📖 Colossians Chapter 2

1 Colossians 2:1
🇬🇷 Greek:
Θέλω γὰρ ὑμᾶς εἰδέναι ἡλίκον ἀγῶνα ἔχω ὑπὲρ ὑμῶν καὶ τῶν ἐν Λαοδικείᾳ καὶ ὅσοι οὐχ ἑόρακαν τὸ πρόσωπόν μου ἐν σαρκί
🇱🇻 Latvian:
Jo es gribu lai jūs zinātu cik karsti es cīnos par jums un tiem kas dzīvo Lāodikejā kā arī par visiem citiem kas manu miesīgo vaigu nav redzējuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Θέλω (Thelō)
es, gribu G2309 V-PIA-1S Thelō: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ὑμᾶς (hymas)
jūs G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἰδέναι (eidenai)
lai, zinātu G1492 V-RNA eidenai: To know, remember, appreciate.
ἡλίκον (hēlikon)
cik, karsti G2245 Adj-AMS hēlikon: Of which size, of what size, how small, how much. From helix; as big as, i.e. how much.
ἀγῶνα (agōna)
es, cīnos G73 N-AMS agōna: From ago; properly, a place of assembly, i.e. a contest; figuratively, an effort or anxiety.
ἔχω (echō)
- G2192 V-PIA-1S echō: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ὑπὲρ (hyper)
par G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
ὑμῶν (hymōn)
jums G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῶν (tōn)
tiem G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
kas G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Λαοδικείᾳ (Laodikeia)
dzīvo, Lāodikejā G2993 N-DFS Laodikeia: From a compound of laos and dike; Laodicia, a place in Asia Minor.
καὶ (kai)
kā, arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅσοι (hosoi)
par, visiem, citiem, kas G3745 RelPro-NMP hosoi: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
οὐχ (ouch)
nav G3756 Adv ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἑόρακαν (heorakan)
redzējuši G3708 V-RIA-3P heorakan: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρόσωπόν (prosōpon)
vaigu G4383 N-ANS prosōpon: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
μου (mou)
manu G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
σαρκί (sarki)
miesīgo G4561 N-DFS sarki: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
2 Colossians 2:2
🇬🇷 Greek:
ἵνα παρακληθῶσιν αἱ καρδίαι αὐτῶν συμβιβασθέντες ἐν ἀγάπῃ καὶ εἰς πᾶν πλοῦτος τῆς πληροφορίας τῆς συνέσεως εἰς ἐπίγνωσιν τοῦ μυστηρίου τοῦ Θεοῦ Χριστοῦ
🇱🇻 Latvian:
Viņu sirdīm jātop stiprinātām ar mīlestības pilnu pamācību lai viņi bagātīgi iegūtu atziņas pilnību un izprastu Dieva noslēpumu proti Kristu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
παρακληθῶσιν (paraklēthōsin)
- G3870 V-ASP-3P paraklēthōsin: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
αἱ (hai)
- G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδίαι (kardiai)
Viņu G2588 N-NFP kardiai: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
συμβιβασθέντες (symbibasthentes)
ar, mīlestības, pilnu, pamācību G4822 V-APP-NMP symbibasthentes: From sun and bibazo (by reduplication) of the base of basis); to drive together, i.e. Unite, to infer, show, teach.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἀγάπῃ (agapē)
- G26 N-DFS agapē: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
πᾶν (pan)
viņi, bagātīgi G3956 Adj-ANS pan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
πλοῦτος (ploutos)
- G4149 N-ANS ploutos: From the base of pletho; wealth, i.e. money, possessions, or abundance, richness, valuable bestowment.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πληροφορίας (plērophorias)
atziņas, pilnību G4136 N-GFS plērophorias: Full assurance, conviction, confidence. From plerophoreo; entire confidence.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συνέσεως (syneseōs)
- G4907 N-GFS syneseōs: From suniemi; a mental putting together, i.e. Intelligence or the intellect.
εἰς (eis)
un G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἐπίγνωσιν (epignōsin)
izprastu G1922 N-AFS epignōsin: From epiginosko; recognition, i.e. full discernment, acknowledgement.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μυστηρίου (mystēriou)
Dieva, noslēpumu G3466 N-GNS mystēriou: From a derivative of muo; a secret or
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
Χριστοῦ (Christou)
proti, Kristu G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
- (no match) sirdīm ,jātop ,stiprinātām ,iegūtu
3 Colossians 2:3
🇬🇷 Greek:
ἐν ᾧ εἰσιν πάντες οἱ θησαυροὶ τῆς σοφίας καὶ γνώσεως ἀπόκρυφοι
🇱🇻 Latvian:
kurā apslēptas visas gudrības un atziņas bagātības
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐν (en)
kurā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
(hō)
- G3739 RelPro-DMS hō: Who, which, what, that.
εἰσιν (eisin)
apslēptas G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
πάντες (pantes)
visas G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θησαυροὶ (thēsauroi)
gudrības, un, atziņas G2344 N-NMP thēsauroi: A store-house for precious things; hence: a treasure, a store. From tithemi; a deposit, i.e. Wealth.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σοφίας (sophias)
- G4678 N-GFS sophias: Wisdom, insight, skill (human or divine), intelligence. From sophos; wisdom.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γνώσεως (gnōseōs)
- G1108 N-GFS gnōseōs: Knowledge, doctrine, wisdom. From ginosko; knowing, i.e. knowledge.
ἀπόκρυφοι (apokryphoi)
bagātības G614 Adj-NMP apokryphoi: Hidden away, secret, stored up. From apokrupto; secret; by implication, treasured.
4 Colossians 2:4
🇬🇷 Greek:
Τοῦτο λέγω ἵνα μηδεὶς ὑμᾶς παραλογίζηται ἐν πιθανολογίᾳ
🇱🇻 Latvian:
To es saku lai neviens jūs nemaldinātu skaistiem vārdiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τοῦτο (Touto)
To G3778 DPro-ANS Touto: This; he, she, it.
λέγω (legō)
es, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μηδεὶς (mēdeis)
neviens G3367 Adj-NMS mēdeis: No one, none, nothing.
ὑμᾶς (hymas)
jūs G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
παραλογίζηται (paralogizētai)
nemaldinātu G3884 V-PSM/P-3S paralogizētai: To deceive, beguile, reason falsely, mislead. From para and logizomai; to misreckon, i.e. Delude.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πιθανολογίᾳ (pithanologia)
skaistiem, vārdiem G4086 N-DFS pithanologia: Persuasive speech. From a compound of a derivative of peitho and logos; persuasive language.
5 Colossians 2:5
🇬🇷 Greek:
εἰ γὰρ καὶ τῇ σαρκὶ ἄπειμι ἀλλὰ τῷ πνεύματι σὺν ὑμῖν εἰμι χαίρων καὶ βλέπων ὑμῶν τὴν τάξιν καὶ τὸ στερέωμα τῆς εἰς Χριστὸν πίστεως ὑμῶν
🇱🇻 Latvian:
jo kaut gan es miesīgi esmu tālu tomēr garā es esmu pie jums un ar prieku redzu kādā vienībā un kādā spēkā jūs stāvat ticībā uz Kristu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰ (ei)
jo G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
καὶ (kai)
kaut, gan G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σαρκὶ (sarki)
es, miesīgi G4561 N-DFS sarki: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
ἄπειμι (apeimi)
esmu, tālu G548 V-PIA-1S apeimi: To be absent. From apo and eimi; to be away.
ἀλλὰ (alla)
tomēr G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πνεύματι (pneumati)
garā G4151 N-DNS pneumati: Wind, breath, spirit.
σὺν (syn)
es, esmu G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
ὑμῖν (hymin)
pie, jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἰμι (eimi)
- G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
χαίρων (chairōn)
un, ar, prieku G5463 V-PPA-NMS chairōn: A primary verb; to be
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
βλέπων (blepōn)
redzu G991 V-PPA-NMS blepōn: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
ὑμῶν (hymōn)
kādā G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τάξιν (taxin)
vienībā G5010 N-AFS taxin: From tasso; regular arrangement, i.e. fixed succession, official dignity.
καὶ (kai)
un, kādā G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στερέωμα (stereōma)
spēkā G4733 N-ANS stereōma: Firmness, steadfastness, constancy. From stereoo; something established, i.e. confirmation.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Χριστὸν (Christon)
ticībā, uz, Kristu G5547 N-AMS Christon: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
πίστεως (pisteōs)
- G4102 N-GFS pisteōs: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
ὑμῶν (hymōn)
jūs, stāvat G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
6 Colossians 2:6
🇬🇷 Greek:
Ὡς οὖν παρελάβετε τὸν Χριστὸν Ἰησοῦν τὸν Κύριον ἐν αὐτῷ περιπατεῖτε
🇱🇻 Latvian:
Tad nu Kristu Jēzu pieņēmuši dzīvojiet Viņā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὡς (Hōs)
Tad, nu G5613 Adv Hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
παρελάβετε (parelabete)
pieņēmuši G3880 V-AIA-2P parelabete: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστὸν (Christon)
Kristu G5547 N-AMS Christon: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzu G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κύριον (Kyrion)
- G2962 N-AMS Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτῷ (autō)
dzīvojiet, Viņā G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
περιπατεῖτε (peripateite)
- G4043 V-PMA-2P peripateite: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
7 Colossians 2:7
🇬🇷 Greek:
ἐρριζωμένοι καὶ ἐποικοδομούμενοι ἐν αὐτῷ καὶ βεβαιούμενοι τῇ πίστει καθὼς ἐδιδάχθητε περισσεύοντες ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ
🇱🇻 Latvian:
sakņodamies Viņā augdami Viņā stipri kļūdami ticībā kurā esat mācīti pāri plūzdami savā pateicībā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐρριζωμένοι (errizōmenoi)
sakņodamies G4492 V-RPM/P-NMP errizōmenoi: To cause to take root; met: I plant, fix firmly, establish. From rhiza; to root.
καὶ (kai)
Viņā G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐποικοδομούμενοι (epoikodomoumenoi)
augdami G2026 V-PPM/P-NMP epoikodomoumenoi: To build upon (above) a foundation. From epi and oikodomeo; to build upon, i.e. to rear up.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
stipri G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
βεβαιούμενοι (bebaioumenoi)
kļūdami G950 V-PPM/P-NMP bebaioumenoi: To confirm, ratify, secure, establish; pass: I guarantee. From bebaios; to stabilitate.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πίστει (pistei)
ticībā G4102 N-DFS pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
καθὼς (kathōs)
kurā G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
ἐδιδάχθητε (edidachthēte)
esat, mācīti G1321 V-AIP-2P edidachthēte: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
περισσεύοντες (perisseuontes)
pāri, plūzdami G4052 V-PPA-NMP perisseuontes: From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among.
αὐτῇ (autē)
savā G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
εὐχαριστίᾳ (eucharistia)
pateicībā G2169 N-DFS eucharistia: Thankfulness, gratitude; giving of thanks, thanksgiving. From eucharistos; gratitude; actively, grateful language.
- (no match) Viņā
8 Colossians 2:8
🇬🇷 Greek:
Βλέπετε μή τις ὑμᾶς ἔσται ὁ συλαγωγῶν διὰ τῆς φιλοσοφίας καὶ κενῆς ἀπάτης κατὰ τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων κατὰ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου καὶ οὐ κατὰ Χριστόν
🇱🇻 Latvian:
Uzmaniet ka neviens jūs nesagūsta ar savu filozofiju un tukšu maldināšanu kas balstās uz cilvēku mācībām un pasaules pirmspēkiem bet ne uz Kristu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Βλέπετε (Blepete)
Uzmaniet G991 V-PMA-2P Blepete: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
μή (mē)
ka, neviens G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
τις (tis)
- G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ὑμᾶς (hymas)
jūs G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἔσται (estai)
ne G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συλαγωγῶν (sylagōgōn)
nesagūsta G4812 V-PPA-NMS sylagōgōn: To plunder, lead captive; met: I make victim by fraud. From the base of sulao and ago; to lead away as booty, i.e. seduce.
διὰ (dia)
ar G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φιλοσοφίας (philosophias)
savu, filozofiju G5385 N-GFS philosophias: From philosophos;
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κενῆς (kenēs)
- G2756 Adj-GFS kenēs: Apparently a primary word; empty.
ἀπάτης (apatēs)
maldināšanu G539 N-GFS apatēs: Deceit, deception, deceitfulness, delusion. From apatao; delusion.
κατὰ (kata)
kas, balstās G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παράδοσιν (paradosin)
uz, cilvēku, mācībām G3862 N-AFS paradosin: An instruction, tradition. From paradidomi; transmission, i.e. a precept; specially, the Jewish traditionary law.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
- G444 N-GMP anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
κατὰ (kata)
un G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στοιχεῖα (stoicheia)
pasaules G4747 N-ANP stoicheia: Neuter of a presumed derivative of the base of stoicheo; something orderly in arrangement, i.e. a serial constituent, proposition.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμου (kosmou)
- G2889 N-GMS kosmou: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
καὶ (kai)
bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
κατὰ (kata)
uz G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
Χριστόν (Christon)
Kristu G5547 N-AMS Christon: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
- (no match) tukšu ,pirmspēkiem
9 Colossians 2:9
🇬🇷 Greek:
ὅτι ἐν αὐτῷ κατοικεῖ πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς Θεότητος σωματικῶς
🇱🇻 Latvian:
Viņā mājo visa Dieva pilnība miesā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅτι (hoti)
Viņā G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
κατοικεῖ (katoikei)
mājo G2730 V-PIA-3S katoikei: To dwell in, settle in, be established in (permanently), inhabit. From kata and oikeo; to house permanently, i.e. Reside.
πᾶν (pan)
visa G3956 Adj-NNS pan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλήρωμα (plērōma)
Dieva, pilnība G4138 N-NNS plērōma: From pleroo; repletion or completion, i.e. what fills, or what is filled.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεότητος (Theotētos)
- G2320 N-GFS Theotētos: Deity, Godhead. From theos; divinity.
σωματικῶς (sōmatikōs)
miesā G4985 Adv sōmatikōs: Bodily, corporeally, belonging to the body. Adverb from somatikos; corporeally or physically.
10 Colossians 2:10
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐστὲ ἐν αὐτῷ πεπληρωμένοι ὅς ἐστιν ἡ κεφαλὴ πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας
🇱🇻 Latvian:
un Viņā arī jūs esat kļuvuši pilnīgi jo Viņš ir galva visām varām un spēkiem;
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐστὲ (este)
Viņā, arī, jūs G1510 V-PIA-2P este: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πεπληρωμένοι (peplērōmenoi)
esat, kļuvuši, pilnīgi G4137 V-RPM/P-NMP peplērōmenoi: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
ὅς (hos)
jo, Viņš G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεφαλὴ (kephalē)
galva G2776 N-NFS kephalē: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
πάσης (pasēs)
visām G3956 Adj-GFS pasēs: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἀρχῆς (archēs)
varām G746 N-GFS archēs: From archomai; a commencement, or chief.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐξουσίας (exousias)
spēkiem G1849 N-GFS exousias: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
11 Colossians 2:11
🇬🇷 Greek:
ἐν ᾧ καὶ περιετμήθητε περιτομῇ ἀχειροποιήτῳ ἐν τῇ ἀπεκδύσει τοῦ σώματος τῆς σαρκός ἐν τῇ περιτομῇ τοῦ Χριστοῦ
🇱🇻 Latvian:
Viņā jūs arī esat apgraizīti ne cilvēku rokām bet Kristū apgraizīti un tā tikuši vaļā no savas grēcīgās dabas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐν (en)
Viņā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
(hō)
- G3739 RelPro-DMS hō: Who, which, what, that.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
περιετμήθητε (perietmēthēte)
jūs, esat, apgraizīti G4059 V-AIP-2P perietmēthēte: To cut around, circumcise. From peri and the base of tomoteros; to cut around, i.e. to circumcise.
περιτομῇ (peritomē)
ne, cilvēku, rokām G4061 N-DFS peritomē: Circumcision. From peritemno; circumcision.
ἀχειροποιήτῳ (acheiropoiētō)
- G886 Adj-DFS acheiropoiētō: Not made with hands. Unmanufactured, i.e. Inartificial.
ἐν (en)
bet, Kristū G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀπεκδύσει (apekdysei)
apgraizīti G555 N-DFS apekdysei: A putting off (as of a garment), a casting off. From apekduomai; divestment.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σώματος (sōmatos)
un, tā G4983 N-GNS sōmatos: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σαρκός (sarkos)
tikuši, vaļā G4561 N-GFS sarkos: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περιτομῇ (peritomē)
no, savas, grēcīgās, dabas G4061 N-DFS peritomē: Circumcision. From peritemno; circumcision.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστοῦ (Christou)
- G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
12 Colossians 2:12
🇬🇷 Greek:
συνταφέντες αὐτῷ ἐν τῷ βαπτισμῷ ἐν ᾧ καὶ συνηγέρθητε διὰ τῆς πίστεως τῆς ἐνεργείας τοῦ Θεοῦ τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν ἐκ νεκρῶν
🇱🇻 Latvian:
kristībā līdz ar Viņu aprakti un Viņā līdzi uzmodināti ticēdami Dieva spēkam kas Viņu uzmodinājis no miroņiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
συνταφέντες (syntaphentes)
kristībā, līdz, ar, Viņu G4916 V-APP-NMP syntaphentes: To bury along with. From sun and thapto; to inter in company with, i.e. to assimilate spiritually.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βαπτισμῷ (baptismō)
aprakti G909 N-DMS baptismō: Dipping, washing (of a ceremonial character). From baptizo; ablution.
ἐν (en)
un, Viņā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
(hō)
- G3739 RelPro-DMS hō: Who, which, what, that.
καὶ (kai)
līdzi G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συνηγέρθητε (synēgerthēte)
uzmodināti G4891 V-AIP-2P synēgerthēte: To raise along with. From sun and egeiro; to rouse in company with, i.e. to revivify in resemblance to.
διὰ (dia)
ticēdami G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πίστεως (pisteōs)
- G4102 N-GFS pisteōs: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐνεργείας (energeias)
Dieva, spēkam G1753 N-GFS energeias: Working, action, productive work, activity; in the NT, confined to superhuman activity. From energes; efficiency.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τοῦ (tou)
kas G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐγείραντος (egeirantos)
Viņu, uzmodinājis G1453 V-APA-GMS egeirantos: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
νεκρῶν (nekrōn)
miroņiem G3498 Adj-GMP nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
13 Colossians 2:13
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὑμᾶς νεκροὺς ὄντας ἐν τοῖς παραπτώμασιν καὶ τῇ ἀκροβυστίᾳ τῆς σαρκὸς ὑμῶν συνεζωοποίησεν ὑμᾶς σὺν αὐτῷ χαρισάμενος ἡμῖν πάντα τὰ παραπτώματα
🇱🇻 Latvian:
Jūs kas bijāt miruši savos pārkāpumos un savā neapgraizīšanā Viņš līdz ar to darījis dzīvus piedodams mums mūsu pārkāpumus;
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ὑμᾶς (hymas)
Jūs G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
νεκροὺς (nekrous)
kas, bijāt, miruši G3498 Adj-AMP nekrous: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
ὄντας (ontas)
- G1510 V-PPA-AMP ontas: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραπτώμασιν (paraptōmasin)
savos, pārkāpumos G3900 N-DNP paraptōmasin: A falling away, lapse, slip, false step, trespass, sin. From parapipto; a side-slip, i.e. error or transgression.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκροβυστίᾳ (akrobystia)
savā, neapgraizīšanā G203 N-DFS akrobystia: From akron and probably a modified form of posthe; the prepuce; by implication, an uncircumcised state or person.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σαρκὸς (sarkos)
- G4561 N-GFS sarkos: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
συνεζωοποίησεν (synezōopoiēsen)
Viņš, līdz, ar, to, darījis, dzīvus G4806 V-AIA-3S synezōopoiēsen: To make alive together with. From sun and zoopoieo; to reanimate.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
σὺν (syn)
- G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
χαρισάμενος (charisamenos)
piedodams G5483 V-APM-NMS charisamenos: (a) To show favor to, (b) To pardon, forgive, (c) To show kindness.
ἡμῖν (hēmin)
mums G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
πάντα (panta)
mūsu G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραπτώματα (paraptōmata)
pārkāpumus G3900 N-ANP paraptōmata: A falling away, lapse, slip, false step, trespass, sin. From parapipto; a side-slip, i.e. error or transgression.
14 Colossians 2:14
🇬🇷 Greek:
ἐξαλείψας τὸ καθ ἡμῶν χειρόγραφον τοῖς δόγμασιν ὃ ἦν ὑπεναντίον ἡμῖν καὶ αὐτὸ ἦρκεν ἐκ τοῦ μέσου προσηλώσας αὐτὸ τῷ σταυρῷ
🇱🇻 Latvian:
Viņš izdeldējis pret mums vērsto parādu rakstu ar visām tā prasībām un paņēmis to no mūsu vidus pienaglodams pie krusta
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐξαλείψας (exaleipsas)
izdeldējis G1813 V-APA-NMS exaleipsas: To plaster, wash over; I wipe off, wipe out, obliterate. From ek and aleipho; to smear out, i.e. Obliterate.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καθ (kath’)
- G2596 Prep kath’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ἡμῶν (hēmōn)
pret, mums, vērsto G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
χειρόγραφον (cheirographon)
parādu, rakstu G5498 N-ANS cheirographon: A handwriting, bond. Neuter of a compound of cheir and grapho; something hand-written, i.e. A manuscript (figuratively).
τοῖς (tois)
ar, visām G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόγμασιν (dogmasin)
tā, prasībām G1378 N-DNP dogmasin: A decree, edict, ordinance. From the base of dokeo; a law.
(ho)
- G3739 RelPro-NNS ho: Who, which, what, that.
ἦν (ēn)
- G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὑπεναντίον (hypenantion)
- G5227 Adj-NNS hypenantion: Opposite to, adverse; subst: an adversary. From hupo and enantios; under contrary to, i.e. Opposed or an opponent.
ἡμῖν (hēmin)
- G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὸ (auto)
to, paņēmis G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἦρκεν (ērken)
- G142 V-RIA-3S ērken: To raise, lift up, take away, remove.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μέσου (mesou)
mūsu, vidus G3319 Adj-GNS mesou: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
προσηλώσας (prosēlōsas)
pienaglodams G4338 V-APA-NMS prosēlōsas: To fasten with nails, nail to. From pros and a derivative of helos; to peg to, i.e. Spike fast.
αὐτὸ (auto)
- G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σταυρῷ (staurō)
pie, krusta G4716 N-DMS staurō: A cross.
- (no match) Viņš
15 Colossians 2:15
🇬🇷 Greek:
ἀπεκδυσάμενος τὰς ἀρχὰς καὶ τὰς ἐξουσίας ἐδειγμάτισεν ἐν παρρησίᾳ θριαμβεύσας αὐτοὺς ἐν αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
Tā Viņš atbruņojis visas pretvaras tās atklāti kaunā likdams un Kristū uzvaru svinēdams pār viņām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀπεκδυσάμενος (apekdysamenos)
atbruņojis G554 V-APM-NMS apekdysamenos: To strip, divest, renounce. Middle voice from apo and ekduo; to divest wholly oneself, or despoil.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχὰς (archas)
visas, pretvaras G746 N-AFP archas: From archomai; a commencement, or chief.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐξουσίας (exousias)
- G1849 N-AFP exousias: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
ἐδειγμάτισεν (edeigmatisen)
tās, atklāti G1165 V-AIA-3S edeigmatisen: To hold up as an example, make a show of, expose. From deigma; to exhibit.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
παρρησίᾳ (parrēsia)
kaunā, likdams G3954 N-DFS parrēsia: From pas and a derivative of rheo; all out-spokenness, i.e. Frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance.
θριαμβεύσας (thriambeusas)
un, Kristū, uzvaru, svinēdams G2358 V-APA-NMS thriambeusas: (properly: I lead one as my prisoner in a triumphal procession, hence) I lead around, make a show (spectacle) of, cause to triumph.
αὐτοὺς (autous)
pār, viņām G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Tā ,Viņš
16 Colossians 2:16
🇬🇷 Greek:
Μὴ οὖν τις ὑμᾶς κρινέτω ἐν βρώσει καὶ ἐν πόσει ἢ ἐν μέρει ἑορτῆς ἢ νεομηνίας ἢ σαββάτων
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc lai neviens jūs netiesā ēdienu un dzērienu dēļ vai sakarā ar svētkiem jauno mēnesi vai sabatu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μὴ (Mē)
Tāpēc, lai G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
τις (tis)
neviens G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ὑμᾶς (hymas)
jūs G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
κρινέτω (krinetō)
- G2919 V-PMA-3S krinetō: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
βρώσει (brōsei)
ēdienu G1035 N-DFS brōsei: (a) abstr: eating, (b) food, a meal, (c) rust. From the base of bibrosko; eating; by extension food.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πόσει (posei)
dzērienu, dēļ G4213 N-DFS posei: Drinking, drink, beverage. From the alternate of pino; a drinking, i.e. a draught.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
μέρει (merei)
sakarā, ar G3313 N-DNS merei: A part, portion, share. From an obsolete but more primary form of meiromai; a division or share.
ἑορτῆς (heortēs)
svētkiem G1859 N-GFS heortēs: A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
νεομηνίας (neomēnias)
jauno, mēnesi G3561 N-GFS neomēnias: The new moon, first of the month. Feminine of a compound of neos and men; the festival of new moon.
(ē)
- G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
σαββάτων (sabbatōn)
sabatu G4521 N-GNP sabbatōn: The Sabbath, a week.
- (no match) netiesā
17 Colossians 2:17
🇬🇷 Greek:
ἅ ἐστιν σκιὰ τῶν μελλόντων τὸ δὲ σῶμα τοῦ Χριστοῦ
🇱🇻 Latvian:
Šīs lietas ir nākamo lietu ēna bet miesa pieder Kristum
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ha)
Šīs, lietas G3739 RelPro-NNP ha: Who, which, what, that.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
σκιὰ (skia)
nākamo, lietu, ēna G4639 N-NFS skia: Apparently a primary word;
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μελλόντων (mellontōn)
- G3195 V-PPA-GNP mellontōn: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
τὸ (to)
bet G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
σῶμα (sōma)
miesa G4983 N-NNS sōma: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστοῦ (Christou)
pieder, Kristum G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
18 Colossians 2:18
🇬🇷 Greek:
μηδεὶς ὑμᾶς καταβραβευέτω θέλων ἐν ταπεινοφροσύνῃ καὶ θρησκείᾳ τῶν ἀγγέλων ἃ ἑόρακεν ἐμβατεύων εἰκῇ φυσιούμενος ὑπὸ τοῦ νοὸς τῆς σαρκὸς αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Nevienam nav tiesības atņemt jums jūsu balvu kaut arī tas atrod patiku pazemīgā kalpošanā eņģeļiem un kaut arī tas lepojas ar parādībām ko viņš redzējis Tāds bez pamata kļūst iedomīgs savā miesas prātā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
μηδεὶς (mēdeis)
Nevienam G3367 Adj-NMS mēdeis: No one, none, nothing.
ὑμᾶς (hymas)
jums G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καταβραβευέτω (katabrabeuetō)
nav, tiesības, atņemt, jūsu, balvu G2603 V-PMA-3S katabrabeuetō: From kata and brabeuo; to award the price against, i.e. to defraud.
θέλων (thelōn)
kaut, arī, tas G2309 V-PPA-NMS thelōn: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταπεινοφροσύνῃ (tapeinophrosynē)
atrod, patiku, pazemīgā, kalpošanā G5012 N-DFS tapeinophrosynē: Humility, lowliness of mind, modesty. From a compound of tapeinos and the base of phren; humiliation of mind, i.e. Modesty.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
θρησκείᾳ (thrēskeia)
eņģeļiem G2356 N-DFS thrēskeia: From a derivative of threskos; ceremonial observance.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγγέλων (angelōn)
- G32 N-GMP angelōn: From aggello; a messenger; especially an
(ha)
un, kaut, arī, tas G3739 RelPro-ANP ha: Who, which, what, that.
ἑόρακεν (heoraken)
lepojas, ar, parādībām G3708 V-RIA-3S heoraken: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ἐμβατεύων (embateuōn)
ko, viņš, redzējis G1687 V-PPA-NMS embateuōn: From en and a presumed derivative of the base of basis; equivalent to embaino; to intrude on.
εἰκῇ (eikē)
Tāds, bez, pamata G1500 Adv eikē: Without a cause, purpose; purposelessly, in vain, for nothing. Probably from eiko; idly, i.e. Without reason.
φυσιούμενος (physioumenos)
kļūst, iedomīgs G5448 V-PPM/P-NMS physioumenos: From phusis in the primary sense of blowing; to inflate, i.e. make proud.
ὑπὸ (hypo)
- G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νοὸς (noos)
savā G3563 N-GMS noos: Probably from the base of ginosko; the intellect, i.e. Mind; by implication, meaning.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σαρκὸς (sarkos)
miesas, prātā G4561 N-GFS sarkos: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
19 Colossians 2:19
🇬🇷 Greek:
καὶ οὐ κρατῶν τὴν Κεφαλήν ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα διὰ τῶν ἁφῶν καὶ συνδέσμων ἐπιχορηγούμενον καὶ συμβιβαζόμενον αὔξει τὴν αὔξησιν τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
un neturas pie galvas no kuras ar saišu un dzīslu palīdzību visa miesa tiek vienota un kopā saturēta un aug Dieva augumā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐ (ou)
neturas G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
κρατῶν (kratōn)
- G2902 V-PPA-NMS kratōn: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κεφαλήν (Kephalēn)
pie, galvas G2776 N-AFS Kephalēn: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
ἐξ (ex)
no, kuras G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
οὗ (hou)
- G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
πᾶν (pan)
visa G3956 Adj-NNS pan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σῶμα (sōma)
miesa G4983 N-NNS sōma: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
διὰ (dia)
ar G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁφῶν (haphōn)
saišu G860 N-GFP haphōn: A band, fastening (hence, possibly: a ligament), joint. From haptomai; probably a ligament.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συνδέσμων (syndesmōn)
dzīslu, palīdzību G4886 N-GMP syndesmōn: That which binds together; a band, bond. From sun and desmon; a joint tie, i.e. Ligament, uniting principle, control.
ἐπιχορηγούμενον (epichorēgoumenon)
tiek, vienota G2023 V-PPM/P-NNS epichorēgoumenon: From epi and choregeo; to furnish besides, i.e. Fully supply, aid or contribute.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συμβιβαζόμενον (symbibazomenon)
kopā, saturēta G4822 V-PPM/P-NNS symbibazomenon: From sun and bibazo (by reduplication) of the base of basis); to drive together, i.e. Unite, to infer, show, teach.
αὔξει (auxei)
un, aug G837 V-PIA-3S auxei: (a) I cause to increase, become greater (b) I increase, grow. A prolonged form of a primary verb; to grow, i.e. Enlarge.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὔξησιν (auxēsin)
Dieva, augumā G838 N-AFS auxēsin: Increasing, increase, growth. From auzano; growth.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
20 Colossians 2:20
🇬🇷 Greek:
Εἰ ἀπεθάνετε σὺν Χριστῷ ἀπὸ τῶν στοιχείων τοῦ κόσμου τί ὡς ζῶντες ἐν κόσμῳ δογματίζεσθε
🇱🇻 Latvian:
Ja nu jūs esat ar Kristu nomiruši pasaules pirmspēkiem ko tad jūs it kā vēl dzīvodami pasaulē uzņematies priekšrakstu jūgu cilvēku baušļus un mācības
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἰ (Ei)
Ja, nu G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
ἀπεθάνετε (apethanete)
jūs, esat, ar, Kristu G599 V-AIA-2P apethanete: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
σὺν (syn)
- G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
Χριστῷ (Christō)
- G5547 N-DMS Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ἀπὸ (apo)
nomiruši, pasaules G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στοιχείων (stoicheiōn)
- G4747 N-GNP stoicheiōn: Neuter of a presumed derivative of the base of stoicheo; something orderly in arrangement, i.e. a serial constituent, proposition.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμου (kosmou)
- G2889 N-GMS kosmou: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
τί (ti)
ko, tad G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ὡς (hōs)
jūs, it, kā, vēl G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ζῶντες (zōntes)
dzīvodami G2198 V-PPA-NMP zōntes: To live, be alive. A primary verb; to live.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
κόσμῳ (kosmō)
pasaulē G2889 N-DMS kosmō: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
δογματίζεσθε (dogmatizesthe)
uzņematies, priekšrakstu, jūgu G1379 V-PIM/P-2P dogmatizesthe: From dogma; to prescribe by statute, i.e. to submit to, ceremonially rule.
- (no match) cilvēku ,baušļus ,un ,mācības ,pirmspēkiem
21 Colossians 2:21
🇬🇷 Greek:
Μὴ ἅψῃ μηδὲ γεύσῃ μηδὲ θίγῃς
🇱🇻 Latvian:
kā piemēram tev nebūs aizskart tev nebūs baudīt tev nebūs pieskarties -
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μὴ (Mē)
tev G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἅψῃ (hapsē)
aizskart G680 V-ASM-2S hapsē: Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.
μηδὲ (mēde)
tev G3366 Conj mēde: And not, not even, neither…nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor.
γεύσῃ (geusē)
baudīt G1089 V-ASM-2S geusē: (a) I taste, (b) I experience. A primary verb; to taste; by implication, to eat; figuratively, to experience.
μηδὲ (mēde)
tev G3366 Conj mēde: And not, not even, neither…nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor.
θίγῃς (thigēs)
pieskarties G2345 V-ASA-2S thigēs: A prolonged form of an obsolete primary thigo; to manipulate, i.e. Have to do with; by implication, to injure.
- (no match) kā ,piemēram ,nebūs ,nebūs ,nebūs
22 Colossians 2:22
🇬🇷 Greek:
ἅ ἐστιν πάντα εἰς φθορὰν τῇ ἀποχρήσει κατὰ τὰ ἐντάλματα καὶ διδασκαλίας τῶν ἀνθρώπων
🇱🇻 Latvian:
Visas šīs lietas ir lemtas iznīcībai tās tērējot
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ha)
Visas, šīs, lietas G3739 RelPro-NNP ha: Who, which, what, that.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
πάντα (panta)
- G3956 Adj-NNP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
εἰς (eis)
lemtas G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
φθορὰν (phthoran)
iznīcībai G5356 N-AFS phthoran: Corruption, destruction, decay, rottenness, decomposition. From phtheiro; decay, i.e. Ruin.
τῇ (tē)
tās, tērējot G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀποχρήσει (apochrēsei)
- G671 N-DFS apochrēsei: Using up, abuse, misuse. From a compound of apo and chraomai; the act of using up, i.e. Consumption.
κατὰ (kata)
- G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐντάλματα (entalmata)
- G1778 N-ANP entalmata: An injunction, ordinance, precept. From entellomai; an injunction, i.e. Religious precept.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
διδασκαλίας (didaskalias)
- G1319 N-AFP didaskalias: Instruction, teaching. From didaskalos; instruction.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
- G444 N-GMP anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
23 Colossians 2:23
🇬🇷 Greek:
ἅτινά ἐστιν λόγον μὲν ἔχοντα σοφίας ἐν ἐθελοθρησκίᾳ καὶ ταπεινοφροσύνῃ καὶ ἀφειδίᾳ σώματος οὐκ ἐν τιμῇ τινι πρὸς πλησμονὴν τῆς σαρκός
🇱🇻 Latvian:
Tām gan ir gudrības slava tur kur ir pašizdomāta dievkalpošana pašpazemošanās un miesas mērdēšana; bet patiesībā tām nav nekādas vērtības jo tās dod apmierinājumu vienīgi miesai
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἅτινά (hatina)
Tām G3748 RelPro-NNP hatina: Whosoever, whichsoever, whatsoever.
ἐστιν (estin)
gan, ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
λόγον (logon)
- G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
μὲν (men)
- G3303 Prtcl men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
ἔχοντα (echonta)
gudrības, slava G2192 V-PPA-NNP echonta: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
σοφίας (sophias)
- G4678 N-GFS sophias: Wisdom, insight, skill (human or divine), intelligence. From sophos; wisdom.
ἐν (en)
tur, kur G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἐθελοθρησκίᾳ (ethelothrēskia)
ir, pašizdomāta, dievkalpošana G1479 N-DFS ethelothrēskia: Arbitrary worship, self-imposed worship. From ethelo and threskeia; voluntary piety, i.e. Sanctimony.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ταπεινοφροσύνῃ (tapeinophrosynē)
pašpazemošanās G5012 N-DFS tapeinophrosynē: Humility, lowliness of mind, modesty. From a compound of tapeinos and the base of phren; humiliation of mind, i.e. Modesty.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀφειδίᾳ (apheidia)
miesas G857 N-DFS apheidia: Severity, severe treatment. From a compound of a and pheidomai; unsparingness, i.e. Austerity.
σώματος (sōmatos)
mērdēšana G4983 N-GNS sōmatos: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
οὐκ (ouk)
bet, patiesībā G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τιμῇ (timē)
tām, nav, nekādas G5092 N-DFS timē: A price, honor. From tino; a value, i.e. Money paid, or valuables; by analogy, esteem, or the dignity itself.
τινι (tini)
vērtības G5100 IPro-DFS tini: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
πρὸς (pros)
jo, tās G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
πλησμονὴν (plēsmonēn)
dod, apmierinājumu G4140 N-AFS plēsmonēn: Satisfaction, indulgence. From a presumed derivative of pletho; a filling up, i.e. gratification.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σαρκός (sarkos)
vienīgi, miesai G4561 N-GFS sarkos: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.