📖 Acts Chapter 8

1 Acts 8:1
🇬🇷 Greek:
Σαῦλος δὲ ἦν συνευδοκῶν τῇ ἀναιρέσει αὐτοῦ Ἐγένετο δὲ ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ διωγμὸς μέγας ἐπὶ τὴν ἐκκλησίαν τὴν ἐν Ἱεροσολύμοις πάντες δὲ διεσπάρησαν κατὰ τὰς χώρας τῆς Ἰουδαίας καὶ Σαμαρείας πλὴν τῶν ἀποστόλων
🇱🇻 Latvian:
Bet Saulam viņa nāve bija ļoti pa prātam Tanī dienā izcēlās lielas vajāšanas kas vērsās pret draudzi Jeruzālemē; un visi izklīda pa Jūdejas un Samarijas novadiem izņemot apustuļus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Σαῦλος (Saulos)
Saulam G4569 N-NMS Saulos: Saul, the apostle. Of Hebrew origin, the same as Saoul; Saulus, the Jewish name of Paul.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
συνευδοκῶν (syneudokōn)
pa, prātam G4909 V-PPA-NMS syneudokōn: From sun and eudokeo; to think well of in common, i.e. Assent to, feel gratified with.
τῇ (tē)
pa G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀναιρέσει (anairesei)
nāve G336 N-DFS anairesei: Taking away (of life), killing, slaying, murder. From anaireo; killing.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἐγένετο (Egeneto)
izcēlās G1096 V-AIM-3S Egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐν (en)
dienā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἐκείνῃ (ekeinē)
Tanī G1565 DPro-DFS ekeinē: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρᾳ (hēmera)
- G2250 N-DFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
διωγμὸς (diōgmos)
vajāšanas G1375 N-NMS diōgmos: Chase, pursuit; persecution. From dioko; persecution.
μέγας (megas)
lielas G3173 Adj-NMS megas: Large, great, in the widest sense.
ἐπὶ (epi)
pret G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
draudzi G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκκλησίαν (ekklēsian)
- G1577 N-AFS ekklēsian: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
τὴν (tēn)
Jeruzālemē G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Ἱεροσολύμοις (Hierosolymois)
- G2414 N-DNP Hierosolymois: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
διεσπάρησαν (diesparēsan)
izklīda G1289 V-AIP-3P diesparēsan: To scatter (like seed), disperse. From dia and speiro; to sow throughout, i.e. distribute in foreign lands.
κατὰ (kata)
- G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὰς (tas)
Jūdejas G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χώρας (chōras)
novadiem G5561 N-AFP chōras: Feminine of a derivative of the base of chasma through the idea of empty expanse; room, i.e. A space of territory.
τῆς (tēs)
Samarijas G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίας (Ioudaias)
- G2449 N-GFS Ioudaias: Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Σαμαρείας (Samareias)
- G4540 N-GFS Samareias: Of Hebrew origin; Samaria, a city and region of Palestine.
πλὴν (plēn)
izņemot G4133 Prep plēn: However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.
τῶν (tōn)
apustuļus G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀποστόλων (apostolōn)
- G652 N-GMP apostolōn: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
- (no match) ļoti ,kas ,vērsās ,un
2 Acts 8:2
🇬🇷 Greek:
συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς καὶ ἐποίησαν κοπετὸν μέγαν ἐπ αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
Dievbijīgi vīri Stefanu apglabāja un viņu gauži apraudāja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
συνεκόμισαν (synekomisan)
apglabāja G4792 V-AIA-3P synekomisan: From sun and komizo; to convey together, i.e. Collect or bear away in company with others.
δὲ (de)
un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Στέφανον (Stephanon)
Stefanu G4736 N-AMS Stephanon: The same as stephanos; Stephanus, a Christian.
ἄνδρες (andres)
vīri G435 N-NMP andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
εὐλαβεῖς (eulabeis)
Dievbijīgi G2126 Adj-NMP eulabeis: From eu and lambano; taking well, i.e. Circumspect.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐποίησαν (epoiēsan)
apraudāja G4160 V-AIA-3P epoiēsan: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
κοπετὸν (kopeton)
- G2870 N-AMS kopeton: Beating of the breast or head in lamentation, lamentation. From kopto; mourning.
μέγαν (megan)
gauži G3173 Adj-AMS megan: Large, great, in the widest sense.
ἐπ (ep’)
- G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αὐτῷ (autō)
viņu G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
3 Acts 8:3
🇬🇷 Greek:
Σαῦλος δὲ ἐλυμαίνετο τὴν ἐκκλησίαν κατὰ τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος σύρων τε ἄνδρας καὶ γυναῖκας παρεδίδου εἰς φυλακήν
🇱🇻 Latvian:
Bet Sauls postīja draudzi gāja pa namiem tverdams vīrus un sievas un nodeva tos cietumā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Σαῦλος (Saulos)
Sauls G4569 N-NMS Saulos: Saul, the apostle. Of Hebrew origin, the same as Saoul; Saulus, the Jewish name of Paul.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐλυμαίνετο (elymaineto)
postīja G3075 V-IIM/P-3S elymaineto: To outrage, maltreat, corrupt, defile. Middle voice from a probably derivative of luo; properly, to soil, i.e. insult.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκκλησίαν (ekklēsian)
draudzi G1577 N-AFS ekklēsian: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
κατὰ (kata)
pa G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἴκους (oikous)
namiem G3624 N-AMP oikous: A dwelling; by implication, a family.
εἰσπορευόμενος (eisporeuomenos)
gāja G1531 V-PPM/P-NMS eisporeuomenos: To journey in(to), I go in(to), enter, intervene. From eis and poreuomai; to enter.
σύρων (syrōn)
tverdams G4951 V-PPA-NMS syrōn: To draw, drag, force away. Probably akin to haireomai; to trail.
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
ἄνδρας (andras)
vīrus G435 N-AMP andras: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γυναῖκας (gynaikas)
sievas G1135 N-AFP gynaikas: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
παρεδίδου (paredidou)
nodeva G3860 V-IIA-3S paredidou: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
φυλακήν (phylakēn)
cietumā G5438 N-AFS phylakēn: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively.
- (no match) un ,tos
4 Acts 8:4
🇬🇷 Greek:
Οἱ μὲν οὖν διασπαρέντες διῆλθον εὐαγγελιζόμενοι τὸν λόγον
🇱🇻 Latvian:
Bet izklīdinātie staigāja apkārt sludinādami evaņģēliju
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οἱ (Hoi)
- G3588 Art-NMP Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μὲν (men)
Bet G3303 Prtcl men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
διασπαρέντες (diasparentes)
izklīdinātie G1289 V-APP-NMP diasparentes: To scatter (like seed), disperse. From dia and speiro; to sow throughout, i.e. distribute in foreign lands.
διῆλθον (diēlthon)
staigāja G1330 V-AIA-3P diēlthon: To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse.
εὐαγγελιζόμενοι (euangelizomenoi)
sludinādami G2097 V-PPM-NMP euangelizomenoi: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
evaņģēliju G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
- (no match) apkārt
5 Acts 8:5
🇬🇷 Greek:
Φίλιππος δὲ κατελθὼν εἰς τὴν πόλιν τῆς Σαμαρείας ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν Χριστόν
🇱🇻 Latvian:
Filips aizgājis kādā Samarijas pilsētā sludināja tiem Kristu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Φίλιππος (Philippos)
Filips G5376 N-NMS Philippos: From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
κατελθὼν (katelthōn)
aizgājis G2718 V-APA-NMS katelthōn: From kata and erchomai; to come down.
εἰς (eis)
kādā G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόλιν (polin)
pilsētā G4172 N-AFS polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σαμαρείας (Samareias)
Samarijas G4540 N-GFS Samareias: Of Hebrew origin; Samaria, a city and region of Palestine.
ἐκήρυσσεν (ekēryssen)
sludināja G2784 V-IIA-3S ekēryssen: To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστόν (Christon)
Kristu G5547 N-AMS Christon: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
6 Acts 8:6
🇬🇷 Greek:
προσεῖχον δὲ οἱ ὄχλοι τοῖς λεγομένοις ὑπὸ τοῦ Φιλίππου ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἀκούειν αὐτοὺς καὶ βλέπειν τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει
🇱🇻 Latvian:
Ļaudis pulkiem uzmanīgi un vienprātīgi uzklausīja Filipa vārdus un skatīja zīmes ko viņš darīja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
προσεῖχον (proseichon)
uzklausīja G4337 V-IIA-3P proseichon: From pros and echo; to hold the mind towards, i.e. Pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to.
δὲ (de)
un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλοι (ochloi)
pulkiem G3793 N-NMP ochloi: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λεγομένοις (legomenois)
vārdus G3004 V-PPM/P-DNP legomenois: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑπὸ (hypo)
- G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φιλίππου (Philippou)
Filipa G5376 N-GMS Philippou: From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites.
ὁμοθυμαδὸν (homothymadon)
vienprātīgi G3661 Adv homothymadon: Adverb from a compound of the base of homou and thumos; unanimously.
ἐν (en)
uzmanīgi G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκούειν (akouein)
- G191 V-PNA akouein: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
αὐτοὺς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
βλέπειν (blepein)
skatīja G991 V-PNA blepein: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σημεῖα (sēmeia)
zīmes G4592 N-ANP sēmeia: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
(ha)
ko G3739 RelPro-ANP ha: Who, which, what, that.
ἐποίει (epoiei)
darīja G4160 V-IIA-3S epoiei: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
- (no match) Ļaudis ,viņš
7 Acts 8:7
🇬🇷 Greek:
πολλοὶ γὰρ τῶν ἐχόντων πνεύματα ἀκάθαρτα βοῶντα φωνῇ μεγάλῃ ἐξήρχοντο πολλοὶ δὲ παραλελυμένοι καὶ χωλοὶ ἐθεραπεύθησαν
🇱🇻 Latvian:
Jo no daudziem kam bija nešķīsti gari tie izgāja stiprā balsī brēkdami; un daudz paralītiķu un tizlu tika dziedināti;
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πολλοὶ (polloi)
daudziem G4183 Adj-NMP polloi: Much, many; often.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
τῶν (tōn)
kam G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐχόντων (echontōn)
bija G2192 V-PPA-GMP echontōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
πνεύματα (pneumata)
gari G4151 N-ANP pneumata: Wind, breath, spirit.
ἀκάθαρτα (akatharta)
nešķīsti G169 Adj-ANP akatharta: Unclean, impure. Impure (lewd) or specially, (demonic).
βοῶντα (boōnta)
brēkdami G994 V-PPA-ANP boōnta: To shout, call aloud, proclaim. Apparently a prolonged form of a primary verb; to halloo, i.e. Shout.
φωνῇ (phōnē)
balsī G5456 N-DFS phōnē: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
μεγάλῃ (megalē)
stiprā G3173 Adj-DFS megalē: Large, great, in the widest sense.
ἐξήρχοντο (exērchonto)
izgāja G1831 V-IIM/P-3P exērchonto: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
πολλοὶ (polloi)
daudz G4183 Adj-NMP polloi: Much, many; often.
δὲ (de)
un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
παραλελυμένοι (paralelymenoi)
paralītiķu G3886 V-RPM/P-NMP paralelymenoi: To relax, enfeeble, weaken. From para and luo; to loosen beside, i.e. Relax.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
χωλοὶ (chōloi)
tizlu G5560 Adj-NMP chōloi: Lame, deprived of a foot, limping. Apparently a primary word;
ἐθεραπεύθησαν (etherapeuthēsan)
dziedināti G2323 V-AIP-3P etherapeuthēsan: From the same as therapon; to wait upon menially, i.e. to adore, or to relieve.
- (no match) no ,tie ,tika
8 Acts 8:8
🇬🇷 Greek:
ἐγένετο δὲ πολλὴ χαρὰ ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ
🇱🇻 Latvian:
un liela līksmība valdīja tanī pilsētā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐγένετο (egeneto)
valdīja G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
δὲ (de)
un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πολλὴ (pollē)
liela G4183 Adj-NFS pollē: Much, many; often.
χαρὰ (chara)
līksmība G5479 N-NFS chara: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόλει (polei)
pilsētā G4172 N-DFS polei: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
ἐκείνῃ (ekeinē)
tanī G1565 DPro-DFS ekeinē: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
9 Acts 8:9
🇬🇷 Greek:
Ἀνὴρ δέ τις ὀνόματι Σίμων προϋπῆρχεν ἐν τῇ πόλει μαγεύων καὶ ἐξιστάνων τὸ ἔθνος τῆς Σαμαρείας λέγων εἶναί τινα ἑαυτὸν μέγαν
🇱🇻 Latvian:
Kāds vīrs vārdā Sīmanis šinī pilsētā līdz tam bija nodarbojies ar buršanu un uztraucis Samarijas ļaudis sacīdams ka esot liels vīrs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀνὴρ (Anēr)
vīrs G435 N-NMS Anēr: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
δέ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τις (tis)
Kāds G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ὀνόματι (onomati)
vārdā G3686 N-DNS onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
Σίμων (Simōn)
Sīmanis G4613 N-NMS Simōn: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
προϋπῆρχεν (proupērchen)
bija G4391 V-IIA-3S proupērchen: To have been already, have been previously. From pro and huparcho; to exist before, i.e. to be or do something previously.
ἐν (en)
šinī G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόλει (polei)
pilsētā G4172 N-DFS polei: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
μαγεύων (mageuōn)
buršanu G3096 V-PPA-NMS mageuōn: To practice sorcery or magic. From magos; to practice magic.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐξιστάνων (existanōn)
uztraucis G1839 V-PPA-NMS existanōn: From ek and histemi; to put out of wits, i.e. Astound, or become astounded, insane.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔθνος (ethnos)
ļaudis G1484 N-ANS ethnos: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
τῆς (tēs)
Samarijas G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σαμαρείας (Samareias)
- G4540 N-GFS Samareias: Of Hebrew origin; Samaria, a city and region of Palestine.
λέγων (legōn)
sacīdams G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
εἶναί (einai)
esot G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τινα (tina)
- G5100 IPro-AMS tina: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἑαυτὸν (heauton)
- G1438 RefPro-AM3S heauton: Himself, herself, itself.
μέγαν (megan)
liels G3173 Adj-AMS megan: Large, great, in the widest sense.
- (no match) līdz ,tam ,nodarbojies ,ar ,ka ,vīrs
10 Acts 8:10
🇬🇷 Greek:
ᾧ προσεῖχον πάντες ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου λέγοντες Οὗτός ἐστιν ἡ δύναμις τοῦ Θεοῦ ἡ καλουμένη Μεγάλη
🇱🇻 Latvian:
Viņam pieķērās visi mazi un lieli sacīdami Šis ir tā sauktais lielais Dieva spēks
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(hō)
Viņam G3739 RelPro-DMS hō: Who, which, what, that.
προσεῖχον (proseichon)
pieķērās G4337 V-IIA-3P proseichon: From pros and echo; to hold the mind towards, i.e. Pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἀπὸ (apo)
- G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
μικροῦ (mikrou)
mazi G3398 Adj-GMS mikrou: Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).
ἕως (heōs)
- G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
μεγάλου (megalou)
lieli G3173 Adj-GMS megalou: Large, great, in the widest sense.
λέγοντες (legontes)
sacīdami G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Οὗτός (Houtos)
Šis G3778 DPro-NMS Houtos: This; he, she, it.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(hē)
G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δύναμις (dynamis)
spēks G1411 N-NFS dynamis: From dunamai; force; specially, miraculous power.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καλουμένη (kaloumenē)
sauktais G2564 V-PPM/P-NFS kaloumenē: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
Μεγάλη (Megalē)
lielais G3173 Adj-NFS Megalē: Large, great, in the widest sense.
- (no match) un
11 Acts 8:11
🇬🇷 Greek:
προσεῖχον δὲ αὐτῷ διὰ τὸ ἱκανῷ χρόνῳ ταῖς μαγείαις ἐξεστακέναι αὐτούς
🇱🇻 Latvian:
Bet tie tāpēc viņam pieķērās ka viņš jau ilgu laiku tos ar burvestībām bija apstulbinājis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
προσεῖχον (proseichon)
pieķērās G4337 V-IIA-3P proseichon: From pros and echo; to hold the mind towards, i.e. Pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
διὰ (dia)
ar G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὸ (to)
tāpēc G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱκανῷ (hikanō)
ilgu G2425 Adj-DMS hikanō: From hiko; competent, i.e. Ample or fit.
χρόνῳ (chronō)
laiku G5550 N-DMS chronō: A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαγείαις (mageiais)
burvestībām G3095 N-DFP mageiais: Magic. From mageuo;
ἐξεστακέναι (exestakenai)
apstulbinājis G1839 V-RNA exestakenai: From ek and histemi; to put out of wits, i.e. Astound, or become astounded, insane.
αὐτούς (autous)
tos G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) tie ,ka ,viņš ,jau ,bija
12 Acts 8:12
🇬🇷 Greek:
Ὅτε δὲ ἐπίστευσαν τῷ Φιλίππῳ εὐαγγελιζομένῳ περὶ τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ καὶ τοῦ ὀνόματος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐβαπτίζοντο ἄνδρες τε καὶ γυναῖκες
🇱🇻 Latvian:
Kad tie ticēja Filipam kas tiem sludināja evaņģēliju par Dieva valstību un Jēzus Kristus Vārdu tie likās kristīties vīri un sievas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὅτε (Hote)
Kad G3753 Adv Hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐπίστευσαν (episteusan)
ticēja G4100 V-AIA-3P episteusan: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φιλίππῳ (Philippō)
Filipam G5376 N-DMS Philippō: From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites.
εὐαγγελιζομένῳ (euangelizomenō)
sludināja G2097 V-PPM-DMS euangelizomenō: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλείας (basileias)
valstību G932 N-GFS basileias: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀνόματος (onomatos)
Vārdu G3686 N-GNS onomatos: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzus G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Χριστοῦ (Christou)
Kristus G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ἐβαπτίζοντο (ebaptizonto)
kristīties G907 V-IIM/P-3P ebaptizonto: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
ἄνδρες (andres)
vīri G435 N-NMP andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γυναῖκες (gynaikes)
sievas G1135 N-NFP gynaikes: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
- (no match) tie ,kas ,tiem ,evaņģēliju ,likās ,tie
13 Acts 8:13
🇬🇷 Greek:
ὁ δὲ Σίμων καὶ αὐτὸς ἐπίστευσεν καὶ βαπτισθεὶς ἦν προσκαρτερῶν τῷ Φιλίππῳ θεωρῶν τε σημεῖα καὶ δυνάμεις μεγάλας γινομένας ἐξίστατο
🇱🇻 Latvian:
Sīmanis pats arī kļuva ticīgs un kristīts pastāvīgi turējās pie Filipa un redzēdams zīmes un lielus brīnumus notiekam viņš izbijās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
pats G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Σίμων (Simōn)
Sīmanis G4613 N-NMS Simōn: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὸς (autos)
- G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐπίστευσεν (episteusen)
kļuva G4100 V-AIA-3S episteusen: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
βαπτισθεὶς (baptistheis)
kristīts G907 V-APP-NMS baptistheis: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
ἦν (ēn)
pastāvīgi G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
προσκαρτερῶν (proskarterōn)
turējās G4342 V-PPA-NMS proskarterōn: To persist, persevere in, continue steadfast in; I wait upon.
τῷ (tō)
pie G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φιλίππῳ (Philippō)
Filipa G5376 N-DMS Philippō: From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites.
θεωρῶν (theōrōn)
redzēdams G2334 V-PPA-NMS theōrōn: From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
σημεῖα (sēmeia)
zīmes G4592 N-ANP sēmeia: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δυνάμεις (dynameis)
brīnumus G1411 N-AFP dynameis: From dunamai; force; specially, miraculous power.
μεγάλας (megalas)
lielus G3173 Adj-AFP megalas: Large, great, in the widest sense.
γινομένας (ginomenas)
notiekam G1096 V-PPM/P-AFP ginomenas: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐξίστατο (existato)
izbijās G1839 V-IIM-3S existato: From ek and histemi; to put out of wits, i.e. Astound, or become astounded, insane.
- (no match) ticīgs ,un ,viņš
14 Acts 8:14
🇬🇷 Greek:
Ἀκούσαντες δὲ οἱ ἐν Ἱεροσολύμοις ἀπόστολοι ὅτι δέδεκται ἡ Σαμάρεια τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ ἀπέστειλαν πρὸς αὐτοὺς Πέτρον καὶ Ἰωάννην
🇱🇻 Latvian:
Bet apustuļi Jeruzālemē dzirdējuši ka Samarija pieņēmusi Dieva vārdu sūtīja pie tiem Pēteri un Jāni
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀκούσαντες (Akousantes)
dzirdējuši G191 V-APA-NMP Akousantes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Ἱεροσολύμοις (Hierosolymois)
Jeruzālemē G2414 N-DNP Hierosolymois: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
ἀπόστολοι (apostoloi)
apustuļi G652 N-NMP apostoloi: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
δέδεκται (dedektai)
pieņēmusi G1209 V-RIM/P-3S dedektai: To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σαμάρεια (Samareia)
Samarija G4540 N-NFS Samareia: Of Hebrew origin; Samaria, a city and region of Palestine.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
vārdu G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τοῦ (tou)
Dieva G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἀπέστειλαν (apesteilan)
sūtīja G649 V-AIA-3P apesteilan: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτοὺς (autous)
tiem G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Πέτρον (Petron)
Pēteri G4074 N-AMS Petron: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἰωάννην (Iōannēn)
Jāni G2491 N-AMS Iōannēn: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
15 Acts 8:15
🇬🇷 Greek:
οἵτινες καταβάντες προσηύξαντο περὶ αὐτῶν ὅπως λάβωσιν Πνεῦμα Ἅγιον
🇱🇻 Latvian:
kas tur nonākuši lūdza par viņiem Dievu lai tie saņemtu Svēto Garu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οἵτινες (hoitines)
kas G3748 RelPro-NMP hoitines: Whosoever, whichsoever, whatsoever.
καταβάντες (katabantes)
tur, nonākuši G2597 V-APA-NMP katabantes: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
προσηύξαντο (prosēuxanto)
lūdza G4336 V-AIM-3P prosēuxanto: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
αὐτῶν (autōn)
viņiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅπως (hopōs)
lai G3704 Conj hopōs: From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual).
λάβωσιν (labōsin)
saņemtu G2983 V-ASA-3P labōsin: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
Πνεῦμα (Pneuma)
Garu G4151 N-ANS Pneuma: Wind, breath, spirit.
Ἅγιον (Hagion)
Svēto G40 Adj-ANS Hagion: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
- (no match) Dievu ,tie
16 Acts 8:16
🇬🇷 Greek:
οὐδέπω γὰρ ἦν ἐπ οὐδενὶ αὐτῶν ἐπιπεπτωκός μόνον δὲ βεβαπτισμένοι ὑπῆρχον εἰς τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ
🇱🇻 Latvian:
jo tas vēl ne pār vienu no viņiem nebija nācis bet viņi bija tikai kristīti Kunga Jēzus Vārdā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐδέπω (oudepō)
vēl, ne G3764 Adv oudepō: Not yet, never before. From oude and po; not even yet.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἦν (ēn)
nebija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐπ (ep’)
pār G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
οὐδενὶ (oudeni)
vienu G3762 Adj-DMS oudeni: No one, none, nothing.
αὐτῶν (autōn)
no, viņiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐπιπεπτωκός (epipeptōkos)
nācis G1968 V-RPA-NNS epipeptōkos: To fall upon, press upon, light upon, come over. From epi and pipto; to embrace or seize.
μόνον (monon)
tikai G3440 Adv monon: Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
βεβαπτισμένοι (bebaptismenoi)
kristīti G907 V-RPM/P-NMP bebaptismenoi: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
ὑπῆρχον (hypērchon)
bija G5225 V-IIA-3P hypērchon: To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).
εἰς (eis)
Vārdā G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομα (onoma)
- G3686 N-ANS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
τοῦ (tou)
Kunga G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κυρίου (kyriou)
- G2962 N-GMS kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzus G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
- (no match) tas ,viņi
17 Acts 8:17
🇬🇷 Greek:
τότε ἐπετίθεσαν τὰς χεῖρας ἐπ αὐτούς καὶ ἐλάμβανον Πνεῦμα Ἅγιον
🇱🇻 Latvian:
Tad viņi uzlika tiem rokas un tie dabūja Svēto Garu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τότε (tote)
Tad G5119 Adv tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
ἐπετίθεσαν (epetithesan)
uzlika G2007 V-IIA-3P epetithesan: To put, place upon, lay on; I add, give in addition. From epi and tithemi; to impose.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεῖρας (cheiras)
rokas G5495 N-AFP cheiras: A hand.
ἐπ (ep’)
- G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αὐτούς (autous)
tiem G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐλάμβανον (elambanon)
dabūja G2983 V-IIA-3P elambanon: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
Πνεῦμα (Pneuma)
Garu G4151 N-ANS Pneuma: Wind, breath, spirit.
Ἅγιον (Hagion)
Svēto G40 Adj-ANS Hagion: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
- (no match) viņi ,tie
18 Acts 8:18
🇬🇷 Greek:
Ἰδὼν δὲ ὁ Σίμων ὅτι διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων δίδοται τὸ Πνεῦμα προσήνεγκεν αὐτοῖς χρήματα
🇱🇻 Latvian:
Bet Sīmanis redzēdams ka apustuļiem rokas uzliekot dabū Svēto Garu tiem piedāvāja naudu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἰδὼν (Idōn)
redzēdams G3708 V-APA-NMS Idōn: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σίμων (Simōn)
Sīmanis G4613 N-NMS Simōn: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
διὰ (dia)
- G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπιθέσεως (epitheseōs)
uzliekot G1936 N-GFS epitheseōs: A laying on; an attack, assault. From epitithemi; an imposition.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χειρῶν (cheirōn)
rokas G5495 N-GFP cheirōn: A hand.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀποστόλων (apostolōn)
apustuļiem G652 N-GMP apostolōn: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
δίδοται (didotai)
dabū G1325 V-PIM/P-3S didotai: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεῦμα (Pneuma)
Svēto, Garu G4151 N-NNS Pneuma: Wind, breath, spirit.
προσήνεγκεν (prosēnenken)
piedāvāja G4374 V-AIA-3S prosēnenken: From pros and phero; to bear towards, i.e. Lead to, tender, treat.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
χρήματα (chrēmata)
naudu G5536 N-ANP chrēmata: Money, riches, possessions. Something useful or needed, i.e. Wealth, price.
19 Acts 8:19
🇬🇷 Greek:
λέγων Δότε κἀμοὶ τὴν ἐξουσίαν ταύτην ἵνα ᾧ ἐὰν ἐπιθῶ τὰς χεῖρας λαμβάνῃ Πνεῦμα Ἅγιον
🇱🇻 Latvian:
sacīdams Dodiet man šo spēku ka tas kam es rokas uzlieku dabū Svēto Garu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
λέγων (legōn)
sacīdams G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Δότε (Dote)
Dodiet G1325 V-AMA-2P Dote: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
κἀμοὶ (kamoi)
man G2504 PPro-D1S kamoi: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐξουσίαν (exousian)
spēku G1849 N-AFS exousian: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
ταύτην (tautēn)
šo G3778 DPro-AFS tautēn: This; he, she, it.
ἵνα (hina)
ka G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
(hō)
kam G3739 RelPro-DMS hō: Who, which, what, that.
ἐὰν (ean)
tas G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
ἐπιθῶ (epithō)
uzlieku G2007 V-ASA-1S epithō: To put, place upon, lay on; I add, give in addition. From epi and tithemi; to impose.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεῖρας (cheiras)
rokas G5495 N-AFP cheiras: A hand.
λαμβάνῃ (lambanē)
dabū G2983 V-PSA-3S lambanē: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
Πνεῦμα (Pneuma)
Garu G4151 N-ANS Pneuma: Wind, breath, spirit.
Ἅγιον (Hagion)
Svēto G40 Adj-ANS Hagion: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
- (no match) es
20 Acts 8:20
🇬🇷 Greek:
Πέτρος δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν Τὸ ἀργύριόν σου σὺν σοὶ εἴη εἰς ἀπώλειαν ὅτι τὴν δωρεὰν τοῦ Θεοῦ ἐνόμισας διὰ χρημάτων κτᾶσθαι
🇱🇻 Latvian:
Bet Pēteris tam sacīja Kaut tu pazustu ar savu sudrabu tāpēc ka tu domā Dieva dāvanu iegūt par naudu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πέτρος (Petros)
Pēteris G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτόν (auton)
tam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Τὸ (To)
- G3588 Art-NNS To: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀργύριόν (argyrion)
sudrabu G694 N-NNS argyrion: Neuter of a presumed derivative of arguros; silvery, i.e. cash; specially, a silverling.
σου (sou)
savu G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
σὺν (syn)
ar G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
σοὶ (soi)
tu G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἴη (eiē)
Kaut G1510 V-POA-3S eiē: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἀπώλειαν (apōleian)
pazustu G684 N-AFS apōleian: Destruction, ruin, loss, perishing; eternal ruin. From a presumed derivative of apollumi; ruin or loss.
ὅτι (hoti)
tāpēc G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δωρεὰν (dōrean)
dāvanu G1431 N-AFS dōrean: A (free) gift, a gift (without repayment). From doron; a gratuity.
τοῦ (tou)
Dieva G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἐνόμισας (enomisas)
domā G3543 V-AIA-2S enomisas: From nomos; properly, to do by law, i.e. To accustom; by extension, to deem or regard.
διὰ (dia)
par G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
χρημάτων (chrēmatōn)
naudu G5536 N-GNP chrēmatōn: Money, riches, possessions. Something useful or needed, i.e. Wealth, price.
κτᾶσθαι (ktasthai)
iegūt G2932 V-PNM/P ktasthai: (a) I acquire, win, get, purchase, buy, (b) I possess, win mastery over. A primary verb; to get, i.e. Acquire.
- (no match) ka ,tu
21 Acts 8:21
🇬🇷 Greek:
οὐκ ἔστιν σοι μερὶς οὐδὲ κλῆρος ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ ἡ γὰρ καρδία σου οὐκ ἔστιν εὐθεῖα ἔναντι τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tev nav nekādas daļas gar šo vārdu jo tava sirds nav taisna Dieva priekšā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
σοι (soi)
Tev G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
μερὶς (meris)
daļas G3310 N-NFS meris: Feminine of meros; a portion, i.e. Province, share or participation.
οὐδὲ (oude)
nekādas G3761 Conj oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
κλῆρος (klēros)
- G2819 N-NMS klēros: (a) a lot, (b) a portion assigned; hence: a portion of the people of God assigned to one's care, a congregation.
ἐν (en)
gar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
šo G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγῳ (logō)
vārdu G3056 N-DMS logō: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τούτῳ (toutō)
- G3778 DPro-DMS toutō: This; he, she, it.
(hē)
tava G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
καρδία (kardia)
sirds G2588 N-NFS kardia: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
εὐθεῖα (eutheia)
taisna G2117 Adj-NFS eutheia: Perhaps from eu and tithemi; straight, i.e. level, or true; adverbially at once.
ἔναντι (enanti)
priekšā G1725 Prep enanti: Before, in the presence of. From en and anti; in front of.
τοῦ (tou)
Dieva G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
22 Acts 8:22
🇬🇷 Greek:
μετανόησον οὖν ἀπὸ τῆς κακίας σου ταύτης καὶ δεήθητι τοῦ Κυρίου εἰ ἄρα ἀφεθήσεταί σοι ἡ ἐπίνοια τῆς καρδίας σου
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc atgriezies no šī ļaunuma un lūdz To Kungu vai šī tavas sirds iedoma tev nevarētu tikt piedota
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
μετανόησον (metanoēson)
atgriezies G3340 V-AMA-2S metanoēson: From meta and noieo; to think differently or afterwards, i.e. Reconsider.
οὖν (oun)
Tāpēc G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῆς (tēs)
šī G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κακίας (kakias)
ļaunuma G2549 N-GFS kakias: From kakos; badness, i.e. depravity, or malignity, or trouble.
σου (sou)
tavas G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ταύτης (tautēs)
šī G3778 DPro-GFS tautēs: This; he, she, it.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δεήθητι (deēthēti)
lūdz G1189 V-AMP-2S deēthēti: To want for myself; I want, need; I beg, request, beseech, pray. Middle voice of deo; to beg, i.e. Petition.
τοῦ (tou)
To G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
Kungu G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
εἰ (ei)
vai G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
ἄρα (ara)
nevarētu G687 Conj ara: A form of ara, denoting an interrogation to which a negative answer is presumed.
ἀφεθήσεταί (aphethēsetai) piedota G863 V-FIP-3S aphethēsetai: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
σοι (soi)
tev G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπίνοια (epinoia)
iedoma G1963 N-NFS epinoia: Thought, purpose, design, intent. From epi and nous; attention of the mind, i.e. purpose.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδίας (kardias)
sirds G2588 N-GFS kardias: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) tikt
23 Acts 8:23
🇬🇷 Greek:
εἰς γὰρ χολὴν πικρίας καὶ σύνδεσμον ἀδικίας ὁρῶ σε ὄντα
🇱🇻 Latvian:
jo es tevi redzu rūgtas žults pilnu un netaisnības saistītu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
χολὴν (cholēn)
žults G5521 N-AFS cholēn: Gall, bitter herbs. Feminine of an equivalent perhaps akin to the same as Chloe;
πικρίας (pikrias)
rūgtas G4088 N-GFS pikrias: Bitterness, harshness, hence met: an embittered (resentful) spirit. From pikros; acridity, literally or figuratively.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σύνδεσμον (syndesmon)
saistītu G4886 N-AMS syndesmon: That which binds together; a band, bond. From sun and desmon; a joint tie, i.e. Ligament, uniting principle, control.
ἀδικίας (adikias)
netaisnības G93 N-GFS adikias: Injustice, unrighteousness, hurt. From adikos; injustice; morally, wrongfulness.
ὁρῶ (horō)
redzu G3708 V-PIA-1S horō: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
σε (se)
tevi G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὄντα (onta)
pilnu G1510 V-PPA-AMS onta: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) es
24 Acts 8:24
🇬🇷 Greek:
Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Σίμων εἶπεν Δεήθητε ὑμεῖς ὑπὲρ ἐμοῦ πρὸς τὸν Κύριον ὅπως μηδὲν ἐπέλθῃ ἐπ ἐμὲ ὧν εἰρήκατε
🇱🇻 Latvian:
Bet Sīmanis atbildēdams sacīja Lūdziet jūs par mani To Kungu lai pār mani nenāk nekas no tā ko jūs esat runājuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀποκριθεὶς (Apokritheis)
atbildēdams G611 V-APP-NMS Apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σίμων (Simōn)
Sīmanis G4613 N-NMS Simōn: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Δεήθητε (Deēthēte)
Lūdziet G1189 V-AMP-2P Deēthēte: To want for myself; I want, need; I beg, request, beseech, pray. Middle voice of deo; to beg, i.e. Petition.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὑπὲρ (hyper)
par G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
ἐμοῦ (emou)
mani G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
πρὸς (pros)
To G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κύριον (Kyrion)
Kungu G2962 N-AMS Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ὅπως (hopōs)
lai G3704 Conj hopōs: From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual).
μηδὲν (mēden)
nekas G3367 Adj-NNS mēden: No one, none, nothing.
ἐπέλθῃ (epelthē)
nenāk G1904 V-ASA-3S epelthē: From epi and erchomai; to supervene, i.e. Arrive, occur, impend, attack, influence.
ἐπ (ep’)
pār G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
ἐμὲ (eme)
mani G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὧν (hōn)
no G3739 RelPro-GNP hōn: Who, which, what, that.
εἰρήκατε (eirēkate) runājuši G2046 V-RIA-2P eirēkate: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
- (no match) tā ,ko ,jūs ,esat
25 Acts 8:25
🇬🇷 Greek:
Οἱ μὲν οὖν διαμαρτυράμενοι καὶ λαλήσαντες τὸν λόγον τοῦ Κυρίου ὑπέστρεφον εἰς Ἱεροσόλυμα πολλάς τε κώμας τῶν Σαμαριτῶν εὐηγγελίζοντο
🇱🇻 Latvian:
Tad Tā Kunga vārdu apliecinājuši un runājuši tie griezās atpakaļ uz Jeruzālemi sludinādami evaņģēliju daudzos Samarijas miestos
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οἱ (Hoi)
tie G3588 Art-NMP Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μὲν (men)
G3303 Prtcl men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
διαμαρτυράμενοι (diamartyramenoi)
apliecinājuši G1263 V-APM-NMP diamartyramenoi: To give solemn evidence, testify (declare) solemnly. From dia and martureo; to attest or protest earnestly, or hortatively.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λαλήσαντες (lalēsantes)
runājuši G2980 V-APA-NMP lalēsantes: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
vārdu G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
Kunga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ὑπέστρεφον (hypestrephon)
griezās G5290 V-IIA-3P hypestrephon: To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ἱεροσόλυμα (Hierosolyma)
Jeruzālemi G2414 N-ANP Hierosolyma: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
πολλάς (pollas)
daudzos G4183 Adj-AFP pollas: Much, many; often.
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
κώμας (kōmas)
miestos G2968 N-AFP kōmas: A village, country town. From keimai; a hamlet.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σαμαριτῶν (Samaritōn)
Samarijas G4541 N-GMP Samaritōn: A Samaritan. From Samareia; a Samarite, i.e. Inhabitant of Samaria.
εὐηγγελίζοντο (euēngelizonto)
sludinādami G2097 V-IIM-3P euēngelizonto: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.
- (no match) atpakaļ ,evaņģēliju
26 Acts 8:26
🇬🇷 Greek:
Ἄγγελος δὲ Κυρίου ἐλάλησεν πρὸς Φίλιππον λέγων Ἀνάστηθι καὶ πορεύου κατὰ μεσημβρίαν ἐπὶ τὴν ὁδὸν τὴν καταβαίνουσαν ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ εἰς Γάζαν αὕτη ἐστὶν ἔρημος
🇱🇻 Latvian:
Tā Kunga eņģelis sacīja Filipam Celies un ej uz dienvidus pusi pa ceļu kas no Jeruzālemes ved uz Gazu; tas ir tuksneša ceļš
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἄγγελος (Angelos)
eņģelis G32 N-NMS Angelos: From aggello; a messenger; especially an
δὲ (de)
un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Κυρίου (Kyriou)
Kunga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἐλάλησεν (elalēsen)
sacīja G2980 V-AIA-3S elalēsen: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
Φίλιππον (Philippon)
Filipam G5376 N-AMS Philippon: From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites.
λέγων (legōn)
- G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἀνάστηθι (Anastēthi)
ej G450 V-AMA-2S Anastēthi: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πορεύου (poreuou)
- G4198 V-PMM/P-2S poreuou: To travel, journey, go, die.
κατὰ (kata)
pa G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
μεσημβρίαν (mesēmbrian)
dienvidus G3314 N-AFS mesēmbrian: From mesos and hemera; midday; by implication, the south.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὁδὸν (hodon)
ceļu G3598 N-AFS hodon: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καταβαίνουσαν (katabainousan)
ved G2597 V-PPA-AFS katabainousan: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
Ἰερουσαλὴμ (Ierousalēm)
Jeruzālemes G2419 N-GFS Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Γάζαν (Gazan)
Gazu G1048 N-AFS Gazan: Gaza, an old town in the south of Palestine, on the sea-coast. Of Hebrew origin; Gazah, a place in Palestine.
αὕτη (hautē)
tas G3778 DPro-NFS hautē: This; he, she, it.
ἐστὶν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἔρημος (erēmos)
tuksneša G2048 Adj-NFS erēmos: Lonesome, i.e. waste.
- (no match) Tā ,Celies ,pusi ,kas ,ceļš
27 Acts 8:27
🇬🇷 Greek:
καὶ ἀναστὰς ἐπορεύθη καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ Αἰθίοψ εὐνοῦχος δυνάστης Κανδάκης βασιλίσσης Αἰθιόπων ὃς ἦν ἐπὶ πάσης τῆς γάζης αὐτῆς ὃς ἐληλύθει προσκυνήσων εἰς Ἰερουσαλήμ
🇱🇻 Latvian:
Un cēlies viņš gāja Un lūk kāds etiopietis etiopu ķēniņienes Kandakes dižciltīgs galminieks kas pārzināja visas viņas mantnīcas bija nācis uz Jeruzālemi Dievu pielūgt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀναστὰς (anastas)
cēlies G450 V-APA-NMS anastas: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
ἐπορεύθη (eporeuthē)
gāja G4198 V-AIP-3S eporeuthē: To travel, journey, go, die.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἰδοὺ (idou)
lūk G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
ἀνὴρ (anēr)
etiopietis G435 N-NMS anēr: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
Αἰθίοψ (Aithiops)
etiopu G128 N-NMS Aithiops: An Ethiopian, Abyssinian. From aitho and ops; an ?Thiopian.
εὐνοῦχος (eunouchos)
galminieks G2135 N-NMS eunouchos: From eune and echo; a castrated person; by extension an impotent or unmarried man; by implication, a chamberlain.
δυνάστης (dynastēs)
dižciltīgs G1413 N-NMS dynastēs: (lit: a man who rules by force), a ruler, potentate; also: courtier, member of the court. From dunamai; a ruler or officer.
Κανδάκης (Kandakēs)
Kandakes G2582 N-GFS Kandakēs: Candace, a proper name; the Candace, a dynastic name for queens of the Ethiopians in Abyssinia. Of foreign origin.
βασιλίσσης (basilissēs)
ķēniņienes G938 N-GFS basilissēs: A queen. Feminine from basileuo; a queen.
Αἰθιόπων (Aithiopōn)
- G128 N-GMP Aithiopōn: An Ethiopian, Abyssinian. From aitho and ops; an ?Thiopian.
ὃς (hos)
kas G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐπὶ (epi)
pārzināja G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
πάσης (pasēs)
visas G3956 Adj-GFS pasēs: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τῆς (tēs)
viņas G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γάζης (gazēs)
mantnīcas G1047 N-GFS gazēs: Treasure, treasury. Of foreign origin; a treasure.
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὃς (hos)
- G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ἐληλύθει (elēlythei)
nācis G2064 V-LIA-3S elēlythei: To come, go.
προσκυνήσων (proskynēsōn)
pielūgt G4352 V-FPA-NMS proskynēsōn: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ἰερουσαλήμ (Ierousalēm)
Jeruzālemi G2419 N-AFS Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
- (no match) viņš ,kāds ,Dievu
28 Acts 8:28
🇬🇷 Greek:
ἦν τε ὑποστρέφων καὶ καθήμενος ἐπὶ τοῦ ἅρματος αὐτοῦ καὶ ἀνεγίνωσκεν τὸν προφήτην Ἠσαΐαν
🇱🇻 Latvian:
Un ceļā uz mājām viņš sēdēja savos ratos un lasīja pravieti Jesaju
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἦν (ēn)
- G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τε (te)
Un G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
ὑποστρέφων (hypostrephōn)
ceļā G5290 V-PPA-NMS hypostrephōn: To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
καθήμενος (kathēmenos)
sēdēja G2521 V-PPM/P-NMS kathēmenos: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τοῦ (tou)
savos G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἅρματος (harmatos)
ratos G716 N-GNS harmatos: A chariot, vehicle. Probably from airo (as a particle of union) prefixed); a chariot (compare harmos).
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνεγίνωσκεν (aneginōsken)
lasīja G314 V-IIA-3S aneginōsken: To read, know again, know certainly, recognize, discern. From ana and ginosko; to know again, i.e. to read.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προφήτην (prophētēn)
pravieti G4396 N-AMS prophētēn: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
Ἠσαΐαν (Ēsaian)
Jesaju G2268 N-AMS Ēsaian: Isaiah, the prophet. Of Hebrew origin; Hesaias, an Israelite.
- (no match) mājām ,viņš
29 Acts 8:29
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν δὲ τὸ Πνεῦμα τῷ Φιλίππῳ Πρόσελθε καὶ κολλήθητι τῷ ἅρματι τούτῳ
🇱🇻 Latvian:
Gars Filipam sacīja Ej klāt un turies līdztekus šiem ratiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεῦμα (Pneuma)
Gars G4151 N-NNS Pneuma: Wind, breath, spirit.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φιλίππῳ (Philippō)
Filipam G5376 N-DMS Philippō: From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites.
Πρόσελθε (Proselthe)
Ej G4334 V-AMA-2S Proselthe: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κολλήθητι (kollēthēti)
turies G2853 V-AMP-2S kollēthēti: From kolla; to glue, i.e. to stick.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἅρματι (harmati)
ratiem G716 N-DNS harmati: A chariot, vehicle. Probably from airo (as a particle of union) prefixed); a chariot (compare harmos).
τούτῳ (toutō)
šiem G3778 DPro-DNS toutō: This; he, she, it.
- (no match) klāt ,līdztekus
30 Acts 8:30
🇬🇷 Greek:
Προσδραμὼν δὲ ὁ Φίλιππος ἤκουσεν αὐτοῦ ἀναγινώσκοντος Ἠσαΐαν τὸν προφήτην καὶ εἶπεν Ἆρά γε γινώσκεις ἃ ἀναγινώσκεις
🇱🇻 Latvian:
Un piesteidzies Filips dzirdēja viņu lasām pravieti Jesaju un sacīja Vai tu arī saproti ko tu lasi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Προσδραμὼν (Prosdramōn) piesteidzies G4370 V-APA-NMS Prosdramōn: To run to. From pros and trecho; to run towards, i.e. Hasten to meet or join.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φίλιππος (Philippos)
Filips G5376 N-NMS Philippos: From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites.
ἤκουσεν (ēkousen)
dzirdēja G191 V-AIA-3S ēkousen: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
αὐτοῦ (autou)
viņu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀναγινώσκοντος (anaginōskontos)
lasām G314 V-PPA-GMS anaginōskontos: To read, know again, know certainly, recognize, discern. From ana and ginosko; to know again, i.e. to read.
Ἠσαΐαν (Ēsaian)
Jesaju G2268 N-AMS Ēsaian: Isaiah, the prophet. Of Hebrew origin; Hesaias, an Israelite.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προφήτην (prophētēn)
pravieti G4396 N-AMS prophētēn: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἆρά (Ara)
Vai G686 Conj Ara: Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.
γε (ge)
arī G1065 Prtcl ge: A primary particle of emphasis or qualification.
γινώσκεις (ginōskeis)
saproti G1097 V-PIA-2S ginōskeis: A prolonged form of a primary verb; to
(ha)
ko G3739 RelPro-ANP ha: Who, which, what, that.
ἀναγινώσκεις (anaginōskeis)
lasi G314 V-PIA-2S anaginōskeis: To read, know again, know certainly, recognize, discern. From ana and ginosko; to know again, i.e. to read.
- (no match) tu ,tu
31 Acts 8:31
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ εἶπεν Πῶς γὰρ ἂν δυναίμην ἐὰν μή τις ὁδηγήσει με παρεκάλεσέν τε τὸν Φίλιππον ἀναβάντα καθίσαι σὺν αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
Bet viņš atbildēja Kā gan to varētu kad neviens mani nepamāca Un viņš lūdza Filipu iekāpt un sēsties viņam līdzās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Bet G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
viņš G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπεν (eipen)
atbildēja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Πῶς (Pōs)
G4459 Adv Pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
γὰρ (gar)
gan G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἂν (an)
to G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
δυναίμην (dynaimēn)
varētu G1410 V-POM/P-1S dynaimēn: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
ἐὰν (ean)
kad G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
μή (mē)
neviens G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
τις (tis)
mani G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ὁδηγήσει (hodēgēsei)
nepamāca G3594 V-FIA-3S hodēgēsei: To lead, guide; met: I instruct, teach. From hodegos; to show the way (teach).
με (me)
Un G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
παρεκάλεσέν (parekalesen)
viņš G3870 V-AIA-3S parekalesen: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
τε (te)
lūdza G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
τὸν (ton)
Filipu G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φίλιππον (Philippon)
iekāpt G5376 N-AMS Philippon: From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites.
ἀναβάντα (anabanta)
un G305 V-APA-AMS anabanta: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
καθίσαι (kathisai)
sēsties G2523 V-ANA kathisai: Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.
σὺν (syn)
viņam G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
αὐτῷ (autō)
līdzās G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
32 Acts 8:32
🇬🇷 Greek:
Ἡ δὲ περιοχὴ τῆς γραφῆς ἣν ἀνεγίνωσκεν ἦν αὕτη Ὡς πρόβατον ἐπὶ σφαγὴν ἤχθη καὶ ὡς ἀμνὸς ἐναντίον τοῦ κείραντος αὐτὸν ἄφωνος οὕτως οὐκ ἀνοίγει τὸ στόμα αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Rakstu nodaļa ko viņš lasīja bija šī Viņš ir kā avs ko ved uz kaušanu un kā jērs apklusis cirpēja priekšā Viņš neatver Savu muti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Hē)
- G3588 Art-NFS Hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
περιοχὴ (periochē)
nodaļa G4042 N-NFS periochē: A section or passage of Scripture. From periecho; a being held around, i.e. a passage.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γραφῆς (graphēs)
Rakstu G1124 N-GFS graphēs: (a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.
ἣν (hēn)
ko, ko G3739 RelPro-AFS hēn: Who, which, what, that.
ἀνεγίνωσκεν (aneginōsken)
lasīja G314 V-IIA-3S aneginōsken: To read, know again, know certainly, recognize, discern. From ana and ginosko; to know again, i.e. to read.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
αὕτη (hautē)
šī G3778 DPro-NFS hautē: This; he, she, it.
Ὡς (Hōs)
G5613 Adv Hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
πρόβατον (probaton)
avs G4263 N-NNS probaton: A sheep. Probably neuter of a presumed derivative of probaino; something that walks forward, i.e., a sheep.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
σφαγὴν (sphagēn)
kaušanu G4967 N-AFS sphagēn: Slaughter, sacrifice. From sphazo; butchery (figuratively) of men (destruction).
ἤχθη (ēchthē)
ved G71 V-AIP-3S ēchthē: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἀμνὸς (amnos)
jērs G286 N-NMS amnos: A lamb (as a type of innocence, and with sacrificial connotation). Apparently a primary word; a lamb.
ἐναντίον (enantion)
priekšā G1726 Prep enantion: Before, in the presence of, in the eyes of. Neuter of enantios; in the presence of.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κείραντος (keirantos)
cirpēja G2751 V-APA-GMS keirantos: To shear, cut the hair of; mid: I cut my own hair, have my hair cut. A primary verb; to shear.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἄφωνος (aphōnos)
apklusis G880 Adj-NMS aphōnos: Soundless, voiceless, speechless, dumb. Figuratively, unmeaning.
οὕτως (houtōs)
- G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
οὐκ (ouk)
neatver G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἀνοίγει (anoigei)
- G455 V-PIA-3S anoigei: To open. From ana and oigo; to open up.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στόμα (stoma)
- G4750 N-ANS stoma: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.
αὐτοῦ (autou)
Savu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) viņš ,Viņš ,ir ,muti ,Viņš
33 Acts 8:33
🇬🇷 Greek:
Ἐν τῇ ταπεινώσει αὐτοῦ ἡ κρίσις αὐτοῦ ἤρθη τὴν γενεὰν αὐτοῦ τίς διηγήσεται ὅτι αἴρεται ἀπὸ τῆς γῆς ἡ ζωὴ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Viņa pazemošanās dēļ sods Viņam atlaists kas izskaidros Viņa cilti Jo Viņa dzīvība ir no zemes paņemta projām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐν (En)
Viņa G1722 Prep En: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
pazemošanās G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ταπεινώσει (tapeinōsei)
dēļ G5014 N-DFS tapeinōsei: Abasement (in spirit), low condition (in circumstances). From tapeinoo; depression.
αὐτοῦ (autou)
sods G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(hē)
Viņam G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κρίσις (krisis)
atlaists G2920 N-NFS krisis: Decision; by extension, a tribunal; by implication, justice.
αὐτοῦ (autou)
kas G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἤρθη (ērthē)
izskaidros G142 V-AIP-3S ērthē: To raise, lift up, take away, remove.
τὴν (tēn)
Viņa G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γενεὰν (genean)
cilti G1074 N-AFS genean: From genos; a generation; by implication, an age.
αὐτοῦ (autou)
Jo G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τίς (tis)
Viņa G5101 IPro-NMS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
διηγήσεται (diēgēsetai)
dzīvība G1334 V-FIM-3S diēgēsetai: To relate in full, describe, narrate. From dia and hegeomai; to relate fully.
ὅτι (hoti)
ir G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
αἴρεται (airetai)
no G142 V-PIM/P-3S airetai: To raise, lift up, take away, remove.
ἀπὸ (apo)
zemes G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῆς (tēs)
paņemta G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
projām G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ζωὴ (zōē)
- G2222 N-NFS zōē: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
34 Acts 8:34
🇬🇷 Greek:
Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ εὐνοῦχος τῷ Φιλίππῳ εἶπεν Δέομαί σου περὶ τίνος ὁ προφήτης λέγει τοῦτο περὶ ἑαυτοῦ ἢ περὶ ἑτέρου τινός
🇱🇻 Latvian:
Galminieks Filipam jautāja Es tevi lūdzu par ko pravietis to saka Par sevi pašu vai par kādu citu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀποκριθεὶς (Apokritheis)
Galminieks G611 V-APP-NMS Apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
δὲ (de)
Filipam G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
jautāja G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εὐνοῦχος (eunouchos)
Es G2135 N-NMS eunouchos: From eune and echo; a castrated person; by extension an impotent or unmarried man; by implication, a chamberlain.
τῷ (tō)
tevi G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φιλίππῳ (Philippō)
lūdzu G5376 N-DMS Philippō: From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites.
εἶπεν (eipen)
par G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Δέομαί (Deomai)
ko G1189 V-PIM/P-1S Deomai: To want for myself; I want, need; I beg, request, beseech, pray. Middle voice of deo; to beg, i.e. Petition.
σου (sou)
pravietis G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
περὶ (peri)
to G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τίνος (tinos)
saka G5101 IPro-GMS tinos: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
(ho)
Par G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προφήτης (prophētēs)
sevi G4396 N-NMS prophētēs: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
λέγει (legei)
pašu G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
τοῦτο (touto)
vai G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ἑαυτοῦ (heautou)
kādu G1438 RefPro-GM3S heautou: Himself, herself, itself.
(ē)
citu G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ἑτέρου (heterou)
- G2087 Adj-GMS heterou: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
τινός (tinos)
- G5100 IPro-GMS tinos: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
35 Acts 8:35
🇬🇷 Greek:
Ἀνοίξας δὲ ὁ Φίλιππος τὸ στόμα αὐτοῦ καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς γραφῆς ταύτης εὐηγγελίσατο αὐτῷ τὸν Ἰησοῦν
🇱🇻 Latvian:
Filips ar šo vietu iesākdams viņam pasludināja evaņģēliju par Jēzu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀνοίξας (Anoixas)
- G455 V-APA-NMS Anoixas: To open. From ana and oigo; to open up.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φίλιππος (Philippos)
Filips G5376 N-NMS Philippos: From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites.
τὸ (to)
ar G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στόμα (stoma)
šo G4750 N-ANS stoma: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.
αὐτοῦ (autou)
vietu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀρξάμενος (arxamenos)
iesākdams G756 V-APM-NMS arxamenos: To begin. Middle voice of archo; to commence.
ἀπὸ (apo)
- G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γραφῆς (graphēs)
- G1124 N-GFS graphēs: (a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.
ταύτης (tautēs)
- G3778 DPro-GFS tautēs: This; he, she, it.
εὐηγγελίσατο (euēngelisato)
pasludināja, evaņģēliju G2097 V-AIM-3S euēngelisato: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸν (ton)
par G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzu G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
36 Acts 8:36
🇬🇷 Greek:
Ὡς δὲ ἐπορεύοντο κατὰ τὴν ὁδόν ἦλθον ἐπί τι ὕδωρ καί φησιν ὁ εὐνοῦχος Ἰδοὺ ὕδωρ τί κωλύει με βαπτισθῆναι
🇱🇻 Latvian:
Pa ceļu braukdami viņi nonāca pie kāda ūdens un galminieks sacīja Lūk ūdens Kas mani kavē kristīties
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὡς (Hōs)
Pa G5613 Adv Hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
δὲ (de)
ceļu G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐπορεύοντο (eporeuonto)
braukdami G4198 V-IIM/P-3P eporeuonto: To travel, journey, go, die.
κατὰ (kata)
viņi G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὴν (tēn)
nonāca G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὁδόν (hodon)
pie G3598 N-AFS hodon: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
ἦλθον (ēlthon)
kāda G2064 V-AIA-3P ēlthon: To come, go.
ἐπί (epi)
ūdens G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τι (ti)
un G5100 IPro-ANS ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ὕδωρ (hydōr)
galminieks G5204 N-ANS hydōr: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
καί (kai)
sacīja G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
φησιν (phēsin)
Lūk G5346 V-PIA-3S phēsin: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
(ho)
ūdens G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εὐνοῦχος (eunouchos)
Kas G2135 N-NMS eunouchos: From eune and echo; a castrated person; by extension an impotent or unmarried man; by implication, a chamberlain.
Ἰδοὺ (Idou)
mani G2400 V-AMA-2S Idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
ὕδωρ (hydōr)
kavē G5204 N-NNS hydōr: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
τί (ti)
kristīties G5101 IPro-NNS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
κωλύει (kōlyei)
- G2967 V-PIA-3S kōlyei: To prevent, debar, hinder; with infin: from doing so and so. From the base of kolazo; to estop, i.e. Prevent.
με (me)
- G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
βαπτισθῆναι (baptisthēnai)
- G907 V-ANP baptisthēnai: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
37 Acts 8:37
🇬🇷 Greek:
εἰπε δὲ ὁ Φίλιππος Εἰ πιστεύεις ἐξ ὅλης τὴς καρδίας ἔξεστιν ἀποκριθεὶς δὲ εἷπε Πιστεύω τὸν ὑιὸν τοῦ Θεοῦ ἐιναι τὸν Ἰησοῦν Χριστόν
🇱🇻 Latvian:
Bet Filips sacīja Ja tu no visas sirds tici tad to var Un viņš atbildēja Es ticu ka Jēzus Kristus ir Dieva Dēls
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰπε (eipe)
sacīja G3004 V-AIA-3S eipe: Answer, bid, bring word, command.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A weak adversative particle, generally placed second in its clause; but, on the other hand, and.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article.
Φίλιππος (Philippos)
Filips G5376 N-NMS Philippos: Philip, (a) one of the twelve apostles of Jesus, (b) tetrarch of the Ituraean and Trachonitic region, half-brother of Herod Antipas, tetrarch of Galilee, (c) one of the seven original deacons at Jerusalem and a missionary.
Εἰ (Ei)
Ja G1487 Conj Ei: If.
πιστεύεις (pisteueis)
tici G4100 V-PIA-2S pisteueis: To believe, have faith in, trust in; pass: to be entrusted with.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards.
ὅλης (holēs)
visas G3650 Adj-GFS holēs: All, the whole, entire, complete.
τὴς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article.
καρδίας (kardias)
sirds G2588 N-AFP kardias: Literal: the heart; mind, character, inner self, will, intention, center.
ἔξεστιν (exestin)
var G1832 V-PIA-3S exestin: It is permitted, lawful, possible.
ἀποκριθεὶς (apokritheis)
atbildēja G611 V-APP-NMS apokritheis: To answer, reply, take up the conversation.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A weak adversative particle, generally placed second in its clause; but, on the other hand, and.
εἷπε (heipe)
- G2036 V-AIA-3S heipe: Answer, bid, bring word, command.
Πιστεύω (Pisteuō)
ticu G4100 V-PIA-1S Pisteuō: To believe, have faith in, trust in; pass: to be entrusted with.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article.
ὑιὸν (huion)
Dēls G5207 N-AMS huion: A son, descendent.
τοῦ (tou)
Dieva G3588 Art-GMS tou: The, the definite article.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: (a) God, (b) a god, generally.
ἐιναι (einai)
ir G1510 V-PNA einai: Am, was, come, is, there is, to be, was.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzus G2424 N-AMS Iēsoun: Jesus; the Greek form of Joshua; Jesus, son of Eliezer; Jesus, surnamed Justus.
Χριστόν (Christon)
Kristus G5547 N-AMS Christon: Anointed One; the Messiah, the Christ.
- (no match) Bet ,tu ,tad ,to ,viņš ,Es ,ka
38 Acts 8:38
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐκέλευσεν στῆναι τὸ ἅρμα καὶ κατέβησαν ἀμφότεροι εἰς τὸ ὕδωρ ὅ τε Φίλιππος καὶ ὁ εὐνοῦχος καὶ ἐβάπτισεν αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Viņš pavēlēja apturēt ratus un viņi abi Filips un galminieks nokāpa ūdenī un viņš to kristīja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκέλευσεν (ekeleusen)
pavēlēja G2753 V-AIA-3S ekeleusen: To command, order, direct, bid. From a primary kello;
στῆναι (stēnai)
apturēt G2476 V-ANA stēnai: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἅρμα (harma)
ratus G716 N-ANS harma: A chariot, vehicle. Probably from airo (as a particle of union) prefixed); a chariot (compare harmos).
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κατέβησαν (katebēsan)
nokāpa G2597 V-AIA-3P katebēsan: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
ἀμφότεροι (amphoteroi)
abi G297 Adj-NMP amphoteroi: Both (of two). Comparative of amphi; both.
εἰς (eis)
ūdenī G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὕδωρ (hydōr)
- G5204 N-ANS hydōr: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
(ho)
Filips G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τε (te)
un G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
Φίλιππος (Philippos)
- G5376 N-NMS Philippos: From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εὐνοῦχος (eunouchos)
galminieks G2135 N-NMS eunouchos: From eune and echo; a castrated person; by extension an impotent or unmarried man; by implication, a chamberlain.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐβάπτισεν (ebaptisen)
kristīja G907 V-AIA-3S ebaptisen: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
αὐτόν (auton)
to G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Viņš ,viņi ,viņš
39 Acts 8:39
🇬🇷 Greek:
Ὅτε δὲ ἀνέβησαν ἐκ τοῦ ὕδατος Πνεῦμα Κυρίου ἥρπασεν τὸν Φίλιππον καὶ οὐκ εἶδεν αὐτὸν οὐκέτι ὁ εὐνοῦχος ἐπορεύετο γὰρ τὴν ὁδὸν αὐτοῦ χαίρων
🇱🇻 Latvian:
Kad tie no ūdens bija izkāpuši Tā Kunga Gars Filipu aizrāva un galminieks viņu vairs neredzēja; viņš līksms ceļoja tālāk
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὅτε (Hote)
Kad G3753 Adv Hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
δὲ (de)
un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀνέβησαν (anebēsan)
izkāpuši G305 V-AIA-3P anebēsan: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὕδατος (hydatos)
ūdens G5204 N-GNS hydatos: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
Πνεῦμα (Pneuma)
Gars G4151 N-NNS Pneuma: Wind, breath, spirit.
Κυρίου (Kyriou)
Kunga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἥρπασεν (hērpasen)
aizrāva G726 V-AIA-3S hērpasen: To seize, snatch, obtain by robbery. From a derivative of haireomai; to seize.
τὸν (ton)
Filipu G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φίλιππον (Philippon)
- G5376 N-AMS Philippon: From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
vairs G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εἶδεν (eiden)
neredzēja G3708 V-AIA-3S eiden: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
αὐτὸν (auton)
viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὐκέτι (ouketi)
- G3765 Adv ouketi: No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.
(ho)
galminieks G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εὐνοῦχος (eunouchos)
- G2135 N-NMS eunouchos: From eune and echo; a castrated person; by extension an impotent or unmarried man; by implication, a chamberlain.
ἐπορεύετο (eporeueto)
ceļoja G4198 V-IIM/P-3S eporeueto: To travel, journey, go, die.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὁδὸν (hodon)
- G3598 N-AFS hodon: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
χαίρων (chairōn)
līksms G5463 V-PPA-NMS chairōn: A primary verb; to be
- (no match) tie ,bija ,viņš ,tālāk
40 Acts 8:40
🇬🇷 Greek:
Φίλιππος δὲ εὑρέθη εἰς Ἄζωτον καὶ διερχόμενος εὐηγγελίζετο τὰς πόλεις πάσας ἕως τοῦ ἐλθεῖν αὐτὸν εἰς Καισάρειαν
🇱🇻 Latvian:
Bet Filips bija nokļuvis Azdotā un visas pilsētas pārstaigādams viņš tur sludināja evaņģēliju līdz kamēr nonāca Cezarejā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Φίλιππος (Philippos)
Filips G5376 N-NMS Philippos: From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εὑρέθη (heurethē)
bija G2147 V-AIP-3S heurethē: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ἄζωτον (Azōton)
Azdotā G108 N-AFS Azōton: Of Hebrew origin; Azotus, a place in Palestine.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
διερχόμενος (dierchomenos)
pārstaigādams G1330 V-PPM/P-NMS dierchomenos: To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse.
εὐηγγελίζετο (euēngelizeto)
sludināja G2097 V-IIM-3S euēngelizeto: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόλεις (poleis)
pilsētas G4172 N-AFP poleis: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
πάσας (pasas)
visas G3956 Adj-AFP pasas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἕως (heōs)
līdz G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
τοῦ (tou)
kamēr G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐλθεῖν (elthein)
nonāca G2064 V-ANA elthein: To come, go.
αὐτὸν (auton)
viņš G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Καισάρειαν (Kaisareian)
Cezarejā G2542 N-AFS Kaisareian: From Kaisar; Caesaria, the name of two places in Palestine.
- (no match) nokļuvis ,tur ,evaņģēliju