📖 Galatians Chapter 2

1 Galatians 2:1
🇬🇷 Greek:
Ἔπειτα διὰ δεκατεσσάρων ἐτῶν πάλιν ἀνέβην εἰς Ἱεροσόλυμα μετὰ Βαρνάβα συμπαραλαβὼν καὶ Τίτον
🇱🇻 Latvian:
Pēc tam pēc četrpadsmit gadiem es atkal nogāju uz Jeruzālemi kopā ar Barnabu līdzi ņemdams arī Titu;
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔπειτα (Epeita)
Pēc, tam G1899 Adv Epeita: Then, thereafter, afterwards. From epi and eita; thereafter.
διὰ (dia)
pēc G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
δεκατεσσάρων (dekatessarōn)
četrpadsmit G1180 Adj-GNP dekatessarōn: Fourteen. From deka and tessares; ten and four, i.e. Fourteen.
ἐτῶν (etōn)
gadiem G2094 N-GNP etōn: A year. Apparently a primary word; a year.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
ἀνέβην (anebēn)
es, nogāju G305 V-AIA-1S anebēn: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ἱεροσόλυμα (Hierosolyma)
Jeruzālemi G2414 N-ANP Hierosolyma: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
μετὰ (meta)
kopā, ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
Βαρνάβα (Barnaba)
Barnabu G921 N-GMS Barnaba: Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite.
συμπαραλαβὼν (symparalabōn)
līdzi, ņemdams G4838 V-APA-NMS symparalabōn: To take along as a companion. From sun and paralambano; to take along in company.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Τίτον (Titon)
Titu G5103 N-AMS Titon: Of Latin origin but uncertain significance; Titus, a Christian.
2 Galatians 2:2
🇬🇷 Greek:
ἀνέβην δὲ κατὰ ἀποκάλυψιν καὶ ἀνεθέμην αὐτοῖς τὸ εὐαγγέλιον ὃ κηρύσσω ἐν τοῖς ἔθνεσιν κατ ἰδίαν δὲ τοῖς δοκοῦσιν μή πως εἰς κενὸν τρέχω ἢ ἔδραμον
🇱🇻 Latvian:
bet es nogāju sekodams atklāsmei un cēlu viņiem priekšā to evaņģēliju ko es sludinu pagāniem bet sevišķi tiem ko uzskatīja par vadoņiem lai manas gaitas nav vai nebūtu bijušas veltīgas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀνέβην (anebēn)
es, nogāju G305 V-AIA-1S anebēn: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
κατὰ (kata)
sekodams G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ἀποκάλυψιν (apokalypsin)
atklāsmei G602 N-AFS apokalypsin: An unveiling, uncovering, revealing, revelation. From apokalupto; disclosure.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνεθέμην (anethemēn)
cēlu, viņiem, priekšā G394 V-AIM-1S anethemēn: From ana and the middle voice of tithemi; to set forth, i.e propound.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸ (to)
to G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εὐαγγέλιον (euangelion)
evaņģēliju G2098 N-ANS euangelion: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
(ho)
ko G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
κηρύσσω (kēryssō)
es, sludinu G2784 V-PIA-1S kēryssō: To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔθνεσιν (ethnesin)
pagāniem G1484 N-DNP ethnesin: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
κατ (kat’)
bet, sevišķi G2596 Prep kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ἰδίαν (idian)
- G2398 Adj-AFS idian: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τοῖς (tois)
tiem G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δοκοῦσιν (dokousin)
ko, uzskatīja, par, vadoņiem G1380 V-PPA-DMP dokousin: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
μή (mē)
lai G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
πως (pōs)
- G4459 Adv pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
εἰς (eis)
nav, vai, nebūtu G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
κενὸν (kenon)
bijušas, veltīgas G2756 Adj-ANS kenon: Apparently a primary word; empty.
τρέχω (trechō)
- G5143 V-PSA-1S trechō: Apparently a primary verb; which uses dremo drem'-o as alternate in certain tenses; to run or walk hastily.
(ē)
- G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ἔδραμον (edramon)
manas, gaitas G5143 V-AIA-1S edramon: Apparently a primary verb; which uses dremo drem'-o as alternate in certain tenses; to run or walk hastily.
3 Galatians 2:3
🇬🇷 Greek:
ἀλλ οὐδὲ Τίτος ὁ σὺν ἐμοί Ἕλλην ὤν ἠναγκάσθη περιτμηθῆναι
🇱🇻 Latvian:
Bet pat mans pavadonis Tits grieķis netika spiests apgraizīties
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀλλ (all’)
Bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
οὐδὲ (oude)
pat G3761 Adv oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
Τίτος (Titos)
mans, pavadonis, Tits G5103 N-NMS Titos: Of Latin origin but uncertain significance; Titus, a Christian.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σὺν (syn)
- G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
ἐμοί (emoi)
- G1473 PPro-D1S emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Ἕλλην (Hellēn)
grieķis G1672 N-NMS Hellēn: From Hellas; a Hellen or inhabitant of Hellas; by extension a Greek-speaking person, especially a non-Jew.
ὤν (ōn)
- G1510 V-PPA-NMS ōn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἠναγκάσθη (ēnankasthē)
netika, spiests G315 V-AIP-3S ēnankasthē: To force, compel, constrain, urge. From anagke; to necessitate.
περιτμηθῆναι (peritmēthēnai)
apgraizīties G4059 V-ANP peritmēthēnai: To cut around, circumcise. From peri and the base of tomoteros; to cut around, i.e. to circumcise.
4 Galatians 2:4
🇬🇷 Greek:
διὰ δὲ τοὺς παρεισάκτους ψευδαδέλφους οἵτινες παρεισῆλθον κατασκοπῆσαι τὴν ἐλευθερίαν ἡμῶν ἣν ἔχομεν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἵνα ἡμᾶς καταδουλώσουσιν
🇱🇻 Latvian:
Bet no malas ievesto viltus brāļu dēļ kas bija iezagušies novērot mūsu brīvību kas mums dota Kristū Jēzū ar nolūku mūs darīt atkal par kalpiem -
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
διὰ (dia)
Bet, no, malas, ievesto G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παρεισάκτους (pareisaktous)
- G3920 Adj-AMP pareisaktous: Brought in secretly, surreptitious. From pareisago; smuggled in: unawares brought in.
ψευδαδέλφους (pseudadelphous)
viltus, brāļu, dēļ G5569 N-AMP pseudadelphous: A false brother, pretend Christian. From pseudes and adephos; a spurious brother, i.e. Pretended associate.
οἵτινες (hoitines)
kas G3748 RelPro-NMP hoitines: Whosoever, whichsoever, whatsoever.
παρεισῆλθον (pareisēlthon)
bija, iezagušies G3922 V-AIA-3P pareisēlthon: From para and eiserchomai; to come in alongside, i.e. Supervene additionally or steathily.
κατασκοπῆσαι (kataskopēsai)
novērot G2684 V-ANA kataskopēsai: To view closely, inspect, spy out. From kataskopos; to be a sentinel, i.e. To inspect insidiously.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐλευθερίαν (eleutherian)
mūsu, brīvību G1657 N-AFS eleutherian: Freedom, liberty, especially: a state of freedom from slavery. From eleutheros; freedom.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἣν (hēn)
kas, mums, dota G3739 RelPro-AFS hēn: Who, which, what, that.
ἔχομεν (echomen)
- G2192 V-PIA-1P echomen: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Χριστῷ (Christō)
Kristū G5547 N-DMS Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzū G2424 N-DMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἵνα (hina)
ar, nolūku G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἡμᾶς (hēmas)
mūs G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καταδουλώσουσιν (katadoulōsousin)
darīt, atkal, par, kalpiem G2615 V-FIA-3P katadoulōsousin: To enslave. From kata and douloo; to enslave utterly.
5 Galatians 2:5
🇬🇷 Greek:
οἷς οὐδὲ πρὸς ὥραν εἴξαμεν τῇ ὑποταγῇ ἵνα ἡ ἀλήθεια τοῦ εὐαγγελίου διαμείνῃ πρὸς ὑμᾶς
🇱🇻 Latvian:
viņiem mēs ne acumirkli neesam piekāpušies lai evaņģēlija patiesība paliktu pie jums
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οἷς (hois)
viņiem G3739 RelPro-DMP hois: Who, which, what, that.
οὐδὲ (oude)
mēs, ne G3761 Adv oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ὥραν (hōran)
acumirkli G5610 N-AFS hōran: Apparently a primary word; an
εἴξαμεν (eixamen)
neesam, piekāpušies G1502 V-AIA-1P eixamen: To give way, yield, submit. Apparently a primary verb; properly, to be weak, i.e. Yield.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑποταγῇ (hypotagē)
- G5292 N-DFS hypotagē: Subjection, submission, obedience. From hupotasso; subordination.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀλήθεια (alētheia)
evaņģēlija, patiesība G225 N-NFS alētheia: From alethes; truth.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εὐαγγελίου (euangeliou)
- G2098 N-GNS euangeliou: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
διαμείνῃ (diameinē)
paliktu G1265 V-ASA-3S diameinē: To remain, continue. From dia and meno; to stay constantly.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ὑμᾶς (hymas)
jums G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
6 Galatians 2:6
🇬🇷 Greek:
Ἀπὸ δὲ τῶν δοκούντων εἶναί τι ὁποῖοί ποτε ἦσαν οὐδέν μοι διαφέρει πρόσωπον ὁ Θεὸς ἀνθρώπου οὐ λαμβάνει ἐμοὶ γὰρ οἱ δοκοῦντες οὐδὲν προσανέθεντο
🇱🇻 Latvian:
Bet tie kas bija sevišķi cienīti - kādi tie reiz bijuši tas man ir vienalga Dievs neuzlūko cilvēka vaigu - man jau šie cienītie nav nekādas saistības uzlikuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπὸ (Apo)
Bet, tie G575 Prep Apo: From, away from. A primary particle;
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δοκούντων (dokountōn)
kas, bija, sevišķi, cienīti G1380 V-PPA-GMP dokountōn: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
εἶναί (einai)
- G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τι (ti)
- G5100 IPro-ANS ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ὁποῖοί (hopoioi)
kādi, tie, reiz, bijuši G3697 Adj-NMP hopoioi: Of what kind or manner, of what sort. From hos and poios; of what kind that, i.e. How great.
ποτε (pote)
- G4218 Prtcl pote: At one time or other, at some time, formerly. From the base of pou and te; indefinite adverb, at some time, ever.
ἦσαν (ēsan)
- G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οὐδέν (ouden)
tas, man, ir G3762 Adj-ANS ouden: No one, none, nothing.
μοι (moi)
- G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
διαφέρει (diapherei) vienalga G1308 V-PIA-3S diapherei: From dia and phero; to bear through, i.e. transport; usually to bear apart, i.e. to toss about; subjectively, to
πρόσωπον (prosōpon)
Dievs G4383 N-ANS prosōpon: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸς (Theos)
- G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
cilvēka G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
λαμβάνει (lambanei)
vaigu G2983 V-PIA-3S lambanei: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
ἐμοὶ (emoi)
man, jau G1473 PPro-D1S emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δοκοῦντες (dokountes)
šie, cienītie G1380 V-PPA-NMP dokountes: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
οὐδὲν (ouden)
nav, nekādas G3762 Adj-ANS ouden: No one, none, nothing.
προσανέθεντο (prosanethento)
saistības, uzlikuši G4323 V-AIM-3P prosanethento: To consult with, communicate, impart. From pros and anatithemai; to lay up in addition, i.e. to impart or to consult.
- (no match) neuzlūko
7 Galatians 2:7
🇬🇷 Greek:
ἀλλὰ τοὐναντίον ἰδόντες ὅτι πεπίστευμαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς ἀκροβυστίας καθὼς Πέτρος τῆς περιτομῆς
🇱🇻 Latvian:
bet turpretim redzēdami ka man ir uzticēta evaņģēlija sludināšana neapgraizītajiem tāpat kā Pēterim apgraizītajiem -
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
τοὐναντίον (tounantion)
turpretim G5121 Adv-C tounantion: On the contrary, on the other hand. Contraction for the neuter of ho and enantion; on the contrary.
ἰδόντες (idontes)
redzēdami G3708 V-APA-NMP idontes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
πεπίστευμαι (pepisteumai)
man, ir, uzticēta G4100 V-RIM/P-1S pepisteumai: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εὐαγγέλιον (euangelion)
evaņģēlija, sludināšana G2098 N-ANS euangelion: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκροβυστίας (akrobystias)
neapgraizītajiem G203 N-GFS akrobystias: From akron and probably a modified form of posthe; the prepuce; by implication, an uncircumcised state or person.
καθὼς (kathōs)
tāpat, kā G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
Πέτρος (Petros)
Pēterim G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περιτομῆς (peritomēs)
apgraizītajiem G4061 N-GFS peritomēs: Circumcision. From peritemno; circumcision.
8 Galatians 2:8
🇬🇷 Greek:
ὁ γὰρ ἐνεργήσας Πέτρῳ εἰς ἀποστολὴν τῆς περιτομῆς ἐνήργησεν καὶ ἐμοὶ εἰς τὰ ἔθνη
🇱🇻 Latvian:
jo Tas kas Pēterim bija devis spēku apustuļa darbam apgraizīto starpā Tas arī man bija devis spēku pagānu starpā -
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
jo, Tas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐνεργήσας (energēsas)
kas, Pēterim, bija, devis, spēku G1754 V-APA-NMS energēsas: From energes; to be active, efficient.
Πέτρῳ (Petrō)
- G4074 N-DMS Petrō: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἀποστολὴν (apostolēn)
apustuļa, darbam G651 N-AFS apostolēn: Commission, duty of apostle, apostleship. From apostello; commission, i.e. apostolate.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περιτομῆς (peritomēs)
apgraizīto, starpā G4061 N-GFS peritomēs: Circumcision. From peritemno; circumcision.
ἐνήργησεν (enērgēsen)
Tas, arī G1754 V-AIA-3S enērgēsen: From energes; to be active, efficient.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐμοὶ (emoi)
man, bija, devis, spēku G1473 PPro-D1S emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔθνη (ethnē)
pagānu, starpā G1484 N-ANP ethnē: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
9 Galatians 2:9
🇬🇷 Greek:
καὶ γνόντες τὴν χάριν τὴν δοθεῖσάν μοι Ἰάκωβος καὶ Κηφᾶς καὶ Ἰωάννης οἱ δοκοῦντες στῦλοι εἶναι δεξιὰς ἔδωκαν ἐμοὶ καὶ Βαρνάβα κοινωνίας ἵνα ἡμεῖς εἰς τὰ ἔθνη αὐτοὶ δὲ εἰς τὴν περιτομήν
🇱🇻 Latvian:
vērodami to žēlastību kas man dota Jēkabs Kēfa un Jānis kurus uzskatīja par draudzes balstiem sniedza man un Barnabam roku kopējam darbam lai mēs ietu pie pagāniem bet šie pie apgraizītajiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γνόντες (gnontes)
vērodami G1097 V-APA-NMP gnontes: A prolonged form of a primary verb; to
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χάριν (charin)
to, žēlastību G5485 N-AFS charin: From chairo; graciousness, of manner or act.
τὴν (tēn)
kas G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δοθεῖσάν (dotheisan)
man, dota G1325 V-APP-AFS dotheisan: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
μοι (moi)
- G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Ἰάκωβος (Iakōbos)
Jēkabs G2385 N-NMS Iakōbos: The same as Iakob Graecized; Jacobus, the name of three Israelites.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Κηφᾶς (Kēphas)
Kēfa G2786 N-NMS Kēphas: Of Chaldee origin; the Rock; Cephas, a surname of Peter.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἰωάννης (Iōannēs)
Jānis G2491 N-NMS Iōannēs: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
οἱ (hoi)
kurus G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δοκοῦντες (dokountes)
uzskatīja G1380 V-PPA-NMP dokountes: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
στῦλοι (styloi)
par, draudzes, balstiem G4769 N-NMP styloi: A pillar, support, column. From stuo; a post, i.e. support.
εἶναι (einai)
- G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δεξιὰς (dexias)
sniedza, man, un, Barnabam G1188 Adj-AFP dexias: On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
ἔδωκαν (edōkan)
- G1325 V-AIA-3P edōkan: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ἐμοὶ (emoi)
- G1473 PPro-D1S emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Βαρνάβα (Barnaba)
- G921 N-DMS Barnaba: Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite.
κοινωνίας (koinōnias)
roku, kopējam, darbam G2842 N-GFS koinōnias: From koinonos; partnership, i.e. participation, or intercourse, or benefaction.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἡμεῖς (hēmeis)
mēs G1473 PPro-N1P hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰς (eis)
ietu, pie G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔθνη (ethnē)
pagāniem G1484 N-ANP ethnē: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
αὐτοὶ (autoi)
bet, šie G846 PPro-NM3P autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἰς (eis)
pie G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περιτομήν (peritomēn)
apgraizītajiem G4061 N-AFS peritomēn: Circumcision. From peritemno; circumcision.
10 Galatians 2:10
🇬🇷 Greek:
μόνον τῶν πτωχῶν ἵνα μνημονεύωμεν ὃ καὶ ἐσπούδασα αὐτὸ τοῦτο ποιῆσαι
🇱🇻 Latvian:
Tikai lai mēs pieminētu nabagus to es arī esmu centies darīt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
μόνον (monon)
Tikai G3440 Adv monon: Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πτωχῶν (ptōchōn)
lai, mēs, pieminētu G4434 Adj-GMP ptōchōn: Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad.
ἵνα (hina)
- G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μνημονεύωμεν (mnēmoneuōmen)
nabagus G3421 V-PSA-1P mnēmoneuōmen: From a derivative of mneme; to exercise memory, i.e. Recollect; by implication, to punish; also to rehearse.
(ho)
to G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
καὶ (kai)
es, arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐσπούδασα (espoudasa)
esmu, centies G4704 V-AIA-1S espoudasa: To hasten, be eager, be zealous. From spoude; to use speed, i.e. To make effort, be prompt or earnest.
αὐτὸ (auto)
- G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τοῦτο (touto)
darīt G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
ποιῆσαι (poiēsai)
- G4160 V-ANA poiēsai: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
11 Galatians 2:11
🇬🇷 Greek:
Ὅτε δὲ ἦλθεν Κηφᾶς εἰς Ἀντιόχειαν κατὰ πρόσωπον αὐτῷ ἀντέστην ὅτι κατεγνωσμένος ἦν
🇱🇻 Latvian:
Bet kad Pēteris nonāca Antiohijā tad viņam atklāti nostājos pretim jo viņš bija kritis vainā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὅτε (Hote)
Bet, kad G3753 Adv Hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἦλθεν (ēlthen)
Pēteris, nonāca G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
Κηφᾶς (Kēphas)
- G2786 N-NMS Kēphas: Of Chaldee origin; the Rock; Cephas, a surname of Peter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ἀντιόχειαν (Antiocheian)
Antiohijā G490 N-AFS Antiocheian: From Antiochus; Antiochia, a place in Syria.
κατὰ (kata)
- G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
πρόσωπον (prosōpon)
tad, viņam, atklāti G4383 N-ANS prosōpon: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀντέστην (antestēn)
nostājos, pretim G436 V-AIA-1S antestēn: To set against; I withstand, resist, oppose. From anti and histemi; to stand against, i.e. Oppose.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
κατεγνωσμένος (kategnōsmenos)
viņš, bija G2607 V-RPM/P-NMS kategnōsmenos: To condemn, blame. From kata and ginosko; to note against, i.e. Find fault with.
ἦν (ēn)
kritis, vainā G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
12 Galatians 2:12
🇬🇷 Greek:
πρὸ τοῦ γὰρ ἐλθεῖν τινας ἀπὸ Ἰακώβου μετὰ τῶν ἐθνῶν συνήσθιεν ὅτε δὲ ἦλθον ὑπέστελλεν καὶ ἀφώριζεν ἑαυτόν φοβούμενος τοὺς ἐκ περιτομῆς
🇱🇻 Latvian:
Proti pirms kādi no Jēkaba ļaudīm bija nākuši viņš ēda kopā ar pagāniem; bet kad šie atnāca tad viņš atrāvās un nošķīrās bīdamies no apgraizītajiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πρὸ (pro)
Proti G4253 Prep pro: A primary preposition;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐλθεῖν (elthein)
pirms G2064 V-ANA elthein: To come, go.
τινας (tinas)
kādi G5100 IPro-AMP tinas: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
Ἰακώβου (Iakōbou)
Jēkaba, ļaudīm G2385 N-GMS Iakōbou: The same as Iakob Graecized; Jacobus, the name of three Israelites.
μετὰ (meta)
bija, nākuši G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐθνῶν (ethnōn)
- G1484 N-GNP ethnōn: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
συνήσθιεν (synēsthien)
viņš, ēda, kopā, ar, pagāniem G4906 V-IIA-3S synēsthien: To eat with. From sun and esthio; to take food in company with.
ὅτε (hote)
bet, kad G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἦλθον (ēlthon)
šie, atnāca G2064 V-AIA-3P ēlthon: To come, go.
ὑπέστελλεν (hypestellen)
tad, viņš, atrāvās G5288 V-IIA-3S hypestellen: From hupo and stello; to withhold under, i.e. to cower or shrink, to conceal.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀφώριζεν (aphōrizen)
nošķīrās G873 V-IIA-3S aphōrizen: To rail off, separate, place apart. From apo and horizo; to set off by boundary, i.e. limit, exclude, appoint, etc.
ἑαυτόν (heauton)
- G1438 RefPro-AM3S heauton: Himself, herself, itself.
φοβούμενος (phoboumenos)
bīdamies G5399 V-PPM/P-NMS phoboumenos: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
τοὺς (tous)
no G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
περιτομῆς (peritomēs)
apgraizītajiem G4061 N-GFS peritomēs: Circumcision. From peritemno; circumcision.
13 Galatians 2:13
🇬🇷 Greek:
καὶ συνυπεκρίθησαν αὐτῷ καὶ οἱ λοιποὶ Ἰουδαῖοι ὥστε καὶ Βαρνάβας συναπήχθη αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει
🇱🇻 Latvian:
Un līdz ar viņu liekuļoja arī pārējie jūdi un arī Barnabu viņu liekulība aizrāva līdzi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συνυπεκρίθησαν (synypekrithēsan)
līdz, ar, viņu, liekuļoja G4942 V-AIP-3P synypekrithēsan: To dissemble with, play a part with. From sun and hupokrinomai; to act hypocritically in concert with.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λοιποὶ (loipoi)
pārējie G3062 Adj-NMP loipoi: Left, left behind, the remainder, the rest, the others. Masculine plural of a derivative of leipo; remaining ones.
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
jūdi G2453 Adj-NMP Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
ὥστε (hōste)
un, arī G5620 Conj hōste: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Βαρνάβας (Barnabas)
Barnabu G921 N-NMS Barnabas: Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite.
συναπήχθη (synapēchthē)
viņu, liekulība G4879 V-AIP-3S synapēchthē: From sun and apago; to take off together, i.e. Transport with.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τῇ (tē)
aizrāva G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑποκρίσει (hypokrisei)
līdzi G5272 N-DFS hypokrisei: From hupokrinomai; acting under a feigned part, i.e. deceit.
14 Galatians 2:14
🇬🇷 Greek:
Ἀλλ ὅτε εἶδον ὅτι οὐκ ὀρθοποδοῦσιν πρὸς τὴν ἀλήθειαν τοῦ εὐαγγελίου εἶπον τῷ Κηφᾷ ἔμπροσθεν πάντων Εἰ σὺ Ἰουδαῖος ὑπάρχων ἐθνικῶς καὶ οὐκ Ἰουδαϊκῶς ζῇς πῶς τὰ ἔθνη ἀναγκάζεις ἰουδαΐζειν
🇱🇻 Latvian:
Bet kad es redzēju ka tie nedara pareizi pēc evaņģēlija patiesības es sacīju Pēterim visu priekšā ja tu jūds būdams dzīvo pēc pagānu un ne pēc jūdu paražām kā tu gribi piespiest pagānus dzīvot pēc jūdu dzīves veida
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀλλ (All’)
Bet G235 Conj All’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ὅτε (hote)
kad G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
εἶδον (eidon)
es, redzēju G3708 V-AIA-1S eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐκ (ouk)
tie, ne G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ὀρθοποδοῦσιν (orthopodousin)
pareizi G3716 V-PIA-3P orthopodousin: From a compound of orthos and pous; to be straight-footed, i.e. to go directly forward.
πρὸς (pros)
pēc G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀλήθειαν (alētheian)
evaņģēlija, patiesības G225 N-AFS alētheian: From alethes; truth.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εὐαγγελίου (euangeliou)
- G2098 N-GNS euangeliou: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
εἶπον (eipon)
es, sacīju G2036 V-AIA-1S eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κηφᾷ (Kēpha)
Pēterim G2786 N-DMS Kēpha: Of Chaldee origin; the Rock; Cephas, a surname of Peter.
ἔμπροσθεν (emprosthen)
visu G1715 Prep emprosthen: From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).
πάντων (pantōn)
priekšā G3956 Adj-GMP pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
Εἰ (Ei)
ja G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
σὺ (sy)
tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Ἰουδαῖος (Ioudaios)
jūds G2453 Adj-NMS Ioudaios: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
ὑπάρχων (hyparchōn)
būdams G5225 V-PPA-NMS hyparchōn: To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).
ἐθνικῶς (ethnikōs)
pēc, pagānu G1483 Adv ethnikōs: In the manner of Gentiles, like the rest of the world. Adverb from ethnikos; as a Gentile.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
Ἰουδαϊκῶς (Ioudaikōs)
pēc, jūdu G2452 Adv Ioudaikōs: In the manner of Jews (religiously, ceremonially). Adverb from Ioudaikos; Judaically or in a manner resembling a Judaean.
ζῇς (zēs)
dzīvo, paražām G2198 V-PIA-2S zēs: To live, be alive. A primary verb; to live.
πῶς (pōs)
G4459 Adv pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔθνη (ethnē)
tu, gribi, piespiest, pagānus G1484 N-ANP ethnē: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
ἀναγκάζεις (anankazeis)
- G315 V-PIA-2S anankazeis: To force, compel, constrain, urge. From anagke; to necessitate.
ἰουδαΐζειν (ioudaizein)
dzīvot, pēc, jūdu, dzīves, veida G2450 V-PNA ioudaizein: To live as a Jew (in religion, ceremonially). From Ioudaios; to become a Judaean, i.e.
- (no match) nedara
15 Galatians 2:15
🇬🇷 Greek:
Ἡμεῖς φύσει Ἰουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν Ἁμαρτωλοί
🇱🇻 Latvian:
Mēs - dzimuši jūdi un ne pagānu grēcinieki
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἡμεῖς (Hēmeis)
Mēs G1473 PPro-N1P Hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
φύσει (physei)
dzimuši G5449 N-DFS physei: From phuo; growth, i.e. natural production; by extension, a genus or sort; figuratively, native disposition, constitution or usage.
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
jūdi G2453 Adj-NMP Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
καὶ (kai)
un, ne G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐξ (ex)
pagānu G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ἐθνῶν (ethnōn)
- G1484 N-GNP ethnōn: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
Ἁμαρτωλοί (Hamartōloi)
grēcinieki G268 Adj-NMP Hamartōloi: Sinning, sinful, depraved, detestable. From hamartano; sinful, i.e. A sinner.
16 Galatians 2:16
🇬🇷 Greek:
εἰδότες δὲ ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ διὰ πίστεως Χριστοῦ Ἰησοῦ καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν ἐπιστεύσαμεν ἵνα δικαιωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου ὅτι ἐξ ἔργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σάρξ
🇱🇻 Latvian:
Zinādami ka neviens cilvēks netop taisnots pēc bauslības darbiem bet ticībā Jēzum Kristum arī mēs kļuvām ticīgi Kristum Jēzum lai taptu taisnoti Kristus ticībā un ne pēc bauslības darbiem jo pēc bauslības darbiem neviens cilvēks nekļūst taisnots
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰδότες (eidotes)
Zinādami G1492 V-RPA-NMP eidotes: To know, remember, appreciate.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐ (ou)
neviens G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
δικαιοῦται (dikaioutai)
cilvēks, taisnots G1344 V-PIM/P-3S dikaioutai: From dikaios; to render just or innocent.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
- G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐξ (ex)
pēc G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ἔργων (ergōn)
bauslības, darbiem G2041 N-GNP ergōn: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
νόμου (nomou)
- G3551 N-GMS nomou: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
ἐὰν (ean)
bet G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
διὰ (dia)
ticībā G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
πίστεως (pisteōs)
- G4102 N-GFS pisteōs: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
Χριστοῦ (Christou)
Jēzum G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Kristum G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἡμεῖς (hēmeis)
mēs G1473 PPro-N1P hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Χριστὸν (Christon)
kļuvām, ticīgi G5547 N-AMS Christon: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Kristum G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἐπιστεύσαμεν (episteusamen)
Jēzum G4100 V-AIA-1P episteusamen: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
δικαιωθῶμεν (dikaiōthōmen)
taisnoti G1344 V-ASP-1P dikaiōthōmen: From dikaios; to render just or innocent.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
πίστεως (pisteōs)
Kristus G4102 N-GFS pisteōs: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
Χριστοῦ (Christou)
- G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
καὶ (kai)
un, ne G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐξ (ex)
pēc G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ἔργων (ergōn)
bauslības, darbiem G2041 N-GNP ergōn: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
νόμου (nomou)
- G3551 N-GMS nomou: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐξ (ex)
pēc G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ἔργων (ergōn)
bauslības, darbiem G2041 N-GNP ergōn: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
νόμου (nomou)
- G3551 N-GMS nomou: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
οὐ (ou)
neviens G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
δικαιωθήσεται (dikaiōthēsetai)
cilvēks, taisnots G1344 V-FIP-3S dikaiōthēsetai: From dikaios; to render just or innocent.
πᾶσα (pasa)
- G3956 Adj-NFS pasa: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
σάρξ (sarx)
- G4561 N-NFS sarx: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
- (no match) netop ,ticībā ,taptu ,nekļūst
17 Galatians 2:17
🇬🇷 Greek:
Εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο
🇱🇻 Latvian:
Bet ja izrādās ka mēs kas cenšamies tapt taisnoti iekš Kristus paši esam grēcinieki vai tad Kristus kalpo grēkam Nekādā ziņā ne
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἰ (Ei)
Bet, ja G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ζητοῦντες (zētountes)
izrādās, ka, mēs G2212 V-PPA-NMP zētountes: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
δικαιωθῆναι (dikaiōthēnai)
kas, cenšamies, tapt, taisnoti G1344 V-ANP dikaiōthēnai: From dikaios; to render just or innocent.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Χριστῷ (Christō)
iekš, Kristus G5547 N-DMS Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
εὑρέθημεν (heurethēmen)
paši, esam G2147 V-AIP-1P heurethēmen: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτοὶ (autoi)
- G846 PPro-NM3P autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἁμαρτωλοί (hamartōloi)
grēcinieki G268 Adj-NMP hamartōloi: Sinning, sinful, depraved, detestable. From hamartano; sinful, i.e. A sinner.
ἆρα (ara)
vai, tad G686 Conj ara: Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.
Χριστὸς (Christos)
Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ἁμαρτίας (hamartias)
grēkam G266 N-GFS hamartias: From hamartano; a sin.
διάκονος (diakonos)
kalpo G1249 N-NMS diakonos: Probably from an obsolete diako; an attendant, i.e. a waiter; specially, a Christian teacher and pastor.
μὴ (mē)
Nekādā, ziņā G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
γένοιτο (genoito)
ne G1096 V-AOM-3S genoito: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
18 Galatians 2:18
🇬🇷 Greek:
εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω
🇱🇻 Latvian:
Proti kad es to ko esmu noārdījis atkal uzceļu es kļūstu par pārkāpēju
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰ (ei)
Proti, kad G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
(ha)
es, to G3739 RelPro-ANP ha: Who, which, what, that.
κατέλυσα (katelysa)
ko, esmu, noārdījis G2647 V-AIA-1S katelysa: From kata and luo; to loosen down, i.e. to demolish; specially to halt for the night.
ταῦτα (tauta)
- G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
οἰκοδομῶ (oikodomō)
uzceļu G3618 V-PIA-1S oikodomō: From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.
παραβάτην (parabatēn)
es, kļūstu, par, pārkāpēju G3848 N-AMS parabatēn: A transgressor, law-breaker. From parabaino; a violator.
ἐμαυτὸν (emauton)
- G1683 PPro-AM1S emauton: Genitive case compound of emou and autos; of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton'.
συνιστάνω (synistanō)
- G4921 V-PIA-1S synistanō: To place together, commend, prove, exhibit; instrans: I stand with; To be composed of, cohere.
19 Galatians 2:19
🇬🇷 Greek:
ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῳ ἀπέθανον ἵνα Θεῷ ζήσω
🇱🇻 Latvian:
Jo es bauslībā bauslībai esmu nomiris lai dzīvotu Dievam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐγὼ (egō)
Jo, es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
διὰ (dia)
bauslībā G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
νόμου (nomou)
- G3551 N-GMS nomou: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
νόμῳ (nomō)
bauslībai G3551 N-DMS nomō: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
ἀπέθανον (apethanon)
esmu, nomiris G599 V-AIA-1S apethanon: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
Θεῷ (Theō)
dzīvotu G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ζήσω (zēsō)
Dievam G2198 V-ASA-1S zēsō: To live, be alive. A primary verb; to live.
20 Galatians 2:20
🇬🇷 Greek:
Χριστῷ συνεσταύρωμαι ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ
🇱🇻 Latvian:
Līdz ar Kristu esmu krustā sists bet nu nedzīvoju es bet manī dzīvo Kristus; bet cik es tagad dzīvoju miesā es dzīvoju ticībā uz Dieva Dēlu kas mani ir mīlējis un nodevies par mani
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Χριστῷ (Christō)
Līdz, ar, Kristu G5547 N-DMS Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
συνεσταύρωμαι (synestaurōmai)
esmu, krustā, sists G4957 V-RIM/P-1S synestaurōmai: To crucify together with. From sun and stauroo; to impale in company with.
ζῶ (zō)
bet, nu, nedzīvoju G2198 V-PIA-1S zō: To live, be alive. A primary verb; to live.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οὐκέτι (ouketi)
- G3765 Adv ouketi: No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.
ἐγώ (egō)
es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ζῇ (zē)
bet, manī G2198 V-PIA-3S zē: To live, be alive. A primary verb; to live.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἐμοὶ (emoi)
- G1473 PPro-D1S emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Χριστός (Christos)
dzīvo, Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
(ho)
bet, cik G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
νῦν (nyn)
es, tagad G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
ζῶ (zō)
dzīvoju G2198 V-PIA-1S zō: To live, be alive. A primary verb; to live.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
σαρκί (sarki)
miesā G4561 N-DFS sarki: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πίστει (pistei)
es, dzīvoju, ticībā G4102 N-DFS pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
ζῶ (zō)
- G2198 V-PIA-1S zō: To live, be alive. A primary verb; to live.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τοῦ (tou)
uz, Dieva G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱοῦ (Huiou)
Dēlu G5207 N-GMS Huiou: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τοῦ (tou)
kas G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγαπήσαντός (agapēsantos)
mani, ir, mīlējis G25 V-APA-GMS agapēsantos: To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
με (me)
- G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παραδόντος (paradontos)
nodevies G3860 V-APA-GMS paradontos: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
ἑαυτὸν (heauton)
- G1438 RefPro-AM3S heauton: Himself, herself, itself.
ὑπὲρ (hyper)
par G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
ἐμοῦ (emou)
mani G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
21 Galatians 2:21
🇬🇷 Greek:
Οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη ἄρα Χριστὸς δωρεὰν ἀπέθανεν
🇱🇻 Latvian:
Es nenoliedzu Dieva žēlastību; jo ja bauslībā ir taisnība tad Kristus velti ir miris
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὐκ (Ouk)
Es G3756 Adv Ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἀθετῶ (athetō)
- G114 V-PIA-1S athetō: From a compound of a and a derivative of tithemi; to set aside, i.e. to disesteem, neutralize or violate.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χάριν (charin)
Dieva, žēlastību G5485 N-AFS charin: From chairo; graciousness, of manner or act.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
εἰ (ei)
jo, ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
διὰ (dia)
- G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
νόμου (nomou)
- G3551 N-GMS nomou: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
δικαιοσύνη (dikaiosynē)
taisnība G1343 N-NFS dikaiosynē: From dikaios; equity; specially justification.
ἄρα (ara)
tad G686 Conj ara: Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.
Χριστὸς (Christos)
Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
δωρεὰν (dōrean)
- G1432 Adv dōrean: As a free gift, without payment, freely. Accusative case of dorea as adverb; gratuitously.
ἀπέθανεν (apethanen)
ir, miris G599 V-AIA-3S apethanen: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
- (no match) bauslībā ,ir ,velti ,nenoliedzu