai: From hupo and tasso; to subordinate; reflexively, to obey.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάντα (panta)
visu G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
οὐδὲν (ouden)
Viņš, nekā G3762 Adj-ANS ouden: No one, none, nothing.
ἀφῆκεν (aphēken) nav, atstājis G863 V-AIA-3S aphēken: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀνυπότακτον (anypotakton)
nepakļāvis G506 Adj-ANS anypotakton: Not subject to rule, unruly. Unsubdued, i.e. Insubordinate.
νῦν (nyn)
bet, tagad G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οὔπω (oupō)
vēl, mēs G3768 Adv oupō: Not yet. From ou and po; not yet.
ὁρῶμεν (horōmen)
neredzam G3708 V-PIA-1P horōmen: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
αὐτῷ (autō)
ka, viss, viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάντα (panta)
- G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ὑποτεταγμένα (hypotetagmena)
pakļauts G5293 V-RPM/P-ANP hypotetagmena: From hupo and tasso; to subordinate; reflexively, to obey.
9 Hebrews 2:9
🇬🇷 Greek:
τὸν δὲ βραχύ τι παρ ἀγγέλους ἠλαττωμένον βλέπομεν Ἰησοῦν διὰ τὸ πάθημα τοῦ θανάτου δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφανωμένον ὅπως χάριτι Θεοῦ ὑπὲρ παντὸς γεύσηται θανάτου
🇱🇻 Latvian:
Bet mēs redzam Jēzu kas īsu laiku bija padarīts mazāks par eņģeļiem nāves ciešanu dēļ ar godu un slavu vainagotu lai Dieva žēlastībā būtu baudījis nāvi par visiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τὸν (ton)
Bet, mēs, redzam, Jēzu G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
βραχύ (brachy)
- G1024 Adv brachy: Short, little, few. Of uncertain affinity; short.
τι (ti)
- G5100 IPro-ANS ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
παρ (par’)
kas, īsu, laiku G3844 Prep par’: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
ἀγγέλους (angelous)
bija, padarīts, mazāks, par G32 N-AMP angelous: From aggello; a messenger; especially an
ἠλαττωμένον (ēlattōmenon)
- G1642 V-RPM/P-AMS ēlattōmenon: To make less (inferior). From elasson; to lessen.
βλέπομεν (blepomen)
- G991 V-PIA-1P blepomen: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
- G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
διὰ (dia)
eņģeļiem G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάθημα (pathēma)
nāves, ciešanu, dēļ G3804 N-ANS pathēma: From a presumed derivative of pathos; something undergone, i.e. Hardship or pain; subjectively, an emotion or influence.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θανάτου (thanatou)
- G2288 N-GMS thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
δόξῃ (doxē)
ar, godu G1391 N-DFS doxē: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τιμῇ (timē)
slavu G5092 N-DFS timē: A price, honor. From tino; a value, i.e. Money paid, or valuables; by analogy, esteem, or the dignity itself.
ἐστεφανωμένον (estephanōmenon)
vainagotu G4737 V-RPM/P-AMS estephanōmenon: To crown, adorn, decorate. From stephanos; to adorn with an honorary wreath.
ὅπως (hopōs)
lai G3704 Conj hopōs: From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual).
χάριτι (chariti)
Dieva, žēlastībā G5485 N-DFS chariti: From chairo; graciousness, of manner or act.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ὑπὲρ (hyper)
būtu, baudījis G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
παντὸς (pantos)
nāvi, par G3956 Adj-GMS pantos: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
γεύσηται (geusētai)
visiem G1089 V-ASM-3S geusētai: (a) I taste, (b) I experience. A primary verb; to taste; by implication, to eat; figuratively, to experience.
θανάτου (thanatou)
- G2288 N-GMS thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
10 Hebrews 2:10
🇬🇷 Greek:
Ἔπρεπεν γὰρ αὐτῷ δι ὃν τὰ πάντα καὶ δι οὗ τὰ πάντα πολλοὺς υἱοὺς εἰς δόξαν ἀγαγόντα τὸν ἀρχηγὸν τῆς σωτηρίας αὐτῶν διὰ παθημάτων τελειῶσαι
🇱🇻 Latvian:
Jo Tam kura dēļ viss ir un caur ko viss ir kas daudz bērnu vada uz godību Tam pienācās Viņu pestīšanas iesācēju ciešanās padarīt pilnīgu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔπρεπεν (Eprepen)
Jo, Tam G4241 V-IIA-3S Eprepen: It becomes, is fitting to, is right. Apparently a primary verb; to tower up, i.e. to be suitable or proper.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δι (di’)
kura, dēļ G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
ὃν (hon)
- G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάντα (panta)
viss G3956 Adj-NNP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
καὶ (kai)
ir, un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δι (di’)
caur G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
οὗ (hou)
- G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάντα (panta)
viss G3956 Adj-NNP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
πολλοὺς (pollous)
kas, daudz G4183 Adj-AMP pollous: Much, many; often.
υἱοὺς (huious)
bērnu G5207 N-AMP huious: A son, descendent. Apparently a primary word; a
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
δόξαν (doxan)
uz, godību G1391 N-AFS doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
ἀγαγόντα (agagonta)
- G71 V-APA-AMS agagonta: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχηγὸν (archēgon)
Tam, pienācās G747 N-AMS archēgon: Originator, author, founder, prince, leader. From arche and ago; a chief leader.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σωτηρίας (sōtērias)
Viņu, pestīšanas G4991 N-GFS sōtērias: Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
διὰ (dia)
iesācēju G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
παθημάτων (pathēmatōn)
ciešanās G3804 N-GNP pathēmatōn: From a presumed derivative of pathos; something undergone, i.e. Hardship or pain; subjectively, an emotion or influence.
τελειῶσαι (teleiōsai)
padarīt, pilnīgu G5048 V-ANA teleiōsai: From teleios; to complete, i.e. accomplish, or consummate.
- (no match) ir ,ko ,vada
11 Hebrews 2:11
🇬🇷 Greek:
ὅ τε γὰρ ἁγιάζων καὶ οἱ ἁγιαζόμενοι ἐξ ἑνὸς πάντες δι ἣν αἰτίαν οὐκ ἐπαισχύνεται ἀδελφοὺς αὐτοὺς καλεῖν
🇱🇻 Latvian:
Jo kā Tas kas svētī tā arī tie kas tiek svētīti visi ir no viena; tāpēc Viņš nekaunas tos saukt par brāļiem sacīdams
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
Jo G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἁγιάζων (hagiazōn)
Tas, kas, svētī G37 V-PPA-NMS hagiazōn: From hagios; to make holy, i.e. purify or consecrate; to venerate.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
tie, kas G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁγιαζόμενοι (hagiazomenoi)
tiek, svētīti G37 V-PPM/P-NMP hagiazomenoi: From hagios; to make holy, i.e. purify or consecrate; to venerate.
ἐξ (ex)
visi, ir, no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ἑνὸς (henos)
viena G1520 Adj-GMS henos: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
πάντες (pantes)
- G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
δι (di’)
tāpēc G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
ἣν (hēn)
- G3739 RelPro-AFS hēn: Who, which, what, that.
αἰτίαν (aitian)
- G156 N-AFS aitian: From the same as aiteo; a cause, i.e. reason, crime.
οὐκ (ouk)
Viņš G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐπαισχύνεται (epaischynetai)
- G1870 V-PIM/P-3S epaischynetai: To be ashamed, be ashamed of. From epi and aischunomai; to feel shame for something.
ἀδελφοὺς (adelphous)
tos, saukt, par G80 N-AMP adelphous: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
αὐτοὺς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καλεῖν (kalein)
brāļiem G2564 V-PNA kalein: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
- (no match) kā ,tā ,arī ,sacīdams ,nekaunas
12 Hebrews 2:12
🇬🇷 Greek:
λέγων Ἀπαγγελῶ τὸ ὄνομά σου τοῖς ἀδελφοῖς μου ἐν μέσῳ ἐκκλησίας ὑμνήσω σε
🇱🇻 Latvian:
Es sludināšu Tavu Vārdu Saviem brāļiem draudzes vidū Tev dziedāšu slavas dziesmas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
λέγων (legōn)
- G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἀπαγγελῶ (Apangelō)
Es, sludināšu G518 V-FIA-1S Apangelō: To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομά (onoma)
Tavu, Vārdu G3686 N-ANS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφοῖς (adelphois)
Saviem, brāļiem G80 N-DMP adelphois: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
μέσῳ (mesō)
draudzes, vidū G3319 Adj-DNS mesō: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
ἐκκλησίας (ekklēsias)
- G1577 N-GFS ekklēsias: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
ὑμνήσω (hymnēsō)
Tev, dziedāšu, slavas G5214 V-FIA-1S hymnēsō: To sing, sing hymns to, praise. From humnos; to hymn, i.e. Sing a religious ode; by implication, to celebrate in song.
σε (se)
dziesmas G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
13 Hebrews 2:13
🇬🇷 Greek:
Καὶ πάλιν Ἐγὼ ἔσομαι πεποιθὼς ἐπ αὐτῷ Καὶ πάλιν Ἰδοὺ ἐγὼ καὶ τὰ παιδία ἅ μοι ἔδωκεν ὁ Θεός
🇱🇻 Latvian:
Un atkal Es paļaušos uz Viņu Un atkal lūk še Es esmu un bērni ko Dievs Man devis -
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
Ἐγὼ (Egō)
Es G1473 PPro-N1S Egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἔσομαι (esomai)
paļaušos G1510 V-FIM-1S esomai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
πεποιθὼς (pepoithōs)
- G3982 V-RPA-NMS pepoithōs: A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely.
ἐπ (ep’)
uz G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αὐτῷ (autō)
Viņu G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
Ἰδοὺ (Idou)
lūk G2400 V-AMA-2S Idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
ἐγὼ (egō)
še, Es, esmu G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παιδία (paidia)
bērni G3813 N-NNP paidia: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.
(ha)
ko G3739 RelPro-ANP ha: Who, which, what, that.
μοι (moi)
Man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἔδωκεν (edōken)
devis G1325 V-AIA-3S edōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεός (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
14 Hebrews 2:14
🇬🇷 Greek:
Ἐπεὶ οὖν τὰ παιδία κεκοινώνηκεν αἵματος καὶ σαρκός καὶ αὐτὸς παραπλησίως μετέσχεν τῶν αὐτῶν ἵνα διὰ τοῦ θανάτου καταργήσῃ τὸν τὸ κράτος ἔχοντα τοῦ θανάτου τοῦτ ἔστιν τὸν διάβολον
🇱🇻 Latvian:
Bet tā kā bērniem ir asinis un miesa tad arī Viņš tāpat to ir pieņēmis lai ar nāvi iznīcinātu to kam nāves vara tas ir velnu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐπεὶ (Epei)
Bet, tā, kā G1893 Conj Epei: Of time: when, after; of cause: since, because; otherwise: else. From epi and ei; thereupon, i.e. Since.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παιδία (paidia)
bērniem G3813 N-NNP paidia: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.
κεκοινώνηκεν (kekoinōnēken)
ir G2841 V-RIA-3S kekoinōnēken: From koinonos; to share with others.
αἵματος (haimatos)
asinis G129 N-GNS haimatos: Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σαρκός (sarkos)
miesa G4561 N-GFS sarkos: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
καὶ (kai)
tad, arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὸς (autos)
Viņš G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
παραπλησίως (paraplēsiōs)
tāpat G3898 Adv paraplēsiōs: Similarly, in like manner, likewise. Adverb from the same as paraplesion; in a manner near by, i.e. similarly.
μετέσχεν (meteschen)
to, ir, pieņēmis G3348 V-AIA-3S meteschen: From meta and echo; to share or participate; by implication, belong to, eat.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GN3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
διὰ (dia)
ar G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θανάτου (thanatou)
nāvi G2288 N-GMS thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
καταργήσῃ (katargēsē)
iznīcinātu G2673 V-ASA-3S katargēsē: From kata and argeo; to be entirely idle, literally or figuratively.
τὸν (ton)
to G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κράτος (kratos)
kam, nāves G2904 N-ANS kratos: Dominion, strength, power; a mighty deed. Perhaps a primary word; vigor.
ἔχοντα (echonta)
vara G2192 V-PPA-AMS echonta: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θανάτου (thanatou)
- G2288 N-GMS thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
τοῦτ (tout’)
tas, ir G3778 DPro-NNS tout’: This; he, she, it.
ἔστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διάβολον (diabolon)
velnu G1228 Adj-AMS diabolon: From diaballo; a traducer; specially, Satan.
15 Hebrews 2:15
🇬🇷 Greek:
καὶ ἀπαλλάξῃ τούτους ὅσοι φόβῳ θανάτου διὰ παντὸς τοῦ ζῆν ἔνοχοι ἦσαν δουλείας
🇱🇻 Latvian:
un atsvabinātu visus kas visu mūžu nāves baiļu dēļ bija verdzībā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπαλλάξῃ (apallaxē)
atsvabinātu G525 V-ASA-3S apallaxē: From apo and allasso; to change away, i.e. Release, remove.
τούτους (toutous)
visus G3778 DPro-AMP toutous: This; he, she, it.
ὅσοι (hosoi)
kas G3745 RelPro-NMP hosoi: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
φόβῳ (phobō)
visu, mūžu G5401 N-DMS phobō: (a) fear, terror, alarm, (b) the object or cause of fear, (c) reverence, respect. From a primary phebomai; alarm or fright.
θανάτου (thanatou)
nāves, baiļu, dēļ G2288 N-GMS thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
διὰ (dia)
- G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
παντὸς (pantos)
- G3956 Adj-GNS pantos: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ζῆν (zēn)
- G2198 V-PNA zēn: To live, be alive. A primary verb; to live.
ἔνοχοι (enochoi)
bija G1777 Adj-NMP enochoi: Involved in, held in, hence: liable, generally with dat. (or gen.) of the punishment. From enecho; liable to.
ἦσαν (ēsan)
- G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δουλείας (douleias)
verdzībā G1397 N-GFS douleias: Slavery, bondage. From douleuo; slavery.
16 Hebrews 2:16
🇬🇷 Greek:
Οὐ γὰρ δή που ἀγγέλων ἐπιλαμβάνεται ἀλλὰ σπέρματος Ἀβραὰμ ἐπιλαμβάνεται
🇱🇻 Latvian:
Jo Viņš jau nepieņem eņģeļus bet gan Ābrahāma dzimumu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὐ (Ou)
Jo, Viņš, jau G3756 Adv Ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
δή (dē)
- G1211 Prtcl dē: Probably akin to de; a particle of emphasis or explicitness; now, then, etc.
που (pou)
- G4226 Adv pou: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
ἀγγέλων (angelōn)
eņģeļus G32 N-GMP angelōn: From aggello; a messenger; especially an
ἐπιλαμβάνεται (epilambanetai)
- G1949 V-PIM/P-3S epilambanetai: To lay hold of, take hold of, seize (sometimes with beneficent, sometimes with hostile, intent).
ἀλλὰ (alla)
bet, gan G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
σπέρματος (spermatos)
Ābrahāma G4690 N-GNS spermatos: From speiro; something sown, i.e. Seed; by implication, offspring; specially, a remnant.
Ἀβραὰμ (Abraam)
dzimumu G11 N-GMS Abraam: Abraham, progenitor of the Hebrew race. Of Hebrew origin; Abraham, the Hebrew patriarch.
ἐπιλαμβάνεται (epilambanetai)
- G1949 V-PIM/P-3S epilambanetai: To lay hold of, take hold of, seize (sometimes with beneficent, sometimes with hostile, intent).
- (no match) nepieņem
17 Hebrews 2:17
🇬🇷 Greek:
ὅθεν ὤφειλεν κατὰ πάντα τοῖς ἀδελφοῖς ὁμοιωθῆναι ἵνα ἐλεήμων γένηται καὶ πιστὸς ἀρχιερεὺς τὰ πρὸς τὸν Θεόν εἰς τὸ ἱλάσκεσθαι τὰς ἁμαρτίας τοῦ λαοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc Viņam visās lietās bija jātop brāļiem līdzīgam lai par tiem varētu iežēloties un būtu uzticams augstais priesteris Dieva priekšā salīdzināt tautas grēkus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅθεν (hothen)
Tāpēc G3606 Conj hothen: From hos with the directive enclitic of source; from which place or source or cause.
ὤφειλεν (ōpheilen)
Viņam, visās, lietās G3784 V-IIA-3S ōpheilen: Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty.
κατὰ (kata)
- G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
πάντα (panta)
- G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφοῖς (adelphois)
brāļiem G80 N-DMP adelphois: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
ὁμοιωθῆναι (homoiōthēnai)
bija, jātop, līdzīgam G3666 V-ANP homoiōthēnai: To make like, liken; I compare. From homoios; to assimilate, i.e. Compare; passively, to become similar.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἐλεήμων (eleēmōn)
par, tiem, varētu G1655 Adj-NMS eleēmōn: Full of pity, merciful, compassionate. From eleeo; compassionate.
γένηται (genētai)
iežēloties G1096 V-ASM-3S genētai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πιστὸς (pistos)
būtu, uzticams G4103 Adj-NMS pistos: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful.
ἀρχιερεὺς (archiereus)
augstais, priesteris G749 N-NMS archiereus: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρὸς (pros)
Dieva, priekšā G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεόν (Theon)
- G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
εἰς (eis)
salīdzināt G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱλάσκεσθαι (hilaskesthai)
- G2433 V-PNM/P hilaskesthai: (a) To have mercy on, show favor to, (b) trans. with object of sins: To forgive, pardon.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτίας (hamartias)
tautas, grēkus G266 N-AFP hamartias: From hamartano; a sin.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαοῦ (laou)
- G2992 N-GMS laou: Apparently a primary word; a people.
18 Hebrews 2:18
🇬🇷 Greek:
ἐν ᾧ γὰρ πέπονθεν αὐτὸς πειρασθείς δύναται τοῖς πειραζομένοις βοηθῆσαι
🇱🇻 Latvian:
Jo tāpēc ka Viņš pats kārdināts un cietis Viņš var palīdzēt tiem kas tiek kārdināti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐν (en)
Jo, tāpēc, ka G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
(hō)
- G3739 RelPro-DNS hō: Who, which, what, that.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
πέπονθεν (peponthen)
Viņš, pats G3958 V-RIA-3S peponthen: I am acted upon in a certain way, either good or bad; I experience ill treatment, suffer.
αὐτὸς (autos)
- G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πειρασθείς (peirastheis)
kārdināts, un G3985 V-APP-NMS peirastheis: To try, tempt, test. From peira; to test, i.e. Endeavor, scrutinize, entice, discipline.
δύναται (dynatai)
cietis, Viņš, var G1410 V-PIM/P-3S dynatai: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πειραζομένοις (peirazomenois)
tiem, kas, tiek, kārdināti G3985 V-PPM/P-DMP peirazomenois: To try, tempt, test. From peira; to test, i.e. Endeavor, scrutinize, entice, discipline.
βοηθῆσαι (boēthēsai)
palīdzēt G997 V-ANA boēthēsai: To come to the rescue of, come to help, help. From boethos; to aid or relieve.