| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Οἱ (Hoi)
|
- | G3588 | Art-VMP | Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κύριοι (kyrioi)
|
Kungi | G2962 | N-VMP | kyrioi: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δίκαιον (dikaion)
|
ir, pareizi | G1342 | Adj-ANS | dikaion: From dike; equitable; by implication, innocent, holy. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἰσότητα (isotēta)
|
taisnīgi | G2471 | N-AFS | isotēta: Equality; equality of treatment, fairness. Likeness; by implication, equity. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δούλοις (doulois)
|
saviem, kalpiem | G1401 | N-DMP | doulois: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave. |
|
παρέχεσθε (parechesthe)
|
tā | G3930 | V-PMM-2P | parechesthe: From para and echo; to hold near, i.e. Present, afford, exhibit, furnish occasion. |
|
εἰδότες (eidotes)
|
jūs, zināt | G1492 | V-RPA-NMP | eidotes: To know, remember, appreciate. |
|
ὅτι (hoti)
|
kā | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὑμεῖς (hymeis)
|
jums | G4771 | PPro-N2P | hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἔχετε (echete)
|
ir | G2192 | V-PIA-2P | echete: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
Κύριον (Kyrion)
|
Kungs | G2962 | N-AMS | Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
οὐρανῷ (ouranō)
|
debesīs | G3772 | N-DMS | ouranō: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel. |
| - (no match) | tas ,darait | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τῇ (Tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | Tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
προσευχῇ (proseuchē)
|
lūgšanās | G4335 | N-DFS | proseuchē: From proseuchomai; prayer; by implication, an oratory. |
|
προσκαρτερεῖτε (proskartereite)
|
Esiet, pastāvīgi | G4342 | V-PMA-2P | proskartereite: To persist, persevere in, continue steadfast in; I wait upon. |
|
γρηγοροῦντες (grēgorountes)
|
esiet, nomodā | G1127 | V-PPA-NMP | grēgorountes: (a) I am awake (in the night), watch, (b) I am watchful, on the alert, vigilant. From egeiro; to keep awake, i.e. Watch. |
|
ἐν (en)
|
ar | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
αὐτῇ (autē)
|
tām | G846 | PPro-DF3S | autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐν (en)
|
ar | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
εὐχαριστίᾳ (eucharistia)
|
pateicību | G2169 | N-DFS | eucharistia: Thankfulness, gratitude; giving of thanks, thanksgiving. From eucharistos; gratitude; actively, grateful language. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
προσευχόμενοι (proseuchomenoi)
|
lūdziet | G4336 | V-PPM/P-NMP | proseuchomenoi: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship. |
|
ἅμα (hama)
|
Reizē | G260 | Adv | hama: A primary particle; properly, at the |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
περὶ (peri)
|
par | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
mums | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸς (Theos)
|
Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἀνοίξῃ (anoixē)
|
atvērtu | G455 | V-ASA-3S | anoixē: To open. From ana and oigo; to open up. |
|
ἡμῖν (hēmin)
|
mūsu, sludināšanai | G1473 | PPro-D1P | hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
θύραν (thyran)
|
durvis | G2374 | N-AFS | thyran: (a) a door, (b) met: an opportunity. Apparently a primary word; a portal or entrance. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λόγου (logou)
|
- | G3056 | N-GMS | logou: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
λαλῆσαι (lalēsai)
|
ka, es, varētu, sludināt | G2980 | V-ANA | lalēsai: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μυστήριον (mystērion)
|
Kristus, noslēpumu | G3466 | N-ANS | mystērion: From a derivative of muo; a secret or |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
- | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
δι (di’)
|
kura, dēļ | G1223 | Prep | di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
ὃ (ho)
|
- | G3739 | RelPro-ANS | ho: Who, which, what, that. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
δέδεμαι (dedemai)
|
esmu, važās | G1210 | V-RIM/P-1S | dedemai: To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἵνα (hina)
|
un, lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
φανερώσω (phanerōsō)
|
es, to, varu, darīt | G5319 | V-ASA-1S | phanerōsō: To make clear (visible, manifest), make known. From phaneros; to render apparent. |
|
αὐτὸ (auto)
|
- | G846 | PPro-AN3S | auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὡς (hōs)
|
zināmu, kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
δεῖ (dei)
|
tas, man | G1163 | V-PIA-3S | dei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary. |
|
με (me)
|
- | G1473 | PPro-A1S | me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
λαλῆσαι (lalēsai)
|
pienākas | G2980 | V-ANA | lalēsai: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἐν (En)
|
- | G1722 | Prep | En: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
σοφίᾳ (sophia)
|
Izturieties, gudri | G4678 | N-DFS | sophia: Wisdom, insight, skill (human or divine), intelligence. From sophos; wisdom. |
|
περιπατεῖτε (peripateite)
|
- | G4043 | V-PMA-2P | peripateite: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow. |
|
πρὸς (pros)
|
pret, tiem | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
τοὺς (tous)
|
kas | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἔξω (exō)
|
nepieder, pie, draudzes | G1854 | Adv | exō: Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καιρὸν (kairon)
|
izmantojiet, šo, laiku | G2540 | N-AMS | kairon: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time. |
|
ἐξαγοραζόμενοι (exagorazomenoi)
|
- | G1805 | V-PPM-NMP | exagorazomenoi: From ek and agorazo; to buy up, i.e. Ransom; figuratively, to rescue from loss. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λόγος (logos)
|
Jūsu, runa | G3056 | N-NMS | logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
πάντοτε (pantote)
|
lai, aizvien | G3842 | Adv | pantote: Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
χάριτι (chariti)
|
ir, tīkama | G5485 | N-DFS | chariti: From chairo; graciousness, of manner or act. |
|
ἅλατι (halati)
|
ar, sāli | G217 | N-DNS | halati: Salt. From hals; salt; figuratively, prudence. |
|
ἠρτυμένος (ērtymenos)
|
sālīta | G741 | V-RPM/P-NMS | ērtymenos: Prop: I arrange, make ready; I season, flavor. From a presumed derivative of airo; to prepare, i.e. Spice. |
|
εἰδέναι (eidenai)
|
lai, jūs, zinātu | G1492 | V-RNA | eidenai: To know, remember, appreciate. |
|
πῶς (pōs)
|
kā | G4459 | Adv | pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much! |
|
δεῖ (dei)
|
- | G1163 | V-PIA-3S | dei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἑνὶ (heni)
|
ikvienam | G1520 | Adj-DMS | heni: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one. |
|
ἑκάστῳ (hekastō)
|
- | G1538 | Adj-DMS | hekastō: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every. |
|
ἀποκρίνεσθαι (apokrinesthai)
|
atbildēt | G611 | V-PNM/P | apokrinesthai: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τὰ (Ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | Ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κατ (kat’)
|
Visu, kas, attiecas, uz, mani | G2596 | Prep | kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
ἐμὲ (eme)
|
- | G1473 | PPro-A1S | eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
πάντα (panta)
|
- | G3956 | Adj-ANP | panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
γνωρίσει (gnōrisei)
|
jums, darīs, zināmu | G1107 | V-FIA-3S | gnōrisei: To make known, declare, know, discover. From a derivative of ginosko; to make known; subjectively, to know. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
- | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
Τυχικὸς (Tychikos)
|
mīļais, brālis, Tihiks | G5190 | N-NMS | Tychikos: From a derivative of tugchano; fortuitous, i.e. Fortunate; Tychicus, a Christian. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀγαπητὸς (agapētos)
|
- | G27 | Adj-NMS | agapētos: From agapao; beloved. |
|
ἀδελφὸς (adelphos)
|
- | G80 | N-NMS | adelphos: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πιστὸς (pistos)
|
uzticamais, kalps | G4103 | Adj-NMS | pistos: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful. |
|
διάκονος (diakonos)
|
- | G1249 | N-NMS | diakonos: Probably from an obsolete diako; an attendant, i.e. a waiter; specially, a Christian teacher and pastor. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
σύνδουλος (syndoulos)
|
biedrs | G4889 | N-NMS | syndoulos: From sun and doulos; a co-slave, i.e. Servitor or ministrant of the same master. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Κυρίῳ (Kyriō)
|
Tā, Kunga, darbā | G2962 | N-DMS | Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὃν (hon)
|
Viņu | G3739 | RelPro-AMS | hon: Who, which, what, that. |
|
ἔπεμψα (epempsa)
|
es, jau, tāpēc | G3992 | V-AIA-1S | epempsa: To send, transmit, permit to go, put forth. |
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jums | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
αὐτὸ (auto)
|
esmu, sūtījis | G846 | PPro-AN3S | auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τοῦτο (touto)
|
- | G3778 | DPro-ANS | touto: This; he, she, it. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
γνῶτε (gnōte)
|
jūs, dabūtu, zināt | G1097 | V-ASA-2P | gnōte: A prolonged form of a primary verb; to |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
περὶ (peri)
|
kā, mums | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
καὶ (kai)
|
klājas, un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
παρακαλέσῃ (parakalesē)
|
lai, viņš, stiprinātu | G3870 | V-PSA-3S | parakalesē: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καρδίας (kardias)
|
jūsu, sirdis | G2588 | N-AFP | kardias: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
σὺν (syn)
|
kopā, ar | G4862 | Prep | syn: With. A primary preposition denoting union; with or together. |
|
Ὀνησίμῳ (Onēsimō)
|
uzticamo, un, mīļoto, brāli, Onēzimu | G3682 | N-DMS | Onēsimō: From oninemi; profitable; Onesimus, a Christian. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πιστῷ (pistō)
|
- | G4103 | Adj-DMS | pistō: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀγαπητῷ (agapētō)
|
- | G27 | Adj-DMS | agapētō: From agapao; beloved. |
|
ἀδελφῷ (adelphō)
|
- | G80 | N-DMS | adelphō: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
ὅς (hos)
|
kas | G3739 | RelPro-NMS | hos: Who, which, what, that. |
|
ἐστιν (estin)
|
ir | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἐξ (ex)
|
no | G1537 | Prep | ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
jūsu, vidus | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
πάντα (panta)
|
tie, jums, visu | G3956 | Adj-ANP | panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
- | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
γνωρίσουσιν (gnōrisousin)
|
darīs, zināmu | G1107 | V-FIA-3P | gnōrisousin: To make known, declare, know, discover. From a derivative of ginosko; to make known; subjectively, to know. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὧδε (hōde)
|
kas, šeit, notiek | G5602 | Adv | hōde: From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀσπάζεται (Aspazetai)
|
Jūs, sveicina | G782 | V-PIM/P-3S | Aspazetai: To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
Ἀρίσταρχος (Aristarchos)
|
mans, cietuma, biedrs, Aristarhs | G708 | N-NMS | Aristarchos: From the same as ariston and archo; best ruling; Aristarchus, a Macedonian. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
συναιχμάλωτός (synaichmalōtos)
|
- | G4869 | N-NMS | synaichmalōtos: A fellow captive or prisoner. From sun and aichmalotos; a co-captive. |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Μᾶρκος (Markos)
|
Marks | G3138 | N-NMS | Markos: Of Latin origin; Marcus, a Christian. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀνεψιὸς (anepsios)
|
Barnabas | G431 | N-NMS | anepsios: A cousin, nephew. Properly, akin, i.e. a cousin. |
|
Βαρνάβα (Barnaba)
|
- | G921 | N-GMS | Barnaba: Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite. |
|
περὶ (peri)
|
par, viņu | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
οὗ (hou)
|
- | G3739 | RelPro-GMS | hou: Who, which, what, that. |
|
ἐλάβετε (elabete)
|
jūs, jau, esat, saņēmuši | G2983 | V-AIA-2P | elabete: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. |
|
ἐντολάς (entolas)
|
aizrādījumus | G1785 | N-AFP | entolas: An ordinance, injunction, command, law. From entellomai; injunction, i.e. An authoritative prescription. |
|
ἐὰν (ean)
|
kad | G1437 | Conj | ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc. |
|
ἔλθῃ (elthē)
|
viņš, ieradīsies | G2064 | V-ASA-3S | elthē: To come, go. |
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jums | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
δέξασθε (dexasthe)
|
uzņemiet | G1209 | V-AMM-2P | dexasthe: To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive. |
|
αὐτόν (auton)
|
to | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | brāļadēls | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Ἰησοῦς (Iēsous)
|
- | G2424 | N-NMS | Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λεγόμενος (legomenos)
|
saukts | G3004 | V-PPM/P-NMS | legomenos: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Ἰοῦστος (Ioustos)
|
Justs | G2459 | N-NMS | Ioustos: Of Latin origin; Justus, the name of three Christian. |
|
οἱ (hoi)
|
vienīgie | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὄντες (ontes)
|
darba, biedri | G1510 | V-PPA-NMP | ontes: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἐκ (ek)
|
Dieva, valstības, lietās, no | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
περιτομῆς (peritomēs)
|
apgraizīto, vidus | G4061 | N-GFS | peritomēs: Circumcision. From peritemno; circumcision. |
|
οὗτοι (houtoi)
|
- | G3778 | DPro-NMP | houtoi: This; he, she, it. |
|
μόνοι (monoi)
|
- | G3441 | Adj-NMP | monoi: Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere. |
|
συνεργοὶ (synergoi)
|
- | G4904 | Adj-NMP | synergoi: A fellow worker, associate, helper. From a presumed compound of sun and the base of ergon; a co-laborer, i.e. Coadjutor. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
βασιλείαν (basileian)
|
- | G932 | N-AFS | basileian: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
οἵτινες (hoitines)
|
Viņi | G3748 | RelPro-NMP | hoitines: Whosoever, whichsoever, whatsoever. |
|
ἐγενήθησάν (egenēthēsan)
|
bijuši | G1096 | V-AIP-3P | egenēthēsan: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
μοι (moi)
|
mani | G1473 | PPro-D1S | moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
παρηγορία (parēgoria)
|
iepriecinātāji | G3931 | N-NFS | parēgoria: Solace, consolation, comfort. From a compound of para and a derivative of agora; an address alongside, i.e., consolation. |
| - (no match) | Jesus | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀσπάζεται (Aspazetai)
|
Jūs, sveicina | G782 | V-PIM/P-3S | Aspazetai: To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
Ἐπαφρᾶς (Epaphras)
|
Epafra | G1889 | N-NMS | Epaphras: Contracted from Epaphroditos; Epaphras, a Christian. |
|
ὁ (ho)
|
kas | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐξ (ex)
|
ir, no | G1537 | Prep | ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
jūsu, vidus | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
δοῦλος (doulos)
|
Kristus, Jēzus, kalps | G1401 | N-NMS | doulos: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
- | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
- | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
πάντοτε (pantote)
|
kas, pastāvīgi | G3842 | Adv | pantote: Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times. |
|
ἀγωνιζόμενος (agōnizomenos)
|
cīnās | G75 | V-PPM/P-NMS | agōnizomenos: From agon; to struggle, literally, figuratively, or genitive case. |
|
ὑπὲρ (hyper)
|
par | G5228 | Prep | hyper: Gen: in behalf of; acc: above. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
jums | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ταῖς (tais)
|
- | G3588 | Art-DFP | tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
προσευχαῖς (proseuchais)
|
savās, lūgšanās | G4335 | N-DFP | proseuchais: From proseuchomai; prayer; by implication, an oratory. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
σταθῆτε (stathēte)
|
jūs, kļūtu | G2476 | V-ASP-2P | stathēte: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications. |
|
τέλειοι (teleioi)
|
pilnīgi | G5046 | Adj-NMP | teleioi: From telos; complete; neuter completeness. |
|
καὶ (kai)
|
un, ar, visu | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πεπληροφορημένοι (peplērophorēmenoi)
|
pārliecību | G4135 | V-RPM/P-NMP | peplērophorēmenoi: From pleres and phoreo; to carry out fully, i.e. Completely assure, entirely accomplish. |
|
ἐν (en)
|
stāvētu, par, to | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
παντὶ (panti)
|
kas | G3956 | Adj-DNS | panti: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
θελήματι (thelēmati)
|
ir, Dieva, griba | G2307 | N-DNS | thelēmati: An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
| - (no match) | vēl | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
μαρτυρῶ (martyrō)
|
Es, varu, apliecināt | G3140 | V-PIA-1S | martyrō: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
αὐτῷ (autō)
|
ka, viņš | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἔχει (echei)
|
daudz | G2192 | V-PIA-3S | echei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
πολὺν (polyn)
|
- | G4183 | Adj-AMS | polyn: Much, many; often. |
|
πόνον (ponon)
|
pūlas | G4192 | N-AMS | ponon: (a) labor, toil, (b) pain, anguish, distress, suffering. From the base of penes; toil, i.e. anguish. |
|
ὑπὲρ (hyper)
|
par | G5228 | Prep | hyper: Gen: in behalf of; acc: above. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
jums | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τῶν (tōn)
|
par, tiem | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Λαοδικείᾳ (Laodikeia)
|
Lāodikejā | G2993 | N-DFS | Laodikeia: From a compound of laos and dike; Laodicia, a place in Asia Minor. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Ἱερα (Hiera)
|
Hierapolē | G2413 | N-DFS | Hiera: Sacred, holy, set apart. Of uncertain affinity; sacred. |
|
πόλει (polei)
|
- | G4172 | N-DFS | polei: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀσπάζεται (Aspazetai)
|
Jūs, sveicina | G782 | V-PIM/P-3S | Aspazetai: To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
Λουκᾶς (Loukas)
|
mīļais, ārsts, Lūka | G3065 | N-NMS | Loukas: Lucas, Luke, Christian physician and writer of the Third Gospel and Acts. Contracted from Latin Lucanus; Lucas, a Christian. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἰατρὸς (iatros)
|
- | G2395 | N-NMS | iatros: A physician. From iaomai; a physician. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀγαπητὸς (agapētos)
|
- | G27 | Adj-NMS | agapētos: From agapao; beloved. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
| Δημᾶς (Dēmas) | Dēma | G1214 | N-NMS | Dēmas: Demas, a helper of Paul in Rome. Probably for Demetrios; Demas, a Christian. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀσπάσασθε (Aspasasthe)
|
- | G782 | V-AMM-2P | Aspasasthe: To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Λαοδικείᾳ (Laodikeia)
|
brāļus, Lāodikejā | G2993 | N-DFS | Laodikeia: From a compound of laos and dike; Laodicia, a place in Asia Minor. |
|
ἀδελφοὺς (adelphous)
|
- | G80 | N-AMP | adelphous: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Νύμφαν (Nymphan)
|
Nimfu | G3564 | N-AFS | Nymphan: Nymphas, a proper name. Probably contracted for a compound of numphe and doron; nymph-given; Nymphas, a Christian. |
|
καὶ (kai)
|
ar | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κατ (kat’)
|
- | G2596 | Prep | kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
οἶκον (oikon)
|
viņas, mājas | G3624 | N-AMS | oikon: A dwelling; by implication, a family. |
|
αὐτῆς (autēs)
|
- | G846 | PPro-GF3S | autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐκκλησίαν (ekklēsian)
|
draudzi | G1577 | N-AFS | ekklēsian: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation. |
| - (no match) | sveicinait | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Kad | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
ὅταν (hotan)
|
- | G3752 | Conj | hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as. |
|
ἀναγνωσθῇ (anagnōsthē)
|
jūs, šo, vēstuli | G314 | V-ASP-3S | anagnōsthē: To read, know again, know certainly, recognize, discern. From ana and ginosko; to know again, i.e. to read. |
|
παρ (par’)
|
- | G3844 | Prep | par’: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
- | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐπιστολή (epistolē)
|
- | G1992 | N-NFS | epistolē: A letter, dispatch, epistle, message. From epistello; a written message. |
|
ποιήσατε (poiēsate)
|
būsit, izlasījuši | G4160 | V-AMA-2P | poiēsate: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
ἵνα (hina)
|
parūpējieties | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
καὶ (kai)
|
lai, tā | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Λαοδικέων (Laodikeōn)
|
arī, Lāodikejas | G2994 | N-GMP | Laodikeōn: A Laodicean, an inhabitant of Laodicea. From Laodikeia; a Laodicean, i.e. Inhabitant of Laodicia. |
|
ἐκκλησίᾳ (ekklēsia)
|
draudzē | G1577 | N-DFS | ekklēsia: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation. |
|
ἀναγνωσθῇ (anagnōsthē)
|
tiktu, lasīta | G314 | V-ASP-3S | anagnōsthē: To read, know again, know certainly, recognize, discern. From ana and ginosko; to know again, i.e. to read. |
|
καὶ (kai)
|
bet | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὴν (tēn)
|
to | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐκ (ek)
|
kas, nāks, no | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
Λαοδικείας (Laodikeias)
|
Lāodikejas | G2993 | N-GFS | Laodikeias: From a compound of laos and dike; Laodicia, a place in Asia Minor. |
|
ἵνα (hina)
|
lasiet | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὑμεῖς (hymeis)
|
jūs | G4771 | PPro-N2P | hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἀναγνῶτε (anagnōte)
|
- | G314 | V-ASA-2P | anagnōte: To read, know again, know certainly, recognize, discern. From ana and ginosko; to know again, i.e. to read. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Bet | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
εἴπατε (eipate)
|
Arhipam, es, lieku, sacīt | G2036 | V-AMA-2P | eipate: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Ἀρχίππῳ (Archippō)
|
- | G751 | N-DMS | Archippō: Archippus, a Christian of Colossae. From arche and hippos; horse-ruler; Archippus, a Christian. |
|
Βλέπε (Blepe)
|
skaties | G991 | V-PMA-2S | Blepe: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
διακονίαν (diakonian)
|
ka, tu, izpildītu, kalpošanu | G1248 | N-AFS | diakonian: Waiting at table; in a wider sense: service, ministration. From diakonos; attendance; figuratively aid, service. |
|
ἣν (hēn)
|
kuru | G3739 | RelPro-AFS | hēn: Who, which, what, that. |
|
παρέλαβες (parelabes)
|
saņēmi | G3880 | V-AIA-2S | parelabes: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Κυρίῳ (Kyriō)
|
Kungā | G2962 | N-DMS | Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
ἵνα (hina)
|
- | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
αὐτὴν (autēn)
|
- | G846 | PPro-AF3S | autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
πληροῖς (plērois)
|
- | G4137 | V-PSA-2S | plērois: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc. |
| - (no match) | Tai | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὁ (Ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀσπασμὸς (aspasmos)
|
Sveiciens | G783 | N-NMS | aspasmos: A greeting, salutation. From aspazomai; a greeting. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐμῇ (emē)
|
ar, manu, Pāvila | G1699 | PPro-DF1S | emē: My, mine. From the oblique cases of ego; my. |
|
χειρὶ (cheiri)
|
paša, roku | G5495 | N-DFS | cheiri: A hand. |
|
Παύλου (Paulou)
|
- | G3972 | N-GMS | Paulou: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
Μνημονεύετέ (Mnēmoneuete)
|
Pieminiet | G3421 | V-PMA-2P | Mnēmoneuete: From a derivative of mneme; to exercise memory, i.e. Recollect; by implication, to punish; also to rehearse. |
|
μου (mou)
|
manas | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δεσμῶν (desmōn)
|
važas | G1199 | N-GMP | desmōn: Or desmos des-mos' neuter and masculine respectively from deo; a band, i.e. Ligament or shackle; figuratively, an impediment or disability. |
|
Ἡ (Hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | Hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χάρις (charis)
|
Žēlastība | G5485 | N-NFS | charis: From chairo; graciousness, of manner or act. |
|
μεθ (meth’)
|
ar | G3326 | Prep | meth’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
jums | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Ἀμήν (Amēn) | - | G281 | Heb | Amēn: Verily, truly, amen; at the end of sentences may be paraphrased by: So let it be. |