📖 Ephesians Chapter 3

1 Ephesians 3:1
🇬🇷 Greek:
Τούτου χάριν ἐγὼ Παῦλος ὁ δέσμιος τοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ ὑπὲρ ὑμῶν τῶν ἐθνῶν
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc es Pāvils nesdams Kristus Jēzus važas par jums pagāniem griežos pie jums
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τούτου (Toutou)
Tāpēc G3778 DPro-GNS Toutou: This; he, she, it.
χάριν (charin)
- G5484 Prep charin: Accusative case of charis as preposition; through favor of, i.e. On account of.
ἐγὼ (egō)
es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Παῦλος (Paulos)
Pāvils G3972 N-NMS Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δέσμιος (desmios)
nesdams, važas G1198 N-NMS desmios: One bound, a prisoner. From desmon; a captive.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστοῦ (Christou)
Kristus G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzus G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ὑπὲρ (hyper)
par G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
ὑμῶν (hymōn)
jums G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐθνῶν (ethnōn)
pagāniem G1484 N-GNP ethnōn: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
- (no match) jums ,griežos ,pie
2 Ephesians 3:2
🇬🇷 Greek:
Εἴ γε ἠκούσατε τὴν οἰκονομίαν τῆς χάριτος τοῦ Θεοῦ τῆς δοθείσης μοι εἰς ὑμᾶς
🇱🇻 Latvian:
jūs jau esat dzirdējuši par uzticēto Dieva žēlastību man darboties jūsu labā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἴ (Ei)
- G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
γε (ge)
- G1065 Prtcl ge: A primary particle of emphasis or qualification.
ἠκούσατε (ēkousate)
jūs, jau, esat, dzirdējuši G191 V-AIA-2P ēkousate: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκονομίαν (oikonomian)
par, uzticēto G3622 N-AFS oikonomian: Management of household affairs, stewardship, administration. From oikonomos; administration; specially, a
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χάριτος (charitos)
Dieva, žēlastību G5485 N-GFS charitos: From chairo; graciousness, of manner or act.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τῆς (tēs)
man, darboties G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δοθείσης (dotheisēs)
- G1325 V-APP-GFS dotheisēs: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
μοι (moi)
- G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰς (eis)
jūsu, labā G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
3 Ephesians 3:3
🇬🇷 Greek:
ὅτι κατὰ ἀποκάλυψιν ἐγνωρίσθη μοι τὸ μυστήριον καθὼς προέγραψα ἐν ὀλίγῳ
🇱🇻 Latvian:
Ar atklāsmi man darīts zināms Dieva noslēpums par ko iepriekš īsumā esmu rakstījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅτι (hoti)
Ar G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
κατὰ (kata)
atklāsmi G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ἀποκάλυψιν (apokalypsin)
- G602 N-AFS apokalypsin: An unveiling, uncovering, revealing, revelation. From apokalupto; disclosure.
ἐγνωρίσθη (egnōristhē)
man, darīts, zināms G1107 V-AIP-3S egnōristhē: To make known, declare, know, discover. From a derivative of ginosko; to make known; subjectively, to know.
μοι (moi)
- G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μυστήριον (mystērion)
Dieva, noslēpums G3466 N-NNS mystērion: From a derivative of muo; a secret or
καθὼς (kathōs)
par, ko G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
προέγραψα (proegrapsa)
iepriekš, īsumā, esmu, rakstījis G4270 V-AIA-1S proegrapsa: From pro and grapho; to write previously; figuratively, to announce, prescribe.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὀλίγῳ (oligō)
- G3641 Adj-DNS oligō: Puny; especially neuter somewhat.
4 Ephesians 3:4
🇬🇷 Greek:
πρὸς ὃ δύνασθε ἀναγινώσκοντες νοῆσαι τὴν σύνεσίν μου ἐν τῷ μυστηρίῳ τοῦ Χριστοῦ
🇱🇻 Latvian:
To lasot jūs varat nojaust manu Kristus noslēpuma izpratni
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πρὸς (pros)
To G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
(ho)
- G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
δύνασθε (dynasthe)
lasot G1410 V-PIM/P-2P dynasthe: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
ἀναγινώσκοντες (anaginōskontes)
- G314 V-PPA-NMP anaginōskontes: To read, know again, know certainly, recognize, discern. From ana and ginosko; to know again, i.e. to read.
νοῆσαι (noēsai)
jūs, varat, nojaust G3539 V-ANA noēsai: From nous; to exercise the mind, i.e. to comprehend, heed.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σύνεσίν (synesin)
manu G4907 N-AFS synesin: From suniemi; a mental putting together, i.e. Intelligence or the intellect.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μυστηρίῳ (mystēriō)
Kristus, noslēpuma, izpratni G3466 N-DNS mystēriō: From a derivative of muo; a secret or
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστοῦ (Christou)
- G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
5 Ephesians 3:5
🇬🇷 Greek:
ὃ ἑτέραις γενεαῖς οὐκ ἐγνωρίσθη τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων ὡς νῦν ἀπεκαλύφθη τοῖς ἁγίοις ἀποστόλοις αὐτοῦ καὶ προφήταις ἐν Πνεύματι
🇱🇻 Latvian:
kas agrākām cilvēku bērnu paaudzēm tādā veidā vēl nebija darīts zināms kā tas tagad Garā ticis atklāts Viņa svētajiem apustuļiem un praviešiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
kas G3739 RelPro-NNS ho: Who, which, what, that.
ἑτέραις (heterais)
agrākām G2087 Adj-DFP heterais: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
γενεαῖς (geneais)
cilvēku, bērnu, paaudzēm G1074 N-DFP geneais: From genos; a generation; by implication, an age.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐγνωρίσθη (egnōristhē)
tādā, veidā, vēl, nebija, darīts, zināms G1107 V-AIP-3S egnōristhē: To make known, declare, know, discover. From a derivative of ginosko; to make known; subjectively, to know.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱοῖς (huiois)
- G5207 N-DMP huiois: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
- G444 N-GMP anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
νῦν (nyn)
tagad G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
ἀπεκαλύφθη (apekalyphthē)
ticis, atklāts G601 V-AIP-3S apekalyphthē: To uncover, bring to light, reveal. From apo and kalupto; to take off the cover, i.e. Disclose.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁγίοις (hagiois)
Viņa, svētajiem G40 Adj-DMP hagiois: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
ἀποστόλοις (apostolois)
apustuļiem G652 N-DMP apostolois: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
προφήταις (prophētais)
praviešiem G4396 N-DMP prophētais: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Πνεύματι (Pneumati)
Garā G4151 N-DNS Pneumati: Wind, breath, spirit.
- (no match) tas
6 Ephesians 3:6
🇬🇷 Greek:
εἶναι τὰ ἔθνη συνκληρονόμα καὶ σύσσωμα καὶ συμμέτοχα τῆς ἐπαγγελίας ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου
🇱🇻 Latvian:
Proti ka evaņģēlijam nākot pagāni Jēzū Kristū līdzi kļuvuši par apsolījuma mantiniekiem par vienas miesas locekļiem un dalībniekiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἶναι (einai)
Proti, ka G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔθνη (ethnē)
pagāni G1484 N-ANP ethnē: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
συνκληρονόμα (synklēronoma)
par, apsolījuma, mantiniekiem G4789 Adj-ANP synklēronoma: A joint heir, participant. From sun and kleronomos; a co-heir, i.e. participant in common.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σύσσωμα (syssōma)
par, vienas, miesas, locekļiem G4954 Adj-ANP syssōma: From sun and soma; of a joint body, i.e. a fellow-member of the Christian community.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συμμέτοχα (symmetocha)
dalībniekiem G4830 Adj-ANP symmetocha: Jointly partaking. From sun and metochos; a co-participant.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπαγγελίας (epangelias)
- G1860 N-GFS epangelias: A promise. From epaggello; an announcement.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Χριστῷ (Christō)
Jēzū, Kristū G5547 N-DMS Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Ἰησοῦ (Iēsou)
- G2424 N-DMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
διὰ (dia)
- G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εὐαγγελίου (euangeliou)
- G2098 N-GNS euangeliou: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
- (no match) līdzi ,kļuvuši ,evaņģēlijam ,nākot
7 Ephesians 3:7
🇬🇷 Greek:
οὗ ἐγενήθην διάκονος κατὰ τὴν δωρεὰν τῆς χάριτος τοῦ Θεοῦ τῆς δοθείσης μοι κατὰ τὴν ἐνέργειαν τῆς δυνάμεως αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Par šī evaņģēlija kalpu es esmu kļuvis saņemdams Dieva žēlastības dāvanu ko Viņš Savā lielajā spēkā man piešķīris
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὗ (hou)
Par, šī, evaņģēlija G3739 RelPro-GNS hou: Who, which, what, that.
ἐγενήθην (egenēthēn)
es, esmu, kļuvis G1096 V-AIP-1S egenēthēn: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
διάκονος (diakonos)
kalpu G1249 N-NMS diakonos: Probably from an obsolete diako; an attendant, i.e. a waiter; specially, a Christian teacher and pastor.
κατὰ (kata)
saņemdams G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δωρεὰν (dōrean)
Dieva, žēlastības, dāvanu G1431 N-AFS dōrean: A (free) gift, a gift (without repayment). From doron; a gratuity.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χάριτος (charitos)
- G5485 N-GFS charitos: From chairo; graciousness, of manner or act.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τῆς (tēs)
ko G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δοθείσης (dotheisēs)
Viņš, man G1325 V-APP-GFS dotheisēs: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
μοι (moi)
- G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
κατὰ (kata)
Savā, lielajā, spēkā G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐνέργειαν (energeian)
- G1753 N-AFS energeian: Working, action, productive work, activity; in the NT, confined to superhuman activity. From energes; efficiency.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δυνάμεως (dynameōs)
piešķīris G1411 N-GFS dynameōs: From dunamai; force; specially, miraculous power.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
8 Ephesians 3:8
🇬🇷 Greek:
Ἐμοὶ τῷ ἐλαχιστοτέρῳ πάντων ἁγίων ἐδόθη ἡ χάρις αὕτη τοῖς ἔθνεσιν εὐαγγελίσασθαι τὸ ἀνεξιχνίαστον πλοῦτος τοῦ Χριστοῦ
🇱🇻 Latvian:
Man vismazākajam starp visiem svētajiem dota šī žēlastība pagāniem pasludināt Kristus neizdibināmo bagātību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐμοὶ (Emoi)
Man G1473 PPro-D1S Emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐλαχιστοτέρῳ (elachistoterō)
vismazākajam G1647 Adj-DMS-C elachistoterō: The smallest, least important. Comparative of elachistos; far less.
πάντων (pantōn)
starp, visiem G3956 Adj-GMP pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἁγίων (hagiōn)
svētajiem G40 Adj-GMP hagiōn: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
ἐδόθη (edothē)
dota G1325 V-AIP-3S edothē: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χάρις (charis)
šī, žēlastība G5485 N-NFS charis: From chairo; graciousness, of manner or act.
αὕτη (hautē)
- G3778 DPro-NFS hautē: This; he, she, it.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔθνεσιν (ethnesin)
pagāniem G1484 N-DNP ethnesin: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
εὐαγγελίσασθαι (euangelisasthai)
pasludināt G2097 V-ANM euangelisasthai: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνεξιχνίαστον (anexichniaston)
Kristus, neizdibināmo G421 Adj-ANS anexichniaston: That cannot be explored, incomprehensible. Not tracked out, i.e. untraceable.
πλοῦτος (ploutos)
bagātību G4149 N-ANS ploutos: From the base of pletho; wealth, i.e. money, possessions, or abundance, richness, valuable bestowment.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστοῦ (Christou)
- G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
9 Ephesians 3:9
🇬🇷 Greek:
καὶ φωτίσαι πάντας τίς ἡ οἰκονομία τοῦ μυστηρίου τοῦ ἀποκεκρυμμένου ἀπὸ τῶν αἰώνων ἐν τῷ Θεῷ τῷ τὰ πάντα κτίσαντι
🇱🇻 Latvian:
un rādīt kā ir piepildījies lielais noslēpums kas no laiku laikiem bija apslēpts visu lietu radītājā Dievā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
φωτίσαι (phōtisai)
rādīt G5461 V-ANA phōtisai: From phos; to shed rays, i.e. To shine or to brighten up.
πάντας (pantas)
kā, ir, piepildījies G3956 Adj-AMP pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τίς (tis)
- G5101 IPro-NFS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκονομία (oikonomia)
lielais, noslēpums G3622 N-NFS oikonomia: Management of household affairs, stewardship, administration. From oikonomos; administration; specially, a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μυστηρίου (mystēriou)
- G3466 N-GNS mystēriou: From a derivative of muo; a secret or
τοῦ (tou)
kas G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀποκεκρυμμένου (apokekrymmenou)
no, laiku, laikiem, bija, apslēpts G613 V-RPM/P-GNS apokekrymmenou: To hide away, conceal, keep secret. From apo and krupto; to conceal away; figuratively, to keep secret.
ἀπὸ (apo)
- G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰώνων (aiōnōn)
- G165 N-GMP aiōnōn: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεῷ (Theō)
Dievā G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τῷ (tō)
visu, lietu G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάντα (panta)
- G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
κτίσαντι (ktisanti)
radītājā G2936 V-APA-DMS ktisanti: To create, form, shape, make, always of God. Probably akin to ktaomai; to fabricate, i.e. Found.
10 Ephesians 3:10
🇬🇷 Greek:
ἵνα γνωρισθῇ νῦν ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἐξουσίαις ἐν τοῖς ἐπουρανίοις διὰ τῆς ἐκκλησίας ἡ πολυποίκιλος σοφία τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
lai tagad caur draudzi visām varām un spēkiem debesīs Dieva daudzveidīgā gudrība kļūtu zināma
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
γνωρισθῇ (gnōristhē)
kļūtu, zināma G1107 V-ASP-3S gnōristhē: To make known, declare, know, discover. From a derivative of ginosko; to make known; subjectively, to know.
νῦν (nyn)
tagad G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχαῖς (archais)
visām, varām G746 N-DFP archais: From archomai; a commencement, or chief.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐξουσίαις (exousiais)
spēkiem G1849 N-DFP exousiais: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπουρανίοις (epouraniois)
debesīs G2032 Adj-DNP epouraniois: From epi and ouranos; above the sky.
διὰ (dia)
caur G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκκλησίας (ekklēsias)
draudzi G1577 N-GFS ekklēsias: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πολυποίκιλος (polypoikilos)
daudzveidīgā G4182 Adj-NFS polypoikilos: Much varied, manifold. From polus and poikilos; much variegated, i.e. Multifarious.
σοφία (sophia)
gudrība G4678 N-NFS sophia: Wisdom, insight, skill (human or divine), intelligence. From sophos; wisdom.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
11 Ephesians 3:11
🇬🇷 Greek:
κατὰ πρόθεσιν τῶν αἰώνων ἣν ἐποίησεν ἐν τῷ Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν
🇱🇻 Latvian:
Jo tā tam bija jānotiek pēc Viņa mūžīgā nodoma ko Viņš piepildījis mūsu Kungā Kristū Jēzū
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
κατὰ (kata)
Jo, tā, tam, bija, jānotiek G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
πρόθεσιν (prothesin)
pēc, Viņa G4286 N-AFS prothesin: From protithemai; a setting forth, i.e. proposal; specially, the show-bread as exposed before God.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰώνων (aiōnōn)
mūžīgā, nodoma G165 N-GMP aiōnōn: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
ἣν (hēn)
ko G3739 RelPro-AFS hēn: Who, which, what, that.
ἐποίησεν (epoiēsen)
Viņš, piepildījis G4160 V-AIA-3S epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστῷ (Christō)
mūsu, Kungā G5547 N-DMS Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Kristū, Jēzū G2424 N-DMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίῳ (Kyriō)
- G2962 N-DMS Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
12 Ephesians 3:12
🇬🇷 Greek:
ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν παρρησίαν καὶ προσαγωγὴν ἐν πεποιθήσει διὰ τῆς πίστεως αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
kurā mums kas Viņam ticam dota iespēja tuvoties Dievam bez bailēm un ar paļāvību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐν (en)
kurā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
(hō)
- G3739 RelPro-DMS hō: Who, which, what, that.
ἔχομεν (echomen)
mums, kas, Viņam, ticam G2192 V-PIA-1P echomen: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παρρησίαν (parrēsian)
dota, iespēja, tuvoties, Dievam G3954 N-AFS parrēsian: From pas and a derivative of rheo; all out-spokenness, i.e. Frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
προσαγωγὴν (prosagōgēn)
- G4318 N-AFS prosagōgēn: Approach, access, admission. From prosago; admission.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πεποιθήσει (pepoithēsei)
bez, bailēm, un, ar, paļāvību G4006 N-DFS pepoithēsei: Confidence, trust, reliance. From the perfect of the alternate of pascho; reliance.
διὰ (dia)
- G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πίστεως (pisteōs)
- G4102 N-GFS pisteōs: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
13 Ephesians 3:13
🇬🇷 Greek:
Διὸ αἰτοῦμαι μὴ ἐνκακεῖν ἐν ταῖς θλίψεσίν μου ὑπὲρ ὑμῶν ἥτις ἐστὶν δόξα ὑμῶν
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc es lūdzu nezaudējiet drosmi kad es ciešu jūsu dēļ - manas ciešanas ir jūsu gods
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Διὸ (Dio)
Tāpēc G1352 Conj Dio: Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently.
αἰτοῦμαι (aitoumai)
es, lūdzu G154 V-PIM-1S aitoumai: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἐνκακεῖν (enkakein) drosmi G1573 V-PNA enkakein: To be faint, be weary. From ek and kakos; to be weak, i.e. to fail.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θλίψεσίν (thlipsesin)
kad, es, ciešu G2347 N-DFP thlipsesin: Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὑπὲρ (hyper)
jūsu, dēļ G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἥτις (hētis)
manas, ciešanas G3748 RelPro-NFS hētis: Whosoever, whichsoever, whatsoever.
ἐστὶν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δόξα (doxa)
jūsu, gods G1391 N-NFS doxa: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) nezaudējiet
14 Ephesians 3:14
🇬🇷 Greek:
Τούτου χάριν κάμπτω τὰ γόνατά μου πρὸς τὸν Πατέρα τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ χριστοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tādēļ es loku savus ceļus Tēva priekšā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τούτου (Toutou)
- G3778 DPro-GNS Toutou: This; he, she, it.
χάριν (charin)
- G5484 Prep charin: Accusative case of charis as preposition; through favor of, i.e. On account of.
κάμπτω (kamptō)
es, loku G2578 V-PIA-1S kamptō: To bend, bow. Apparently a primary verb; to bend.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γόνατά (gonata)
savus, ceļus G1119 N-ANP gonata: The knee. Of uncertain affinity; the
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
πρὸς (pros)
Tēva, priekšā G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατέρα (Patera)
- G3962 N-AMS Patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article.
κυρίου (kyriou)
- G2962 N-GMS kyriou: Lord, master, sir; the Lord.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun.
Ἰησοῦ (Iēsou)
- G2424 N-GMS Iēsou: Jesus; the Greek form of Joshua; Jesus, son of Eliezer; Jesus, surnamed Justus.
χριστοῦ (christou)
- G5547 N-GMS christou: Anointed One; the Messiah, the Christ.
- (no match) Tādēļ
15 Ephesians 3:15
🇬🇷 Greek:
ἐξ οὗ πᾶσα πατριὰ ἐν οὐρανοῖς καὶ ἐπὶ γῆς ὀνομάζεται
🇱🇻 Latvian:
no kā ikviena cilts debesīs un virs zemes dabū savu vārdu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐξ (ex)
no, kā G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
οὗ (hou)
- G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
πᾶσα (pasa)
ikviena G3956 Adj-NFS pasa: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
πατριὰ (patria)
cilts G3965 N-NFS patria: Lineage, ancestry; a family, tribe. As if feminine of a derivative of pater; paternal descent, i.e. a group of families or a whole race.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
οὐρανοῖς (ouranois)
debesīs G3772 N-DMP ouranois: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπὶ (epi)
virs G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
γῆς (gēs)
zemes G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
ὀνομάζεται (onomazetai)
dabū, savu, vārdu G3687 V-PIM/P-3S onomazetai: From onoma; to name, i.e. Assign an appellation; by extension, to utter, mention, profess.
16 Ephesians 3:16
🇬🇷 Greek:
ἵνα δῷ ὑμῖν κατὰ τὸ πλοῦτος τῆς δόξης αὐτοῦ δυνάμει κραταιωθῆναι διὰ τοῦ Πνεύματος αὐτοῦ εἰς τὸν ἔσω ἄνθρωπον
🇱🇻 Latvian:
lai Viņš Savā godības bagātībā jums dotu Savu Garu un darītu stipru jūsu iekšējo cilvēku
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
δῷ (dō)
Viņš G1325 V-ASA-3S dō: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
κατὰ (kata)
Savā, godības G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλοῦτος (ploutos)
bagātībā G4149 N-ANS ploutos: From the base of pletho; wealth, i.e. money, possessions, or abundance, richness, valuable bestowment.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξης (doxēs)
- G1391 N-GFS doxēs: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δυνάμει (dynamei)
dotu, Savu, Garu G1411 N-DFS dynamei: From dunamai; force; specially, miraculous power.
κραταιωθῆναι (krataiōthēnai)
un, darītu, stipru G2901 V-ANP krataiōthēnai: To strengthen, confirm; pass: I grow strong, become strong. From krataios; to empower, i.e. increase in vigor.
διὰ (dia)
- G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεύματος (Pneumatos)
- G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
jūsu, iekšējo G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔσω (esō)
- G2080 Adv esō: Within, inside, with verbs either of rest or of motion; prep: within, to within, inside. From eis; inside.
ἄνθρωπον (anthrōpon)
cilvēku G444 N-AMS anthrōpon: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
17 Ephesians 3:17
🇬🇷 Greek:
κατοικῆσαι τὸν Χριστὸν διὰ τῆς πίστεως ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν ἐν ἀγάπῃ ἐρριζωμένοι καὶ τεθεμελιωμένοι
🇱🇻 Latvian:
un lai Kristus jums ticību turot mājotu jūsu sirdīs un jūs iesakņotos un stipri stāvētu mīlestībā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
κατοικῆσαι (katoikēsai)
un, lai, mājotu G2730 V-ANA katoikēsai: To dwell in, settle in, be established in (permanently), inhabit. From kata and oikeo; to house permanently, i.e. Reside.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστὸν (Christon)
Kristus G5547 N-AMS Christon: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
διὰ (dia)
- G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πίστεως (pisteōs)
ticību, turot G4102 N-GFS pisteōs: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδίαις (kardiais)
jūsu, sirdīs G2588 N-DFP kardiais: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἀγάπῃ (agapē)
mīlestībā G26 N-DFS agapē: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.
ἐρριζωμένοι (errizōmenoi)
un, jūs, iesakņotos G4492 V-RPM/P-NMP errizōmenoi: To cause to take root; met: I plant, fix firmly, establish. From rhiza; to root.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τεθεμελιωμένοι (tethemeliōmenoi)
stipri, stāvētu G2311 V-RPM/P-NMP tethemeliōmenoi: To found, lay the foundation (lit. and met.). From themelios; to lay a basis for, i.e. erect, or consolidate.
- (no match) jums
18 Ephesians 3:18
🇬🇷 Greek:
ἵνα ἐξισχύσητε καταλαβέσθαι σὺν πᾶσιν τοῖς ἁγίοις τί τὸ πλάτος καὶ μῆκος καὶ ὕψος καὶ βάθος
🇱🇻 Latvian:
ka līdz ar visiem svētajiem jūs spētu aptvert kāds ir platums garums augstums un dziļums
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἵνα (hina)
ka G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἐξισχύσητε (exischysēte)
līdz, ar, visiem, svētajiem G1840 V-ASA-2P exischysēte: From ek and ischuo; to have full strength, i.e. Be entirely competent.
καταλαβέσθαι (katalabesthai)
jūs, spētu, aptvert G2638 V-ANM katalabesthai: From kata and lambano; to take eagerly, i.e. Seize, possess, etc.
σὺν (syn)
- G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
πᾶσιν (pasin)
- G3956 Adj-DMP pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁγίοις (hagiois)
- G40 Adj-DMP hagiois: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
τί (ti)
kāds, ir G5101 IPro-NNS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλάτος (platos)
platums G4114 N-NNS platos: Breadth. From platus; width.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μῆκος (mēkos)
garums G3372 N-NNS mēkos: Length. Probably akin to megas; length length.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὕψος (hypsos)
augstums G5311 N-NNS hypsos: Height, heaven; dignity, eminence. From a derivative of huper; elevation, i.e. altitude, the sky, or dignity.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
βάθος (bathos)
dziļums G899 N-NNS bathos: From the same as bathus; profundity, i.e. extent; mystery.
19 Ephesians 3:19
🇬🇷 Greek:
γνῶναί τε τὴν ὑπερβάλλουσαν τῆς γνώσεως ἀγάπην τοῦ Χριστοῦ ἵνα πληρωθῆτε εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
un izprastu Kristus mīlestību kas ir daudz pārāka par katru atziņu un ar to piepildīti iegūtu visu Dieva pilnību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
γνῶναί (gnōnai)
un G1097 V-ANA gnōnai: A prolonged form of a primary verb; to
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπερβάλλουσαν (hyperballousan)
izprastu G5235 V-PPA-AFS hyperballousan: To surpass, excel, exceed, transcend. From huper and ballo; to throw beyod the usual mark, i.e. to surpass.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γνώσεως (gnōseōs)
- G1108 N-GFS gnōseōs: Knowledge, doctrine, wisdom. From ginosko; knowing, i.e. knowledge.
ἀγάπην (agapēn)
Kristus, mīlestību G26 N-AFS agapēn: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστοῦ (Christou)
- G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ἵνα (hina)
kas, ir G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
πληρωθῆτε (plērōthēte)
daudz, pārāka, par, katru, atziņu G4137 V-ASP-2P plērōthēte: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
εἰς (eis)
un, ar, to G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
πᾶν (pan)
piepildīti G3956 Adj-ANS pan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλήρωμα (plērōma)
visu G4138 N-ANS plērōma: From pleroo; repletion or completion, i.e. what fills, or what is filled.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva, pilnību G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) iegūtu
20 Ephesians 3:20
🇬🇷 Greek:
Τῷ δὲ δυναμένῳ ὑπὲρ πάντα ποιῆσαι ὑπερεκπερισσοῦ ὧν αἰτούμεθα ἢ νοοῦμεν κατὰ τὴν δύναμιν τὴν ἐνεργουμένην ἐν ἡμῖν
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņam kas darbodamies mūsos ar Savu brīnišķo varu spēj darīt daudz vairāk par visu ko lūdzam vai saprotam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τῷ (Tō)
Bet, Viņam G3588 Art-DMS Tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
δυναμένῳ (dynamenō)
kas G1410 V-PPM/P-DMS dynamenō: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
ὑπὲρ (hyper)
darbodamies, mūsos G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
πάντα (panta)
- G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ποιῆσαι (poiēsai)
ar, Savu, varu G4160 V-ANA poiēsai: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ὑπερεκπερισσοῦ (hyperekperissou)
spēj, darīt G5228 Adv hyperekperissou: Gen: in behalf of; acc: above.
ὧν (hōn)
daudz, vairāk, par, visu G3739 RelPro-GNP hōn: Who, which, what, that.
αἰτούμεθα (aitoumetha)
ko G154 V-PIM-1P aitoumetha: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
(ē)
lūdzam G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
νοοῦμεν (nooumen)
vai, saprotam G3539 V-PIA-1P nooumen: From nous; to exercise the mind, i.e. to comprehend, heed.
κατὰ (kata)
- G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δύναμιν (dynamin)
- G1411 N-AFS dynamin: From dunamai; force; specially, miraculous power.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐνεργουμένην (energoumenēn)
- G1754 V-PPM-AFS energoumenēn: From energes; to be active, efficient.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἡμῖν (hēmin)
- G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) brīnišķo
21 Ephesians 3:21
🇬🇷 Greek:
αὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων ἀμήν
🇱🇻 Latvian:
lai ir gods draudzē un Kristū Jēzū uz audžu audzēm mūžu mūžos
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
αὐτῷ (autō)
lai, ir, gods G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξα (doxa)
- G1391 N-NFS doxa: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκκλησίᾳ (ekklēsia)
draudzē G1577 N-DFS ekklēsia: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Χριστῷ (Christō)
Kristū G5547 N-DMS Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzū G2424 N-DMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
εἰς (eis)
uz, audžu, audzēm G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
πάσας (pasas)
- G3956 Adj-AFP pasas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γενεὰς (geneas)
- G1074 N-AFP geneas: From genos; a generation; by implication, an age.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰῶνος (aiōnos)
mūžu, mūžos G165 N-GMS aiōnos: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰώνων (aiōnōn)
- G165 N-GMP aiōnōn: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
ἀμήν (amēn) - G281 Heb amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.