| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἔστιν (Estin)
|
Jo, ticība, ir | G1510 | V-PIA-3S | Estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
πίστις (pistis)
|
- | G4102 | N-NFS | pistis: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
ἐλπιζομένων (elpizomenōn)
|
stipra, paļaušanās, uz, to, kas, cerams | G1679 | V-PPM/P-GNP | elpizomenōn: To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide. |
|
ὑπόστασις (hypostasis)
|
- | G5287 | N-NFS | hypostasis: From a compound of hupo and histemi; a setting under, i.e. concretely, essence, or abstractly, assurance. |
|
πραγμάτων (pragmatōn)
|
pārliecība | G4229 | N-GNP | pragmatōn: A thing done, a deed, action; a matter, an affair. From prasso; a deed; by implication, an affair; by extension, an object. |
|
ἔλεγχος (elenchos)
|
par | G1650 | N-NMS | elenchos: A proof, possibly: a persuasion; reproof. From elegcho; proof, conviction. |
|
οὐ (ou)
|
neredzamām | G3756 | Adv | ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
βλεπομένων (blepomenōn)
|
lietām | G991 | V-PPM/P-GNP | blepomenōn: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἐν (en)
|
Jo, tanī | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ταύτῃ (tautē)
|
- | G3778 | DPro-DFS | tautē: This; he, she, it. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ἐμαρτυρήθησαν (emartyrēthēsan)
|
stāvēdami, tēvi, saņēmuši | G3140 | V-AIP-3P | emartyrēthēsan: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πρεσβύτεροι (presbyteroi)
|
liecību | G4245 | Adj-NMP | presbyteroi: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πίστει (Pistei)
|
Jo, ticībā | G4102 | N-DFS | Pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
νοοῦμεν (nooumen)
|
mēs, noprotam | G3539 | V-PIA-1P | nooumen: From nous; to exercise the mind, i.e. to comprehend, heed. |
|
κατηρτίσθαι (katērtisthai)
|
ka, pasaule, ir, radīta | G2675 | V-RNM/P | katērtisthai: From kata and a derivative of artios; to complete thoroughly, i.e. Repair or adjust. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αἰῶνας (aiōnas)
|
- | G165 | N-AMP | aiōnas: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period. |
|
ῥήματι (rhēmati)
|
Dieva, Vārda | G4487 | N-DNS | rhēmati: From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
εἰς (eis)
|
spēkā | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
ka | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μὴ (mē)
|
no | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
ἐκ (ek)
|
- | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
φαινομένων (phainomenōn)
|
neredzamā | G5316 | V-PPM/P-GNP | phainomenōn: Prolongation for the base of phos; to lighten, i.e. Show. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
βλεπόμενον (blepomenon)
|
cēlies, redzamais | G991 | V-PPM/P-ANS | blepomenon: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at. |
|
γεγονέναι (gegonenai)
|
- | G1096 | V-RNA | gegonenai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πίστει (Pistei)
|
Ticībā | G4102 | N-DFS | Pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
πλείονα (pleiona)
|
Ābels, ir, nesis | G4119 | Adj-AFS-C | pleiona: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion. |
|
θυσίαν (thysian)
|
Dievam, labāku, upuri | G2378 | N-AFS | thysian: Abstr. and concr: sacrifice; a sacrifice, offering. From thuo; sacrifice. |
|
Ἅβελ (Habel)
|
- | G6 | N-NMS | Habel: Abel, second son of Adam and Eve, brother of Cain. Of Hebrew origin; Abel, the son of Adam. |
|
παρὰ (para)
|
nekā | G3844 | Prep | para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. |
|
Κάϊν (Kain)
|
Kains | G2535 | N-AMS | Kain: (Hebrew), Cain, son of Adam and Eve and brother of Abel. Of Hebrew origin; Cain, the son of Adam. |
|
προσήνεγκεν (prosēnenken)
|
- | G4374 | V-AIA-3S | prosēnenken: From pros and phero; to bear towards, i.e. Lead to, tender, treat. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεῷ (Theō)
|
- | G2316 | N-DMS | Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
δι (di’)
|
tās, dēļ | G1223 | Prep | di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
ἧς (hēs)
|
- | G3739 | RelPro-GFS | hēs: Who, which, what, that. |
|
ἐμαρτυρήθη (emartyrēthē)
|
par, viņu, ir, liecināts | G3140 | V-AIP-3S | emartyrēthē: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify. |
|
εἶναι (einai)
|
ka, viņš, ir | G1510 | V-PNA | einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
δίκαιος (dikaios)
|
taisns | G1342 | Adj-NMS | dikaios: From dike; equitable; by implication, innocent, holy. |
|
μαρτυροῦντος (martyrountos)
|
kā, Dievs | G3140 | V-PPA-GMS | martyrountos: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify. |
|
ἐπὶ (epi)
|
par, viņa | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DNP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δώροις (dōrois)
|
dāvanām | G1435 | N-DNP | dōrois: A gift, present. A present; specially, a sacrifice. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
καὶ (kai)
|
ir, liecinājis | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
δι (di’)
|
tās, dēļ | G1223 | Prep | di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
αὐτῆς (autēs)
|
- | G846 | PPro-GF3S | autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἀποθανὼν (apothanōn)
|
viņš, vēl, runā | G599 | V-APA-NMS | apothanōn: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off. |
|
ἔτι (eti)
|
- | G2089 | Adv | eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; |
|
λαλεῖ (lalei)
|
kaut, arī, miris | G2980 | V-PIA-3S | lalei: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πίστει (Pistei)
|
Ticībā | G4102 | N-DFS | Pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
Ἑνὼχ (Henōch)
|
Ēnohs | G1802 | N-NMS | Henōch: Enoch, son of Jared and father of Methuselah. Of Hebrew origin; Enoch, an antediluvian. |
|
μετετέθη (metetethē)
|
tika, aizrauts | G3346 | V-AIP-3S | metetethē: From meta and tithemi; to transfer, i.e. transport, exchange, change sides, or pervert. |
|
τοῦ (tou)
|
tā, ka | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μὴ (mē)
|
viņš | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
ἰδεῖν (idein)
|
- | G3708 | V-ANA | idein: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
θάνατον (thanaton)
|
nāvi | G2288 | N-AMS | thanaton: Death, physical or spiritual. From thnesko; death. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οὐχ (ouch)
|
viņu | G3756 | Adv | ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ηὑρίσκετο (hēurisketo)
|
- | G2147 | V-IIM/P-3S | hēurisketo: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find. |
|
διότι (dioti)
|
tāpēc, ka | G1360 | Conj | dioti: On this account, because, for. From dia and hoti; on the very account that, or inasmuch as. |
|
μετέθηκεν (metethēken)
|
Dievs, viņu, bija | G3346 | V-AIA-3S | metethēken: From meta and tithemi; to transfer, i.e. transport, exchange, change sides, or pervert. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεός (Theos)
|
- | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
πρὸ (pro)
|
aizrāvis | G4253 | Prep | pro: A primary preposition; |
|
γὰρ (gar)
|
Jo, pirms | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μεταθέσεως (metatheseōs)
|
aizraušanas | G3331 | N-GFS | metatheseōs: (a) change, transformation, (b) removal. From metatithemi; transposition, i.e. Transferral, disestablishment. |
|
μεμαρτύρηται (memartyrētai)
|
par, viņu, ir, nodota, liecība | G3140 | V-RIM/P-3S | memartyrētai: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify. |
|
εὐαρεστηκέναι (euarestēkenai)
|
ka, viņš, Dievam | G2100 | V-RNA | euarestēkenai: To give pleasure to, please (perhaps with the added idea of: rendering good service to). From euarestos; to gratify entirely. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεῷ (Theō)
|
paticis | G2316 | N-DMS | Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
| - (no match) | neredzēja ,neatrada | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
χωρὶς (chōris)
|
Bet, bez | G5565 | Prep | chōris: Apart from, separately from; without. Adverb from chora; at a space, i.e. Separately or apart from. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
πίστεως (pisteōs)
|
ticības | G4102 | N-GFS | pisteōs: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
| ἀδύνατον (adynaton) | nevar | G102 | Adj-NNS | adynaton: Of persons: incapable; of things: impossible; either the inability, or that which is impossible. Passively, impossible. |
|
εὐαρεστῆσαι (euarestēsai)
|
patikt | G2100 | V-ANA | euarestēsai: To give pleasure to, please (perhaps with the added idea of: rendering good service to). From euarestos; to gratify entirely. |
|
πιστεῦσαι (pisteusai)
|
Jo, tam, kas, pie, Dieva | G4100 | V-ANA | pisteusai: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
δεῖ (dei)
|
griežas, nākas | G1163 | V-PIA-3S | dei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
προσερχόμενον (proserchomenon)
|
- | G4334 | V-PPM/P-AMS | proserchomenon: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεῷ (Theō)
|
- | G2316 | N-DMS | Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ὅτι (hoti)
|
ticēt, ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἔστιν (estin)
|
Viņš, ir | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
καὶ (kai)
|
un, ka | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τοῖς (tois)
|
Viņš | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐκζητοῦσιν (ekzētousin)
|
tiem, kas, Viņu | G1567 | V-PPA-DMP | ekzētousin: To seek out, seek out after, require. From ek and zeteo; to search out, i.e.investigate, crave, demand, worship. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
μισθαποδότης (misthapodotēs)
|
meklē | G3406 | N-NMS | misthapodotēs: A rewarder. From misthoo and apodidomi; a renumerator. |
|
γίνεται (ginetai)
|
atmaksā | G1096 | V-PIM/P-3S | ginetai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πίστει (Pistei)
|
Ticībā | G4102 | N-DFS | Pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
χρηματισθεὶς (chrēmatistheis)
|
Noa, dievbijīgs, būdams | G5537 | V-APP-NMS | chrēmatistheis: From chrema; to utter an oracle, i.e. Divinely intimate; by implication, to constitute a firm for business, i.e. bear as a title. |
|
Νῶε (Nōe)
|
- | G3575 | N-NMS | Nōe: (Hebrew) Noah. Of Hebrew origin; Noe, a patriarch. |
|
περὶ (peri)
|
saņēma, Dieva, aizrādījumu | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
τῶν (tōn)
|
par | G3588 | Art-GNP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μηδέπω (mēdepō)
|
vēl | G3369 | Adv | mēdepō: Not yet. From mede and po; not even yet. |
|
βλεπομένων (blepomenōn)
|
neredzamo | G991 | V-PPM/P-GNP | blepomenōn: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at. |
|
εὐλαβηθεὶς (eulabētheis)
|
- | G2125 | V-APP-NMS | eulabētheis: To fear, be anxious, be cautious; To reverence. |
|
κατεσκεύασεν (kateskeuasen)
|
un, savā, gādībā, uztaisīja | G2680 | V-AIA-3S | kateskeuasen: From kata and a derivative of skeuos; to prepare thoroughly; by implication, to construct, create. |
|
κιβωτὸν (kibōton)
|
šķirstu | G2787 | N-AFS | kibōton: A box, i.e. The sacred ark and that of Noah. |
|
εἰς (eis)
|
sava, nama | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
σωτηρίαν (sōtērian)
|
glābšanai | G4991 | N-AFS | sōtērian: Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οἴκου (oikou)
|
- | G3624 | N-GMS | oikou: A dwelling; by implication, a family. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
δι (di’)
|
tās, dēļ | G1223 | Prep | di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
ἧς (hēs)
|
- | G3739 | RelPro-GFS | hēs: Who, which, what, that. |
|
κατέκρινεν (katekrinen)
|
viņš, nicināja | G2632 | V-AIA-3S | katekrinen: To condemn, judge worthy of punishment. From kata and krino; to judge against, i.e. Sentence. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κόσμον (kosmon)
|
pasauli | G2889 | N-AMS | kosmon: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally). |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κατὰ (kata)
|
- | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
πίστιν (pistin)
|
kļuva, tās, taisnības | G4102 | N-AFS | pistin: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
δικαιοσύνης (dikaiosynēs)
|
- | G1343 | N-GFS | dikaiosynēs: From dikaios; equity; specially justification. |
|
ἐγένετο (egeneto)
|
mantinieks | G1096 | V-AIM-3S | egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
κληρονόμος (klēronomos)
|
kas, nāk, no, ticības | G2818 | N-NMS | klēronomos: From kleros and the base of nomos (reflexively) getting by apportionment); a sharer by lot, i.e. Inheritor; by implication, a possessor. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πίστει (Pistei)
|
Ticībā | G4102 | N-DFS | Pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
καλούμενος (kaloumenos)
|
Ābrahāms, ir, paklausījis | G2564 | V-PPM/P-NMS | kaloumenos: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |
|
Ἀβραὰμ (Abraam)
|
- | G11 | N-NMS | Abraam: Abraham, progenitor of the Hebrew race. Of Hebrew origin; Abraham, the Hebrew patriarch. |
|
ὑπήκουσεν (hypēkousen)
|
aicinājumam | G5219 | V-AIA-3S | hypēkousen: From hupo and akouo; to hear under, i.e. To listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority. |
|
ἐξελθεῖν (exelthein)
|
un, gāja | G1831 | V-ANA | exelthein: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue. |
|
εἰς (eis)
|
uz, to, vietu | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τόπον (topon)
|
- | G5117 | N-AMS | topon: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard. |
|
ὃν (hon)
|
ko | G3739 | RelPro-AMS | hon: Who, which, what, that. |
|
ἤμελλεν (ēmellen)
|
nācās | G3195 | V-IIA-3S | ēmellen: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something. |
|
λαμβάνειν (lambanein)
|
saņemt | G2983 | V-PNA | lambanein: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. |
|
εἰς (eis)
|
par | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
κληρονομίαν (klēronomian)
|
mantojumu | G2817 | N-AFS | klēronomian: From kleronomos; heirship, i.e. a patrimony or a possession. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐξῆλθεν (exēlthen)
|
gāja | G1831 | V-AIA-3S | exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue. |
|
μὴ (mē)
|
- | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
ἐπιστάμενος (epistamenos)
|
- | G1987 | V-PPM/P-NMS | epistamenos: To know, know of, understand. Apparently a middle voice of ephistemi; to put the mind upon, i.e. Comprehend, or be acquainted with. |
|
ποῦ (pou)
|
kurp | G4226 | Adv | pou: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality. |
|
ἔρχεται (erchetai)
|
viņš, iet | G2064 | V-PIM/P-3S | erchetai: To come, go. |
| - (no match) | nezinādams | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πίστει (Pistei)
|
Ticībā | G4102 | N-DFS | Pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
παρῴκησεν (parōkēsen)
|
viņš, apmetās | G3939 | V-AIA-3S | parōkēsen: To sojourn, dwell in as a stranger. From para and oikeo; to dwell near, i.e. Reside as a foreigner. |
|
εἰς (eis)
|
apsolītajā | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
γῆν (gēn)
|
zemē | G1093 | N-AFS | gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐπαγγελίας (epangelias)
|
- | G1860 | N-GFS | epangelias: A promise. From epaggello; an announcement. |
|
ὡς (hōs)
|
kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
ἀλλοτρίαν (allotrian)
|
svešinieks | G245 | Adj-AFS | allotrian: From allos; another's, i.e. Not one's own; by extension foreign, not akin, hostile. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
σκηναῖς (skēnais)
|
dzīvodams, teltīs | G4633 | N-DFP | skēnais: A tent, booth, tabernacle, abode, dwelling, mansion, habitation. Apparently akin to skeuos and skia; a tent or cloth hut. |
|
κατοικήσας (katoikēsas)
|
- | G2730 | V-APA-NMS | katoikēsas: To dwell in, settle in, be established in (permanently), inhabit. From kata and oikeo; to house permanently, i.e. Reside. |
|
μετὰ (meta)
|
ar | G3326 | Prep | meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
Ἰσαὰκ (Isaak)
|
Īzāku | G2464 | N-GMS | Isaak: (Hebrew), Isaac, the patriarch. Of Hebrew origin; Isaac, the son of Abraham. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Ἰακὼβ (Iakōb)
|
Jēkabu | G2384 | N-GMS | Iakōb: Of Hebrew origin; Jacob, the progenitor of the Israelites. |
|
τῶν (tōn)
|
tā, paša, apsolījuma | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
συνκληρονόμων (synklēronomōn)
|
līdzmantiniekiem | G4789 | Adj-GMP | synklēronomōn: A joint heir, participant. From sun and kleronomos; a co-heir, i.e. participant in common. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐπαγγελίας (epangelias)
|
- | G1860 | N-GFS | epangelias: A promise. From epaggello; an announcement. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αὐτῆς (autēs)
|
- | G846 | PPro-GF3S | autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἐξεδέχετο (exedecheto)
|
Jo, viņš, gaidīja | G1551 | V-IIM/P-3S | exedecheto: To wait for, expect. From ek and dechomai; to accept from some source, i.e. to await. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τοὺς (tous)
|
pilsētu, ar | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
θεμελίους (themelious)
|
stipriem | G2310 | N-AMP | themelious: From a derivative of tithemi; something put down, i.e. A substruction. |
|
ἔχουσαν (echousan)
|
pamatiem | G2192 | V-PPA-AFS | echousan: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
πόλιν (polin)
|
- | G4172 | N-AFS | polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |
|
ἧς (hēs)
|
kuras | G3739 | RelPro-GFS | hēs: Who, which, what, that. |
|
τεχνίτης (technitēs)
|
cēlējs | G5079 | N-NMS | technitēs: A craftsman, artisan, architect, builder. From techne; an artisan; figuratively, a founder. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
δημιουργὸς (dēmiourgos)
|
radītājs | G1217 | N-NMS | dēmiourgos: An artisan, builder, maker; one who labors for the public. From demos and ergon; a worker for the people, i.e. Mechanic. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεός (Theos)
|
ir, Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πίστει (Pistei)
|
Ticībā | G4102 | N-DFS | Pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
αὐτῇ (autē)
|
tā, pati | G846 | PPro-DF3S | autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
Σάρρᾳ (Sarra)
|
Sāra | G4564 | N-DFS | Sarra: Sarah, wife of Abraham. Of Hebrew origin; Sarra, the wife of Abraham. |
|
στεῖρα (steira)
|
spēja, kļūt, māte | G4723 | Adj-NFS | steira: Barren. A contraction from stereos; |
|
δύναμιν (dynamin)
|
- | G1411 | N-AFS | dynamin: From dunamai; force; specially, miraculous power. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
καταβολὴν (katabolēn)
|
- | G2602 | N-AFS | katabolēn: From kataballo; a deposition, i.e. Founding; figuratively, conception. |
|
σπέρματος (spermatos)
|
- | G4690 | N-GNS | spermatos: From speiro; something sown, i.e. Seed; by implication, offspring; specially, a remnant. |
|
ἔλαβεν (elaben)
|
- | G2983 | V-AIA-3S | elaben: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. |
|
καὶ (kai)
|
neraugoties, uz | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
παρὰ (para)
|
- | G3844 | Prep | para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. |
|
καιρὸν (kairon)
|
vecumu | G2540 | N-AMS | kairon: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time. |
|
ἡλικίας (hēlikias)
|
- | G2244 | N-GFS | hēlikias: Age, term of life; full age, maturity; stature. From the same as helikos; maturity. |
|
ἐπεὶ (epei)
|
jo | G1893 | Conj | epei: Of time: when, after; of cause: since, because; otherwise: else. From epi and ei; thereupon, i.e. Since. |
|
πιστὸν (piston)
|
turēja, par | G4103 | Adj-AMS | piston: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful. |
|
ἡγήσατο (hēgēsato)
|
uzticamu | G2233 | V-AIM-3S | hēgēsato: (a) To lead, (b) To think, be of opinion, suppose, consider. |
|
τὸν (ton)
|
To | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐπαγγειλάμενον (epangeilamenon)
|
kas, devis, apsolījumu | G1861 | V-APM-AMS | epangeilamenon: From epi and the base of aggelos; to announce upon, i.e. to engage to do something, to assert something respecting oneself. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
διὸ (dio)
|
Tāpēc | G1352 | Conj | dio: Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀφ (aph’)
|
no | G575 | Prep | aph’: From, away from. A primary particle; |
|
ἑνὸς (henos)
|
viena, cilvēka | G1520 | Adj-GMS | henos: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one. |
|
ἐγεννήθησαν (egennēthēsan)
|
ir, dzimuši | G1080 | V-AIP-3P | egennēthēsan: From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate. |
|
καὶ (kai)
|
kas | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ταῦτα (tauta)
|
- | G3778 | DPro-ANP | tauta: This; he, she, it. |
|
νενεκρωμένου (nenekrōmenou)
|
turklāt, vēl, bija, vecuma, nespēkā | G3499 | V-RPM/P-GMS | nenekrōmenou: Lit. and met: I put to death, make as dead; I render weak, impotent. From nekros; to deaden, i.e. to subdue. |
|
καθὼς (kathōs)
|
tik, daudzi | G2531 | Adv | kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-NNP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἄστρα (astra)
|
kā, debesu | G798 | N-NNP | astra: A star. Neuter from aster; properly, a constellation; put for a single star. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οὐρανοῦ (ouranou)
|
- | G3772 | N-GMS | ouranou: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel. |
|
τῷ (tō)
|
zvaigznes | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πλήθει (plēthei)
|
- | G4128 | N-DNS | plēthei: A multitude, crowd, great number, assemblage. From pletho; a fulness, i.e. A large number, throng, populace. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὡς (hōs)
|
kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἄμμος (ammos)
|
neskaitāmas | G285 | N-NFS | ammos: Sand, sandy ground. Perhaps from hama; sand. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παρὰ (para)
|
- | G3844 | Prep | para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χεῖλος (cheilos)
|
smiltis, jūrmalā | G5491 | N-ANS | cheilos: From a form of the same as chasma; a lip; figuratively, a margin. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
θαλάσσης (thalassēs)
|
- | G2281 | N-GFS | thalassēs: Probably prolonged from hals; the sea. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀναρίθμητος (anarithmētos)
|
- | G382 | Adj-NFS | anarithmētos: Uncountable, innumerable, that cannot be numbered. Unnumbered, i.e. Without number. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Κατὰ (Kata)
|
Šie, visi | G2596 | Prep | Kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
πίστιν (pistin)
|
ir, miruši, ticībā | G4102 | N-AFS | pistin: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
ἀπέθανον (apethanon)
|
- | G599 | V-AIA-3P | apethanon: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off. |
|
οὗτοι (houtoi)
|
- | G3778 | DPro-NMP | houtoi: This; he, she, it. |
|
πάντες (pantes)
|
- | G3956 | Adj-NMP | pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
μὴ (mē)
|
apsolītās, lietas | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
κομισάμενοι (komisamenoi)
|
nesaņēmuši | G2983 | V-APM-NMP | komisamenoi: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐπαγγελίας (epangelias)
|
- | G1860 | N-AFP | epangelias: A promise. From epaggello; an announcement. |
|
ἀλλὰ (alla)
|
bet | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
πόρρωθεν (porrōthen)
|
no, tālienes | G4207 | Adv | porrōthen: From afar, far off, from a distance. From porrho with adverbial enclitic of source; from far, or at a distance, i.e. Distantly. |
|
αὐτὰς (autas)
|
tās | G846 | PPro-AF3P | autas: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἰδόντες (idontes)
|
redzēdami | G3708 | V-APA-NMP | idontes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀσπασάμενοι (aspasamenoi)
|
sveikdami | G782 | V-APM-NMP | aspasamenoi: To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὁμολογήσαντες (homologēsantes)
|
apliecinājuši | G3670 | V-APA-NMP | homologēsantes: From a compound of the base of homou and logos; to assent, i.e. Covenant, acknowledge. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ξένοι (xenoi)
|
viņi, ir | G3581 | Adj-NMP | xenoi: Apparently a primary word; foreign; by implication, a guest or entertainer. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
παρεπίδημοί (parepidēmoi)
|
svešinieki, piemājotāji | G3927 | Adj-NMP | parepidēmoi: From para and the base of epidemeo; an alien alongside, i.e. A resident foreigner. |
|
εἰσιν (eisin)
|
- | G1510 | V-PIA-3P | eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἐπὶ (epi)
|
virs | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γῆς (gēs)
|
zemes | G1093 | N-GFS | gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οἱ (hoi)
|
Jo, tie | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
τοιαῦτα (toiauta)
|
kas, tādas | G5108 | DPro-ANP | toiauta: (including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality). |
|
λέγοντες (legontes)
|
lietas, runā | G3004 | V-PPA-NMP | legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
ἐμφανίζουσιν (emphanizousin)
|
rāda | G1718 | V-PIA-3P | emphanizousin: To make visible (manifest); hence: I report (inform) against; pass: I appear before. From emphanes; to exhibit or disclose. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
πατρίδα (patrida)
|
viņi, meklē | G3968 | N-AFS | patrida: Fatherland, one's native place. From parasemos; a father-land, i.e. Native town; heavenly home. |
|
ἐπιζητοῦσιν (epizētousin)
|
tēviju | G1934 | V-PIA-3P | epizētousin: To seek after, desire, search for, make inquiries about. From epi and zeteo; to search for; intensively, to demand, to crave. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἰ (ei)
|
ja | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
μὲν (men)
|
- | G3303 | Conj | men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de. |
|
ἐκείνης (ekeinēs)
|
viņi, būtu, domājuši, par, to, zemi | G1565 | DPro-GFS | ekeinēs: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed. |
|
ἐμνημόνευον (emnēmoneuon)
|
- | G3421 | V-IIA-3P | emnēmoneuon: From a derivative of mneme; to exercise memory, i.e. Recollect; by implication, to punish; also to rehearse. |
|
ἀφ (aph’)
|
no, kuras | G575 | Prep | aph’: From, away from. A primary particle; |
|
ἧς (hēs)
|
- | G3739 | RelPro-GFS | hēs: Who, which, what, that. |
|
ἐξέβησαν (exebēsan)
|
bija, izgājuši | G1545 | V-AIA-3P | exebēsan: (a) a way out, escape, (b) result, issue. From a compound of ek and the base of basis; an exit. |
|
εἶχον (eichon)
|
tad, viņiem, būtu, bijis | G2192 | V-IIA-3P | eichon: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
ἂν (an)
|
- | G302 | Prtcl | an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty. |
|
καιρὸν (kairon)
|
laiks | G2540 | N-AMS | kairon: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time. |
|
ἀνακάμψαι (anakampsai)
|
atgriezties | G344 | V-ANA | anakampsai: To bend or turn back; I return. From ana and kampto; to turn back. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
νῦν (nyn)
|
Bet, nu | G3568 | Adv | nyn: A primary particle of present time; |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
κρείττονος (kreittonos)
|
labākas | G2909 | Adj-GFS-C | kreittonos: Stronger, more excellent. Comparative of a derivative of kratos; stronger, i.e. better, i.e. Nobler. |
|
ὀρέγονται (oregontai)
|
tie, tiecas, pēc | G3713 | V-PIM-3P | oregontai: To stretch forth, mid: To hanker after, long for, be eager for, aspire to. |
|
τοῦτ (tout’)
|
tas, ir | G3778 | DPro-NNS | tout’: This; he, she, it. |
|
ἔστιν (estin)
|
- | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἐπουρανίου (epouraniou)
|
debesu, tēvijas | G2032 | Adj-GFS | epouraniou: From epi and ouranos; above the sky. |
|
διὸ (dio)
|
Tāpēc | G1352 | Conj | dio: Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently. |
|
οὐκ (ouk)
|
arī | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἐπαισχύνεται (epaischynetai)
|
netur, par, kaunu | G1870 | V-PIM/P-3S | epaischynetai: To be ashamed, be ashamed of. From epi and aischunomai; to feel shame for something. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
ka, tie | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸς (Theos)
|
Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
Θεὸς (Theos)
|
Dievu | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἐπικαλεῖσθαι (epikaleisthai)
|
sauc, par, savu | G1941 | V-PNM/P | epikaleisthai: (a) To call (name) by a supplementary (additional, alternative) name, (b) mid: To call upon, appeal to, address. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
Viņu | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἡτοίμασεν (hētoimasen)
|
sagatavojis, Viņš | G2090 | V-AIA-3S | hētoimasen: To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare. |
|
γὰρ (gar)
|
jo | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
tiem | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
πόλιν (polin)
|
pilsētu | G4172 | N-AFS | polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πίστει (Pistei)
|
Ticībā | G4102 | N-DFS | Pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
προσενήνοχεν (prosenēnochen)
|
Ābrahāms, kad, tika, pārbaudīts | G4374 | V-RIA-3S | prosenēnochen: From pros and phero; to bear towards, i.e. Lead to, tender, treat. |
|
Ἀβραὰμ (Abraam)
|
- | G11 | N-NMS | Abraam: Abraham, progenitor of the Hebrew race. Of Hebrew origin; Abraham, the Hebrew patriarch. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰσαὰκ (Isaak)
|
ir, upurējis, Īzāku | G2464 | N-AMS | Isaak: (Hebrew), Isaac, the patriarch. Of Hebrew origin; Isaac, the son of Abraham. |
|
πειραζόμενος (peirazomenos)
|
- | G3985 | V-PPM/P-NMS | peirazomenos: To try, tempt, test. From peira; to test, i.e. Endeavor, scrutinize, entice, discipline. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μονογενῆ (monogenē)
|
vienīgo, dēlu | G3439 | Adj-AMS | monogenē: Only, only-begotten; unique. From monos and ginomai; only-born, i.e. Sole. |
|
προσέφερεν (prosepheren)
|
upurējis | G4374 | V-IIA-3S | prosepheren: From pros and phero; to bear towards, i.e. Lead to, tender, treat. |
|
ὁ (ho)
|
viņš | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐπαγγελίας (epangelias)
|
kas, bija, saņēmis | G1860 | N-AFP | epangelias: A promise. From epaggello; an announcement. |
|
ἀναδεξάμενος (anadexamenos)
|
apsolījumus | G324 | V-APM-NMS | anadexamenos: To welcome, receive kindly; I undertake, assume the responsibility of. From ana and dechomai; to entertain. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
πρὸς (pros)
|
par, ko | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
ὃν (hon)
|
- | G3739 | RelPro-AMS | hon: Who, which, what, that. |
|
ἐλαλήθη (elalēthē)
|
bija, teikts | G2980 | V-AIP-3S | elalēthē: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words. |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
Ἐν (En)
|
pēc | G1722 | Prep | En: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Ἰσαὰκ (Isaak)
|
Īzāka | G2464 | N-DMS | Isaak: (Hebrew), Isaac, the patriarch. Of Hebrew origin; Isaac, the son of Abraham. |
|
κληθήσεταί (klēthēsetai)
|
tev, pēcnācēji, tiks | G2564 | V-FIP-3S | klēthēsetai: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |
|
σοι (soi)
|
- | G4771 | PPro-D2S | soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
σπέρμα (sperma)
|
nosaukti | G4690 | N-NNS | sperma: From speiro; something sown, i.e. Seed; by implication, offspring; specially, a remnant. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
λογισάμενος (logisamenos)
|
jo, viņš, domāja | G3049 | V-APM-NMS | logisamenos: To reckon, count, charge with; reason, decide, conclude; think, suppose. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐκ (ek)
|
no | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
νεκρῶν (nekrōn)
|
miroņiem | G3498 | Adj-GMP | nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead. |
|
ἐγείρειν (egeirein)
|
Dievs, spēj | G1453 | V-PNA | egeirein: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse. |
|
δυνατὸς (dynatos)
|
- | G1415 | Adj-NMS | dynatos: (a) of persons: powerful, able, (b) of things: possible. From dunamai; powerful or capable; neuter possible. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεός (Theos)
|
- | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ὅθεν (hothen)
|
uzmodināt, tāpēc | G3606 | Adv | hothen: From hos with the directive enclitic of source; from which place or source or cause. |
|
αὐτὸν (auton)
|
viņš, to, arī | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
παραβολῇ (parabolē)
|
saņēma, atpakaļ, kā | G3850 | N-DFS | parabolē: From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage. |
|
ἐκομίσατο (ekomisato)
|
līdzību | G2865 | V-AIM-3S | ekomisato: From a primary komeo; properly, to provide for, i.e. to carry off. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πίστει (Pistei)
|
Ticībā | G4102 | N-DFS | Pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
περὶ (peri)
|
Īzāks | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
μελλόντων (mellontōn)
|
nākotnei | G3195 | V-PPA-GNP | mellontōn: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something. |
|
εὐλόγησεν (eulogēsen)
|
svētīja | G2127 | V-AIA-3S | eulogēsen: (lit: I speak well of) I bless; pass: I am blessed. From a compound of eu and logos; to speak well of, i.e. to bless. |
|
Ἰσαὰκ (Isaak)
|
- | G2464 | N-NMS | Isaak: (Hebrew), Isaac, the patriarch. Of Hebrew origin; Isaac, the son of Abraham. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰακὼβ (Iakōb)
|
Jēkabu | G2384 | N-AMS | Iakōb: Of Hebrew origin; Jacob, the progenitor of the Israelites. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἠσαῦ (Ēsau)
|
Ēsavu | G2269 | N-AMS | Ēsau: Esau, elder son of Isaac the patriarch, brother of Jacob. Of Hebrew origin; Esau, an Edomite. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πίστει (Pistei)
|
Ticībā | G4102 | N-DFS | Pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
Ἰακὼβ (Iakōb)
|
Jēkabs | G2384 | N-NMS | Iakōb: Of Hebrew origin; Jacob, the progenitor of the Israelites. |
|
ἀποθνῄσκων (apothnēskōn)
|
mirdams | G599 | V-PPA-NMS | apothnēskōn: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off. |
|
ἕκαστον (hekaston)
|
ir, svētījis | G1538 | Adj-AMS | hekaston: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
υἱῶν (huiōn)
|
abus | G5207 | N-GMP | huiōn: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
| Ἰωσὴφ (Iōsēph) | Jāzepa, dēlus | G2501 | N-GMS | Iōsēph: Joseph, a proper name. Of Hebrew origin; Joseph, the name of seven Israelites. |
|
εὐλόγησεν (eulogēsen)
|
- | G2127 | V-AIA-3S | eulogēsen: (lit: I speak well of) I bless; pass: I am blessed. From a compound of eu and logos; to speak well of, i.e. to bless. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
προσεκύνησεν (prosekynēsen)
|
pielūdzis, Dievu | G4352 | V-AIA-3S | prosekynēsen: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage. |
|
ἐπὶ (epi)
|
noliecies, pār | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἄκρον (akron)
|
sava, zižļa | G206 | N-ANS | akron: The end, extremity. Neuter of an adjective probably akin to the base of akmen; the extremity. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ῥάβδου (rhabdou)
|
- | G4464 | N-GFS | rhabdou: A rod, staff, staff of authority, scepter. From the base of rhapizo; a stick or wand. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
galu | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πίστει (Pistei)
|
Ticībā | G4102 | N-DFS | Pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
| Ἰωσὴφ (Iōsēph) | Jāzeps | G2501 | N-NMS | Iōsēph: Joseph, a proper name. Of Hebrew origin; Joseph, the name of seven Israelites. |
|
τελευτῶν (teleutōn)
|
mirdams | G5053 | V-PPA-NMS | teleutōn: To end, finish, die, complete. From a presumed derivative of teleo; to finish life, i.e. Expire. |
|
περὶ (peri)
|
ir, runājis | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
τῆς (tēs)
|
par | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐξόδου (exodou)
|
Israēla, bērnu | G1841 | N-GFS | exodou: (a) an exit, going out, departure from a place; the exodus, (b) death. From ek and hodos; an exit, i.e. death. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
υἱῶν (huiōn)
|
- | G5207 | N-GMP | huiōn: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
|
Ἰσραὴλ (Israēl)
|
- | G2474 | N-GMS | Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants. |
|
ἐμνημόνευσεν (emnēmoneusen)
|
iziešanu | G3421 | V-AIA-3S | emnēmoneusen: From a derivative of mneme; to exercise memory, i.e. Recollect; by implication, to punish; also to rehearse. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
περὶ (peri)
|
devis | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
τῶν (tōn)
|
norādījumus | G3588 | Art-GNP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὀστέων (osteōn)
|
par, saviem | G3747 | N-GNP | osteōn: A bone. Or contracted ostoun of uncertain affinity; a bone. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐνετείλατο (eneteilato)
|
kauliem | G1781 | V-AIM-3S | eneteilato: To give orders (injunctions, instructions, commands). From en and the base of telos; to enjoin. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πίστει (Pistei)
|
Ticībā | G4102 | N-DFS | Pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
Μωϋσῆς (Mōusēs)
|
Mozu | G3475 | N-NMS | Mōusēs: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver. |
|
γεννηθεὶς (gennētheis)
|
pēc, dzimšanas | G1080 | V-APP-NMS | gennētheis: From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate. |
|
ἐκρύβη (ekrybē)
|
viņa, vecāki | G2928 | V-AIP-3S | ekrybē: To hide, conceal, lay up. A primary verb; to conceal. |
|
τρίμηνον (trimēnon)
|
paslēpa, trīs, mēnešus | G5150 | Adj-ANS | trimēnon: Lasting three months. Neuter of a compound of treis and men as noun; a three months' space. |
|
ὑπὸ (hypo)
|
- | G5259 | Prep | hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when). |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πατέρων (paterōn)
|
- | G3962 | N-GMP | paterōn: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
διότι (dioti)
|
tāpēc, ka | G1360 | Conj | dioti: On this account, because, for. From dia and hoti; on the very account that, or inasmuch as. |
|
εἶδον (eidon)
|
viņi, redzēja | G3708 | V-AIA-3P | eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
ἀστεῖον (asteion)
|
ka, bērns | G791 | Adj-ANS | asteion: (lit: belonging to the city; then: witty, clever), elegant, pretty, fair, fine, beautiful. From astu; urbane, i.e. handsome. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παιδίον (paidion)
|
ir, jauks | G3813 | N-ANS | paidion: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian. |
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οὐκ (ouk)
|
viņi | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἐφοβήθησαν (ephobēthēsan)
|
- | G5399 | V-AIP-3P | ephobēthēsan: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
διάταγμα (diatagma)
|
no, valdnieka | G1297 | N-ANS | diatagma: A mandate, decree, edict. From diatasso; an arrangement, i.e. edict. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
βασιλέως (basileōs)
|
pavēlēm | G935 | N-GMS | basileōs: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign. |
| - (no match) | nebijās | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πίστει (Pistei)
|
Ticībā | G4102 | N-DFS | Pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
Μωϋσῆς (Mōusēs)
|
Mozus | G3475 | N-NMS | Mōusēs: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver. |
|
μέγας (megas)
|
liels | G3173 | Adj-NMS | megas: Large, great, in the widest sense. |
|
γενόμενος (genomenos)
|
izaudzis | G1096 | V-APM-NMS | genomenos: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
ἠρνήσατο (ērnēsato)
|
liedzās | G720 | V-AIM-3S | ērnēsato: Perhaps from a and the middle voice of rheo; to contradict, i.e. Disavow, reject, abnegate. |
|
λέγεσθαι (legesthai)
|
saukties | G3004 | V-PNM/P | legesthai: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
υἱὸς (huios)
|
par, faraona | G5207 | N-NMS | huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
|
θυγατρὸς (thygatros)
|
meitas | G2364 | N-GFS | thygatros: Apparently a primary word; a female child, or descendant. |
|
Φαραώ (Pharaō)
|
dēlu | G5328 | N-GMS | Pharaō: Pharaoh, the title of ancient Egyptian kings. Of foreign origin; Pharao, an Egyptian king. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
μᾶλλον (mallon)
|
labāk | G3123 | Adv | mallon: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather. |
|
ἑλόμενος (helomenos)
|
gribēdams | G138 | V-APM-NMS | helomenos: To choose, prefer. Probably akin to airo; to take for oneself, i.e. To prefer. |
| συνκακουχεῖσθαι (synkakoucheisthai) | kopā, ar, Dieva, tautu | G4778 | V-PNM/P | synkakoucheisthai: To suffer ill-treatment with. From sun and kakoucheo; to maltreat in company with, i.e. endure persecution together. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λαῷ (laō)
|
- | G2992 | N-DMS | laō: Apparently a primary word; a people. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἢ (ē)
|
ciest, ļaunumu, nekā | G2228 | Conj | ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than. |
|
πρόσκαιρον (proskairon)
|
īsu, laiku | G4340 | Adj-AFS | proskairon: For a season, temporary. From pros and kairos; for the occasion only, i.e. Temporary. |
|
ἔχειν (echein)
|
baudīt | G2192 | V-PNA | echein: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
ἁμαρτίας (hamartias)
|
grēcīgu | G266 | N-GFS | hamartias: From hamartano; a sin. |
|
ἀπόλαυσιν (apolausin)
|
laimi | G619 | N-AFS | apolausin: The faculty or experience of enjoyment. From a comparative of apo and lauo; full enjoyment. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
μείζονα (meizona)
|
par, lielāku | G3173 | Adj-AMS-C | meizona: Large, great, in the widest sense. |
|
πλοῦτον (plouton)
|
bagātību | G4149 | N-AMS | plouton: From the base of pletho; wealth, i.e. money, possessions, or abundance, richness, valuable bestowment. |
|
ἡγησάμενος (hēgēsamenos)
|
turēdams | G2233 | V-APM-NMS | hēgēsamenos: (a) To lead, (b) To think, be of opinion, suppose, consider. |
|
τῶν (tōn)
|
nekā | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Αἰγύπτου (Aigyptou)
|
Ēģiptes | G125 | N-GFS | Aigyptou: Egypt. Of uncertain derivation. |
|
θησαυρῶν (thēsaurōn)
|
mantas | G2344 | N-GMP | thēsaurōn: A store-house for precious things; hence: a treasure, a store. From tithemi; a deposit, i.e. Wealth. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὀνειδισμὸν (oneidismon)
|
negodu | G3680 | N-AMS | oneidismon: Reproach, reviling. From oneidizo; contumely. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
Kristus | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
ἀπέβλεπεν (apeblepen)
|
jo, viņš, raudzījās | G578 | V-IIA-3S | apeblepen: From apo and blepo; to look away from everything else, i.e. intently regard. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μισθαποδοσίαν (misthapodosian)
|
atmaksu | G3405 | N-AFS | misthapodosian: (lit: repayment of price or payment of price due), reward, due punishment. From misthapodotes; requital. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πίστει (Pistei)
|
Ticībā | G4102 | N-DFS | Pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
κατέλιπεν (katelipen)
|
viņš, atstāja | G2641 | V-AIA-3S | katelipen: From kata and leipo; to leave down, i.e. Behind; by implication, to abandon, have remaining. |
|
Αἴγυπτον (Aigypton)
|
Ēģipti | G125 | N-AFS | Aigypton: Egypt. Of uncertain derivation. |
|
μὴ (mē)
|
- | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
φοβηθεὶς (phobētheis)
|
- | G5399 | V-APP-NMS | phobētheis: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
θυμὸν (thymon)
|
no, valdnieka | G2372 | N-AMS | thymon: An outburst of passion, wrath. From thuo; passion. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
βασιλέως (basileōs)
|
dusmām | G935 | N-GMS | basileōs: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign. |
|
τὸν (ton)
|
jo, it, kā | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ἀόρατον (aoraton)
|
neredzamo | G517 | Adj-AMS | aoraton: Unseen, invisible. Invisible. |
|
ὡς (hōs)
|
- | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
ὁρῶν (horōn)
|
redzēdams | G3708 | V-PPA-NMS | horōn: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
ἐκαρτέρησεν (ekarterēsen)
|
viņš, izturēja | G2594 | V-AIA-3S | ekarterēsen: To persevere, endure, be steadfast, patient. From a derivative of kratos; to be strong, i.e. steadfast. |
| - (no match) | nebīdamies | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πίστει (Pistei)
|
Ticībā | G4102 | N-DFS | Pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
πεποίηκεν (pepoiēken)
|
viņš, izpildīja | G4160 | V-RIA-3S | pepoiēken: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πάσχα (pascha)
|
Pashā, svētku, ieražu | G3957 | N-ANS | pascha: The feast of Passover, the Passover lamb. Of Chaldee origin; the Passover. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πρόσχυσιν (proschysin)
|
slacīšanu | G4378 | N-AFS | proschysin: A pouring upon, an effusion, a sprinkling. From a comparative of pros and cheo; a shedding forth, i.e. Affusion. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αἵματος (haimatos)
|
ar, asinīm | G129 | N-GNS | haimatos: Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
μὴ (mē)
|
pirmdzimušo | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὀλοθρεύων (olothreuōn)
|
maitātājs | G3645 | V-PPA-NMS | olothreuōn: To destroy, cause to perish. From olethros; to spoil, i.e. Slay. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πρωτότοκα (prōtotoka)
|
- | G4416 | Adj-ANP | prōtotoka: First-born, eldest. From protos and the alternate of tikto; first-born. |
|
θίγῃ (thigē)
|
tos | G2345 | V-ASA-3S | thigē: A prolonged form of an obsolete primary thigo; to manipulate, i.e. Have to do with; by implication, to injure. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | neaiztiktu | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πίστει (Pistei)
|
Ticībā | G4102 | N-DFS | Pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
διέβησαν (diebēsan)
|
viņi, izgāja, cauri | G1224 | V-AIA-3P | diebēsan: To cross, pass through, step across. From dia and the base of basis; to cross. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἐρυθρὰν (Erythran)
|
Sarkanajai | G2063 | Adj-AFS | Erythran: Red. Of uncertain affinity; red, i.e. the Red Sea. |
|
Θάλασσαν (Thalassan)
|
jūrai | G2281 | N-AFS | Thalassan: Probably prolonged from hals; the sea. |
|
ὡς (hōs)
|
kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
διὰ (dia)
|
pa | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
ξηρᾶς (xēras)
|
sausu | G3584 | Adj-GFS | xēras: Dry, withered; noun: dry land. From the base of xestes; arid; by implication, shrunken, earth. |
|
γῆς (gēs)
|
zemi | G1093 | N-GFS | gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe. |
|
ἧς (hēs)
|
ko | G3739 | RelPro-GFS | hēs: Who, which, what, that. |
|
πεῖραν (peiran)
|
mēģinot | G3984 | N-AFS | peiran: A trial, experiment, attempt. From the base of peran; a test, i.e. Attempt, experience. |
|
λαβόντες (labontes)
|
- | G2983 | V-APA-NMP | labontes: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. |
|
οἱ (hoi)
|
ēģiptieši | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Αἰγύπτιοι (Aigyptioi)
|
- | G124 | Adj-NMP | Aigyptioi: Egyptian. From Aiguptos; an Eyyptian or inhabitant of Egyptus. |
|
κατεπόθησαν (katepothēsan)
|
noslīka | G2666 | V-AIP-3P | katepothēsan: To drink down, swallow, devour, destroy, consume. From kata and pino; to drink down, i.e. Gulp entire. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πίστει (Pistei)
|
Ticībā | G4102 | N-DFS | Pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-NNP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τείχη (teichē)
|
Jērikas | G5038 | N-NNP | teichē: A wall, especially of a city. Akin to the base of tikto; a wall. |
|
Ἰεριχὼ (Ierichō)
|
mūri | G2410 | N-GFS | Ierichō: Jericho, a city a little north of the Dead Sea. Of Hebrew origin; Jericho, a place in Palestine. |
|
ἔπεσαν (epesan)
|
sabruka | G4098 | V-AIA-3P | epesan: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall. |
|
κυκλωθέντα (kyklōthenta)
|
tiem, bija, gājuši, apkārt | G2944 | V-APP-NNP | kyklōthenta: To encircle, besiege, surround. From the same as kukloi; to encircle, i.e. Surround. |
|
ἐπὶ (epi)
|
pēc, tam, kad | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
ἑπτὰ (hepta)
|
septiņas | G2033 | Adj-AFP | hepta: Seven. A primary number; seven. |
|
ἡμέρας (hēmeras)
|
dienas | G2250 | N-AFP | hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πίστει (Pistei)
|
Ticībā | G4102 | N-DFS | Pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
Ῥαὰβ (Rhaab)
|
netikle, Rahāba | G4460 | N-NFS | Rhaab: Rahab, a Canaanitess, who rescued the Hebrew spies at Jericho. Of Hebrew origin; Raab, a Canaanitess. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πόρνη (pornē)
|
- | G4204 | N-NFS | pornē: A prostitute; met: an idolatrous community. Feminine of pornos; a strumpet; figuratively, an idolater. |
|
οὐ (ou)
|
- | G3756 | Adv | ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
συναπώλετο (synapōleto)
|
bojā | G4881 | V-AIM-3S | synapōleto: To perish along with. From sun and apollumi; to destroy in company with. |
|
τοῖς (tois)
|
līdz, ar | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀπειθήσασιν (apeithēsasin)
|
neticīgajiem | G544 | V-APA-DMP | apeithēsasin: To disobey, rebel, be disloyal, refuse conformity. From apeithes; to disbelieve. |
|
δεξαμένη (dexamenē)
|
draudzīgi, uzņēmusi | G1209 | V-APM-NFS | dexamenē: To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κατασκόπους (kataskopous)
|
pie, sevis | G2685 | N-AMP | kataskopous: A spy, scout. From kata and skopos; a reconnoiterer. |
|
μετ (met’)
|
izlūkus | G3326 | Prep | met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
εἰρήνης (eirēnēs)
|
- | G1515 | N-GFS | eirēnēs: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity. |
| - (no match) | negāja | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
τί (ti)
|
ko, vēl, lai | G5101 | IPro-ANS | ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
ἔτι (eti)
|
- | G2089 | Adv | eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; |
|
λέγω (legō)
|
saku | G3004 | V-PSA-1S | legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
ἐπιλείψει (epileipsei)
|
Man, pietrūktu | G1952 | V-FIA-3S | epileipsei: To fail, fall short. From epi and leipo; to leave upon, i.e. to be insufficient for. |
|
με (me)
|
- | G1473 | PPro-A1S | me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
διηγούμενον (diēgoumenon)
|
laika | G1334 | V-PPM/P-AMS | diēgoumenon: To relate in full, describe, narrate. From dia and hegeomai; to relate fully. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χρόνος (chronos)
|
stāstīt | G5550 | N-NMS | chronos: A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay. |
|
περὶ (peri)
|
par | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
Γεδεών (Gedeōn)
|
Gideonu | G1066 | N-GMS | Gedeōn: Gideon, one of the Judges of Israel. Of Hebrew origin; Gedeonon), an Israelite. |
|
Βαράκ (Barak)
|
Baraku | G913 | N-GMS | Barak: Barak, one of the judges of Israel. Of Hebrew origin; Barak, an Israelite. |
|
Σαμψών (Sampsōn)
|
Sampsonu | G4546 | N-GMS | Sampsōn: Samson, one of the Judges of Israel. Of Hebrew origin; Sampson, an Israelite. |
|
Ἰεφθάε (Iephthae)
|
Jeftu | G2422 | N-GMS | Iephthae: (Hebrew), Jephthah, one of the Judges of Israel. Of Hebrew origin; Jephthae, an Israelite. |
|
Δαυίδ (Dauid)
|
Dāvidu | G1138 | N-GMS | Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king. |
|
τε (te)
|
- | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Σαμουὴλ (Samouēl)
|
Samuēlu | G4545 | N-GMS | Samouēl: Samuel, a Hebrew prophet. Of Hebrew origin; Samuel, an Israelite. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
προφητῶν (prophētōn)
|
praviešiem | G4396 | N-GMP | prophētōn: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οἳ (hoi)
|
kas | G3739 | RelPro-NMP | hoi: Who, which, what, that. |
|
διὰ (dia)
|
ar | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
πίστεως (pisteōs)
|
ticību | G4102 | N-GFS | pisteōs: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
κατηγωνίσαντο (katēgōnisanto)
|
valstis, ir, uzvarējuši | G2610 | V-AIM-3P | katēgōnisanto: From kata and agonizomai; to struggle against, i.e. to overcome. |
|
βασιλείας (basileias)
|
- | G932 | N-AFP | basileias: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm. |
|
εἰργάσαντο (eirgasanto)
|
taisnus, darbus | G2038 | V-AIM-3P | eirgasanto: To work, trade, perform, do, practice, commit, acquire by labor. |
|
δικαιοσύνην (dikaiosynēn)
|
darījuši | G1343 | N-AFS | dikaiosynēn: From dikaios; equity; specially justification. |
|
ἐπέτυχον (epetychon)
|
apsolījumus | G2013 | V-AIA-3P | epetychon: To attain, obtain, acquire. From epi and tugchano; to chance upon, i.e. to attain. |
|
ἐπαγγελιῶν (epangeliōn)
|
saņēmuši | G1860 | N-GFP | epangeliōn: A promise. From epaggello; an announcement. |
|
ἔφραξαν (ephraxan)
|
lauvu | G5420 | V-AIA-3P | ephraxan: To stop, close up, obstruct. Apparently a strengthening form of the base of phren; to fence or inclose, i.e., to block up. |
|
στόματα (stomata)
|
rīkles | G4750 | N-ANP | stomata: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword. |
|
λεόντων (leontōn)
|
aizbāzuši | G3023 | N-GMP | leontōn: A lion. A primary word; a |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἔσβεσαν (esbesan)
|
uguns, spēku | G4570 | V-AIA-3P | esbesan: (a) I extinguish, quench, (b) I suppress, thwart. A prolonged form of an apparently primary verb; to extinguish. |
|
δύναμιν (dynamin)
|
nodzēsuši | G1411 | N-AFS | dynamin: From dunamai; force; specially, miraculous power. |
|
πυρός (pyros)
|
- | G4442 | N-GNS | pyros: Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word; |
|
ἔφυγον (ephygon)
|
zobena, asmenim | G5343 | V-AIA-3P | ephygon: To flee, escape, shun. Apparently a primary verb; to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish. |
|
στόματα (stomata)
|
izbēguši | G4750 | N-ANP | stomata: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword. |
|
μαχαίρης (machairēs)
|
- | G3162 | N-GFS | machairēs: A sword. Probably feminine of a presumed derivative of mache; a knife, i.e. Dirk; figuratively, war, judicial punishment. |
|
ἐδυναμώθησαν (edynamōthēsan)
|
pārvarējuši | G1412 | V-AIP-3P | edynamōthēsan: To empower, fill with power, strengthen. From dunamis; to enable. |
|
ἀπὸ (apo)
|
nespēku | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
ἀσθενείας (astheneias)
|
- | G769 | N-GFS | astheneias: From asthenes; feebleness; by implication, malady; morally, frailty. |
|
ἐγενήθησαν (egenēthēsan)
|
karā | G1096 | V-AIP-3P | egenēthēsan: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
ἰσχυροὶ (ischyroi)
|
stipri | G2478 | Adj-NMP | ischyroi: Strong (originally and generally of physical strength); mighty, powerful, vehement, sure. From ischus; forcible. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
πολέμῳ (polemō)
|
- | G4171 | N-DMS | polemō: A war, battle, strife. From pelomai; warfare. |
|
παρεμβολὰς (parembolas)
|
kļuvuši, svešus, kara | G3925 | N-AFP | parembolas: From a compound of para and emballo; a throwing in beside, i.e., battle-array, encampment or barracks. |
|
ἔκλιναν (eklinan)
|
pulkus | G2827 | V-AIA-3P | eklinan: A primary verb; to slant or slope, i.e. Incline or recline. |
|
ἀλλοτρίων (allotriōn)
|
piespieduši, bēgt | G245 | Adj-GMP | allotriōn: From allos; another's, i.e. Not one's own; by extension foreign, not akin, hostile. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἔλαβον (Elabon)
|
Sievas | G2983 | V-AIA-3P | Elabon: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. |
|
γυναῖκες (gynaikes)
|
- | G1135 | N-NFP | gynaikes: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife. |
|
ἐξ (ex)
|
savus, mirušos | G1537 | Prep | ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
| ἀναστάσεως (anastaseōs) | atguvušas | G386 | N-GFS | anastaseōs: A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
νεκροὺς (nekrous)
|
- | G3498 | Adj-AMP | nekrous: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GF3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἄλλοι (alloi)
|
ar, augšāmcelšanos | G243 | Adj-NMP | alloi: Other, another (of more than two), different. A primary word; |
|
δὲ (de)
|
Bet, citi | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐτυμπανίσθησαν (etympanisthēsan)
|
tika, mocīti | G5178 | V-AIP-3P | etympanisthēsan: From a derivative of tupto; to stretch on an instrument of torture resembling a drum, and thus beat to death. |
|
οὐ (ou)
|
- | G3756 | Adv | ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
προσδεξάμενοι (prosdexamenoi)
|
- | G4327 | V-APM-NMP | prosdexamenoi: From pros and dechomai; to admit (figuratively) endurance); by implication, to await. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀπολύτρωσιν (apolytrōsin)
|
atsvabināšanu | G629 | N-AFS | apolytrōsin: From a compound of apo and lutron; ransom in full, i.e. riddance, or Christian salvation. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
κρείττονος (kreittonos)
|
iegūtu | G2909 | Adj-GFS-C | kreittonos: Stronger, more excellent. Comparative of a derivative of kratos; stronger, i.e. better, i.e. Nobler. |
| ἀναστάσεως (anastaseōs) | augšāmcelšanos | G386 | N-GFS | anastaseōs: A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery. |
|
τύχωσιν (tychōsin)
|
- | G5177 | V-ASA-3P | tychōsin: (a) gen: I obtain, (b) absol: I chance, happen; ordinary, everyday, it may chance, perhaps. |
| - (no match) | nepieņemdami | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἕτεροι (heteroi)
|
Citi | G2087 | Adj-NMP | heteroi: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐμπαιγμῶν (empaigmōn)
|
izcietuši | G1701 | N-GMP | empaigmōn: Mockery, scoffing, scorn. From empaizo; derision. |
|
καὶ (kai)
|
izsmieklu | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
μαστίγων (mastigōn)
|
un | G3148 | N-GFP | mastigōn: Probably from the base of massaomai; a whip. |
|
πεῖραν (peiran)
|
pātagu, sitienus | G3984 | N-AFS | peiran: A trial, experiment, attempt. From the base of peran; a test, i.e. Attempt, experience. |
|
ἔλαβον (elabon)
|
- | G2983 | V-AIA-3P | elabon: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. |
|
ἔτι (eti)
|
pat, arī | G2089 | Adv | eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
δεσμῶν (desmōn)
|
važas | G1199 | N-GMP | desmōn: Or desmos des-mos' neuter and masculine respectively from deo; a band, i.e. Ligament or shackle; figuratively, an impediment or disability. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
φυλακῆς (phylakēs)
|
cietumu | G5438 | N-GFS | phylakēs: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἐλιθάσθησαν (Elithasthēsan)
|
Viņi, tika, akmeņiem, nomētāti | G3034 | V-AIP-3P | Elithasthēsan: To stone, pelt with stones. From lithos; to lapidate. |
|
ἐπειράσθησαν (epeirasthēsan)
|
pārbaudīti | G3985 | V-AIP-3P | epeirasthēsan: To try, tempt, test. |
|
ἐπρίσθησαν (epristhēsan)
|
sazāģēti | G4249 | V-AIP-3P | epristhēsan: To saw, saw through. A strengthened form of a primary prio; to saw in two. |
|
ἐν (en)
|
mira | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
φόνῳ (phonō)
|
no | G5408 | N-DMS | phonō: Murder, slaughter, killing. From an obsolete primary pheno; murder. |
|
μαχαίρης (machairēs)
|
zobena | G3162 | N-GFS | machairēs: A sword. Probably feminine of a presumed derivative of mache; a knife, i.e. Dirk; figuratively, war, judicial punishment. |
|
ἀπέθανον (apethanon)
|
- | G599 | V-AIA-3P | apethanon: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off. |
| περιῆλθον (periēlthon) | staigāja, apkārt | G4022 | V-AIA-3P | periēlthon: From peri and erchomai; to come all around, i.e. Stroll, vacillate, veer. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
μηλωταῖς (mēlōtais)
|
aitu, ādās | G3374 | N-DFP | mēlōtais: A sheep's (sometimes pig's) hide, sheepskin. From melon; a sheep-skin. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
| αἰγείοις (aigeiois) | kazu | G122 | Adj-DNP | aigeiois: Of a goat. From aix; belonging to a goat. |
|
δέρμασιν (dermasin)
|
ādās | G1192 | N-DNP | dermasin: The skin or hide of an animal. From dero; a hide. |
|
ὑστερούμενοι (hysteroumenoi)
|
trūkumu, ciezdami | G5302 | V-PPM/P-NMP | hysteroumenoi: From husteros; to be later, i.e. to be inferior; generally, to fall short. |
|
θλιβόμενοι (thlibomenoi)
|
spaidīti | G2346 | V-PPM/P-NMP | thlibomenoi: (a) I make narrow (strictly: by pressure); I press upon, (b) I persecute, press hard. Akin to the base of tribos; to crowd. |
|
κακουχούμενοι (kakouchoumenoi)
|
mocīti | G2558 | V-PPM/P-NMP | kakouchoumenoi: To treat evilly, hurt, torment. From a presumed compound of kakos and echo; to maltreat. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὧν (hōn)
|
viņi | G3739 | RelPro-GMP | hōn: Who, which, what, that. |
|
οὐκ (ouk)
|
kuru | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἦν (ēn)
|
- | G1510 | V-IIA-3S | ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἄξιος (axios)
|
- | G514 | Adj-NMS | axios: Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κόσμος (kosmos)
|
cienīga | G2889 | N-NMS | kosmos: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally). |
|
ἐπὶ (epi)
|
pasaule | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
ἐρημίαις (erēmiais)
|
maldījās | G2047 | N-DFP | erēmiais: A desert place, desert, uninhabited region. From eremos; solitude. |
|
πλανώμενοι (planōmenoi)
|
pa, tuksnešiem | G4105 | V-PPM/P-NMP | planōmenoi: To lead astray, deceive, cause to wander. From plane; to roam. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὄρεσιν (oresin)
|
kalniem | G3735 | N-DNP | oresin: A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain). |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
σπηλαίοις (spēlaiois)
|
alām | G4693 | N-DNP | spēlaiois: A cave, den, hideout. Neuter of a presumed derivative of speos; a cavern; by implication, a hiding-place or resort. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ταῖς (tais)
|
- | G3588 | Art-DFP | tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὀπαῖς (opais)
|
zemes | G3692 | N-DFP | opais: A crevice (in a rock), a cave, an opening, hole. Probably from optanomai; a hole, i.e. Cavern; by analogy, a spring. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γῆς (gēs)
|
aizām | G1093 | N-GFS | gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe. |
| - (no match) | nebija | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
οὗτοι (houtoi)
|
šie | G3778 | DPro-NMP | houtoi: This; he, she, it. |
|
πάντες (pantes)
|
visi | G3956 | Adj-NMP | pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
μαρτυρηθέντες (martyrēthentes)
|
liecību, ir, saņēmuši | G3140 | V-APP-NMP | martyrēthentes: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify. |
|
διὰ (dia)
|
lai, gan, dēļ | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πίστεως (pisteōs)
|
ticības | G4102 | N-GFS | pisteōs: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
οὐκ (ouk)
|
- | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἐκομίσαντο (ekomisanto)
|
viņi, nesaņēma | G2865 | V-AIM-3P | ekomisanto: From a primary komeo; properly, to provide for, i.e. to carry off. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐπαγγελίαν (epangelian)
|
apsolīto | G1860 | N-AFS | epangelian: A promise. From epaggello; an announcement. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τοῦ (tou)
|
tāpēc, ka | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
Dievs | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
περὶ (peri)
|
mums | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
κρεῖττόν (kreitton)
|
kaut, ko | G2909 | Adj-ANS-C | kreitton: Stronger, more excellent. Comparative of a derivative of kratos; stronger, i.e. better, i.e. Nobler. |
|
τι (ti)
|
- | G5100 | IPro-ANS | ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
προβλεψαμένου (problepsamenou)
|
labāku, bija | G4265 | V-APM-GMS | problepsamenou: To provide, foresee. From pro and blepo; to look out beforehand, i.e. Furnish in advance. |
|
ἵνα (hina)
|
paredzējis | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
μὴ (mē)
|
lai | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
χωρὶς (chōris)
|
viņi, bez | G5565 | Prep | chōris: Apart from, separately from; without. Adverb from chora; at a space, i.e. Separately or apart from. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
mums | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
τελειωθῶσιν (teleiōthōsin)
|
nesasniegtu, pilnību | G5048 | V-ASP-3P | teleiōthōsin: From teleios; to complete, i.e. accomplish, or consummate. |