📖 Acts Chapter 4

1 Acts 4:1
🇬🇷 Greek:
Λαλούντων δὲ αὐτῶν πρὸς τὸν λαὸν ἐπέστησαν αὐτοῖς οἱ ἱερεῖς καὶ ὁ στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ Σαδδουκαῖοι
🇱🇻 Latvian:
Tiem uz ļaudīm runājot pienāca priesteri Tempļa sardzes priekšnieks un saduķeji
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λαλούντων (Lalountōn)
runājot G2980 V-PPA-GMP Lalountōn: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτῶν (autōn)
Tiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πρὸς (pros)
uz G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαὸν (laon)
ļaudīm G2992 N-AMS laon: Apparently a primary word; a people.
ἐπέστησαν (epestēsan)
pienāca G2186 V-AIA-3P epestēsan: To stand by, be urgent, befall one (as of evil), be at hand, impend. From epi and histemi; to stand upon, i.e. Be present.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱερεῖς (hiereis)
priesteri G2409 N-NMP hiereis: A priest, one who offers sacrifice to a god (in Jewish and pagan religions; of Christians only met.). From hieros; a priest.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
Tempļa G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στρατηγὸς (stratēgos)
priekšnieks G4755 N-NMS stratēgos: From the base of stratia and ago or hegeomai; a general, i.e. a governor, the chief of the temple-wardens.
τοῦ (tou)
sardzes G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱεροῦ (hierou)
- G2411 N-GNS hierou: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σαδδουκαῖοι (Saddoukaioi)
saduķeji G4523 N-NMP Saddoukaioi: Probably from Sadok; a Sadducaean, or follower of a certain heretical Israelite.
2 Acts 4:2
🇬🇷 Greek:
διαπονούμενοι διὰ τὸ διδάσκειν αὐτοὺς τὸν λαὸν καὶ καταγγέλλειν ἐν τῷ Ἰησοῦ τὴν ἀνάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν
🇱🇻 Latvian:
sadusmoti par to ka viņi ļaudis mācīja un sludināja Jēzū augšāmcelšanos no mirušiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
διαπονούμενοι (diaponoumenoi)
sadusmoti G1278 V-PPM/P-NMP diaponoumenoi: To be greatly troubled. From dia and a derivative of ponos; to toil through, i.e. be worried.
διὰ (dia)
par G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὸ (to)
to G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διδάσκειν (didaskein)
mācīja G1321 V-PNA didaskein: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
αὐτοὺς (autous)
viņi G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαὸν (laon)
ļaudis G2992 N-AMS laon: Apparently a primary word; a people.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
καταγγέλλειν (katangellein)
sludināja G2605 V-PNA katangellein: To declare openly, proclaim, preach, laud, celebrate. From kata and the base of aggelos; to proclaim, promulgate.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzū G2424 N-DMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνάστασιν (anastasin) augšāmcelšanos G386 N-AFS anastasin: A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
νεκρῶν (nekrōn)
mirušiem G3498 Adj-GMP nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
- (no match) ka
3 Acts 4:3
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς τήρησιν εἰς τὴν αὔριον ἦν γὰρ ἑσπέρα ἤδη
🇱🇻 Latvian:
Tie satvēra viņus un turēja apcietinājumā līdz rītam; jo bija jau vakars
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπέβαλον (epebalon)
satvēra G1911 V-AIA-3P epebalon: From epi and ballo; to throw upon; specially to reflect; impersonally, to belong to.
αὐτοῖς (autois)
viņus G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεῖρας (cheiras)
- G5495 N-AFP cheiras: A hand.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔθεντο (ethento)
turēja G5087 V-AIM-3P ethento: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τήρησιν (tērēsin)
apcietinājumā G5084 N-AFS tērēsin: A prison; observance (as of precepts). From tereo; a watching, i.e. observance, or a prison.
εἰς (eis)
līdz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
rītam G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὔριον (aurion)
- G839 Adv aurion: Tomorrow. From a derivative of the same as aer; properly, fresh, i.e. to-morrow.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἑσπέρα (hespera) vakars G2073 N-NFS hespera: Evening. Feminine of an adjective hesperos; the eve.
ἤδη (ēdē)
jau G2235 Adv ēdē: Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
- (no match) Tie
4 Acts 4:4
🇬🇷 Greek:
πολλοὶ δὲ τῶν ἀκουσάντων τὸν λόγον ἐπίστευσαν καὶ ἐγενήθη ὁ ἀριθμὸς τῶν ἀνδρῶν ὡς χιλιάδες πέντε
🇱🇻 Latvian:
Bet daudz ļaužu kas šos vārdus bija dzirdējuši ticēja un viņu skaits bija ap pieci tūkstoši vīru
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πολλοὶ (polloi)
daudz G4183 Adj-NMP polloi: Much, many; often.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τῶν (tōn)
šos G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκουσάντων (akousantōn)
dzirdējuši G191 V-APA-GMP akousantōn: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
vārdus G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
ἐπίστευσαν (episteusan)
ticēja G4100 V-AIA-3P episteusan: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐγενήθη (egenēthē)
bija G1096 V-AIP-3S egenēthē: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀριθμὸς (arithmos)
skaits G706 N-NMS arithmos: A number, total. From airo; a number.
τῶν (tōn)
viņu G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνδρῶν (andrōn)
vīru G435 N-GMP andrōn: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
ὡς (hōs)
ap G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
χιλιάδες (chiliades)
tūkstoši G5505 N-NFP chiliades: A thousand, the number one thousand. From chilioi; one thousand.
πέντε (pente)
pieci G4002 Adj-NFP pente: Five. A primary number;
- (no match) ļaužu ,kas ,bija
5 Acts 4:5
🇬🇷 Greek:
Ἐγένετο δὲ ἐπὶ τὴν αὔριον συναχθῆναι αὐτῶν τοὺς ἄρχοντας καὶ τοὺς πρεσβυτέρους καὶ τοὺς γραμματεῖς ἐν Ἰερουσαλήμ
🇱🇻 Latvian:
Nākamajā dienā sapulcējās viņu vadoņi vecaji un rakstu mācītāji Jeruzālemē
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐγένετο (Egeneto)
- G1096 V-AIM-3S Egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
δὲ (de)
un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
dienā G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὔριον (aurion)
Nākamajā G839 Adv aurion: Tomorrow. From a derivative of the same as aer; properly, fresh, i.e. to-morrow.
συναχθῆναι (synachthēnai)
sapulcējās G4863 V-ANP synachthēnai: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
αὐτῶν (autōn)
viņu G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄρχοντας (archontas)
vadoņi G758 N-AMP archontas: Present participle of archo; a first.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρεσβυτέρους (presbyterous)
vecaji G4245 Adj-AMP presbyterous: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γραμματεῖς (grammateis)
mācītāji G1122 N-AMP grammateis: From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Ἰερουσαλήμ (Ierousalēm)
Jeruzālemē G2419 N-DFS Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
- (no match) rakstu
6 Acts 4:6
🇬🇷 Greek:
καὶ Ἅννας ὁ ἀρχιερεὺς καὶ Καϊάφας καὶ Ἰωάννης καὶ Ἀλέξανδρος καὶ ὅσοι ἦσαν ἐκ γένους ἀρχιερατικοῦ
🇱🇻 Latvian:
tāpat augstais priesteris Anna un Kajafa Jānis Aleksandrs un visi kas bija no augsto priesteru cilts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἅννας (Hannas)
Anna G452 N-NMS Hannas: Annas, high priest at Jerusalem. Of Hebrew origin; Annas, an Israelite.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερεὺς (archiereus)
augstais, priesteris G749 N-NMS archiereus: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Καϊάφας (Kaiaphas)
Kajafa G2533 N-NMS Kaiaphas: Caiaphas, Jewish high priest. Of Chaldee origin; the dell; Caiaphas, an Israelite.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἰωάννης (Iōannēs)
Jānis G2491 N-NMS Iōannēs: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἀλέξανδρος (Alexandros)
Aleksandrs G223 N-NMS Alexandros: From the same as alektor and aner; man-defender; Alexander, the name of three Israelites and one other man.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅσοι (hosoi)
visi, kas G3745 RelPro-NMP hosoi: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
ἦσαν (ēsan)
bija G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
γένους (genous)
cilts G1085 N-GNS genous: Offspring, family, race, nation, kind. From ginomai;
ἀρχιερατικοῦ (archieratikou)
priesteru G748 Adj-GNS archieratikou: High priestly, to which the chief priest belongs. From arche and a derivative of hieros; high-priestly.
- (no match) tāpat ,augsto
7 Acts 4:7
🇬🇷 Greek:
καὶ στήσαντες αὐτοὺς ἐν τῷ μέσῳ ἐπυνθάνοντο Ἐν ποίᾳ δυνάμει ἢ ἐν ποίῳ ὀνόματι ἐποιήσατε τοῦτο ὑμεῖς
🇱🇻 Latvian:
Un tie viņus savā vidū nostatījuši pratināja Kādā spēkā vai kādā vārdā jūs to esat darījuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
στήσαντες (stēsantes)
nostatījuši G2476 V-APA-NMP stēsantes: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
αὐτοὺς (autous)
viņus G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
savā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μέσῳ (mesō)
vidū G3319 Adj-DNS mesō: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
ἐπυνθάνοντο (epynthanonto)
pratināja G4441 V-IIM/P-3P epynthanonto: To ask, inquire, ascertain by inquiry, understand.
Ἐν (En)
Kādā G1722 Prep En: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ποίᾳ (poia)
- G4169 IPro-DFS poia: Of what sort. From the base of pou and hoios; individualizing interrogative what sort of, or which one.
δυνάμει (dynamei)
spēkā G1411 N-DFS dynamei: From dunamai; force; specially, miraculous power.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ἐν (en)
kādā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ποίῳ (poiō)
- G4169 IPro-DNS poiō: Of what sort. From the base of pou and hoios; individualizing interrogative what sort of, or which one.
ὀνόματι (onomati)
vārdā G3686 N-DNS onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
ἐποιήσατε (epoiēsate)
esat G4160 V-AIA-2P epoiēsate: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
τοῦτο (touto)
to G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) tie ,darījuši
8 Acts 4:8
🇬🇷 Greek:
Τότε Πέτρος πλησθεὶς Πνεύματος Ἁγίου εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἄρχοντες τοῦ λαοῦ καὶ πρεσβύτεροι
🇱🇻 Latvian:
Tad Pēteris Svētā Gara pilns tiem sacīja Tautas vadoņi un vecaji
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τότε (Tote)
Tad G5119 Adv Tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
Πέτρος (Petros)
Pēteris G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
πλησθεὶς (plēstheis)
pilns G4130 V-APP-NMS plēstheis: To fill, fulfill, complete. A prolonged form of a primary pleo to
Πνεύματος (Pneumatos)
Gara G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
Ἁγίου (Hagiou)
Svētā G40 Adj-GNS Hagiou: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
πρὸς (pros)
tiem G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτούς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἄρχοντες (Archontes)
vadoņi G758 N-VMP Archontes: Present participle of archo; a first.
τοῦ (tou)
Tautas G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαοῦ (laou)
- G2992 N-GMS laou: Apparently a primary word; a people.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πρεσβύτεροι (presbyteroi)
vecaji G4245 Adj-VMP presbyteroi: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian
9 Acts 4:9
🇬🇷 Greek:
εἰ ἡμεῖς σήμερον ἀνακρινόμεθα ἐπὶ εὐεργεσίᾳ ἀνθρώπου ἀσθενοῦς ἐν τίνι οὗτος σέσωσται
🇱🇻 Latvian:
ja mūs šodien pratina laba darba dēļ ar ko šis neveselais cilvēks ir dziedināts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰ (ei)
ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
ἡμεῖς (hēmeis)
mūs G1473 PPro-N1P hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
σήμερον (sēmeron)
šodien G4594 Adv sēmeron: Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.
ἀνακρινόμεθα (anakrinometha)
pratina G350 V-PIM/P-1P anakrinometha: From ana and krino; properly, to scrutinize, i.e. investigate, interrogate, determine.
ἐπὶ (epi)
dēļ G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
εὐεργεσίᾳ (euergesia)
laba, darba G2108 N-DFS euergesia: Good action, well-doing, benefiting, kind service. From euergetes; beneficence.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
cilvēks G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἀσθενοῦς (asthenous)
neveselais G772 Adj-GMS asthenous: (lit: not strong), (a) weak (physically, or morally), (b) infirm, sick. Strengthless.
ἐν (en)
ar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τίνι (tini)
ko G5101 IPro-DNS tini: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
οὗτος (houtos)
šis G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
σέσωσται (sesōstai)
dziedināts G4982 V-RIM/P-3S sesōstai: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
- (no match) ir
10 Acts 4:10
🇬🇷 Greek:
γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραὴλ ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε ὃν ὁ Θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν ἐν τούτῳ οὗτος παρέστηκεν ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής
🇱🇻 Latvian:
tad lai jums visiem un visai Israēla tautai ir zināms ka šis stāv vesels jūsu priekšā nacarieša Jēzus Kristus Vārdā ko jūs esat situši krustā bet ko Dievs uzmodinājis no mirušiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
γνωστὸν (gnōston)
zināms G1110 Adj-NNS gnōston: Known, an acquaintance. From ginosko; well-known.
ἔστω (estō)
lai G1510 V-PMA-3S estō: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
πᾶσιν (pasin)
visiem G3956 Adj-DMP pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παντὶ (panti)
visai G3956 Adj-DMS panti: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαῷ (laō)
tautai G2992 N-DMS laō: Apparently a primary word; a people.
Ἰσραὴλ (Israēl)
Israēla G2474 N-GMS Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀνόματι (onomati)
Vārdā G3686 N-DNS onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzus G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Χριστοῦ (Christou)
Kristus G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ναζωραίου (Nazōraiou)
nacarieša G3480 N-GMS Nazōraiou: A Nazarene, an inhabitant of Nazareth. From Nazareth; a Nazoraean, i.e. Inhabitant of Nazareth; by extension, a Christian.
ὃν (hon)
ko G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐσταυρώσατε (estaurōsate)
situši G4717 V-AIA-2P estaurōsate: From stauros; to impale on the cross; figuratively, to extinguish passion or selfishness.
ὃν (hon)
ko G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸς (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἤγειρεν (ēgeiren)
uzmodinājis G1453 V-AIA-3S ēgeiren: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
νεκρῶν (nekrōn)
mirušiem G3498 Adj-GMP nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τούτῳ (toutō)
- G3778 DPro-DNS toutō: This; he, she, it.
οὗτος (houtos)
šis G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
παρέστηκεν (parestēken)
stāv G3936 V-RIA-3S parestēken: Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.
ἐνώπιον (enōpion)
priekšā G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὑγιής (hygiēs)
vesels G5199 Adj-NMS hygiēs: (a) sound, healthy, pure, whole, (b) wholesome. From the base of auzano; healthy, i.e. Well; figuratively, true.
- (no match) tad ,ir ,esat ,krustā ,bet
11 Acts 4:11
🇬🇷 Greek:
οὗτός ἐστιν Ὁ λίθος ὁ ἐξουθενηθεὶς ὑφ ὑμῶν τῶν οἰκοδόμων ὁ γενόμενος εἰς κεφαλὴν γωνίας
🇱🇻 Latvian:
Šis ir akmens ko jūs nama cēlēji esat atmetuši un kas kļuvis par stūra akmeni
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὗτός (houtos)
Šis G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λίθος (lithos)
akmens G3037 N-NMS lithos: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐξουθενηθεὶς (exouthenētheis)
atmetuši G1848 V-APP-NMS exouthenētheis: To set at naught, ignore, despise. A variation of exoudenoo and meaning the same.
ὑφ (hyph’)
- G5259 Prep hyph’: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
ὑμῶν (hymōn)
jūs G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκοδόμων (oikodomōn)
cēlēji G3618 N-GMP oikodomōn: From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γενόμενος (genomenos)
kļuvis G1096 V-APM-NMS genomenos: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
εἰς (eis)
par G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
κεφαλὴν (kephalēn)
stūra G2776 N-AFS kephalēn: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
γωνίας (gōnias)
akmeni G1137 N-GFS gōnias: A corner; met: a secret place. Probably akin to gonu; an angle.
- (no match) ko ,nama ,esat ,un ,kas
12 Acts 4:12
🇬🇷 Greek:
Καὶ οὐκ ἔστιν ἐν ἄλλῳ οὐδενὶ ἡ σωτηρία οὐδὲ γὰρ ὄνομά ἐστιν ἕτερον ὑπὸ τὸν οὐρανὸν τὸ δεδομένον ἐν ἀνθρώποις ἐν ᾧ δεῖ σωθῆναι ἡμᾶς
🇱🇻 Latvian:
Nav pestīšanas nevienā citā; jo nav neviens cits vārds zem debess cilvēkiem dots kurā mums lemta pestīšana
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
Nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
nevienā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἄλλῳ (allō)
citā G243 Adj-DMS allō: Other, another (of more than two), different. A primary word;
οὐδενὶ (oudeni)
- G3762 Adj-DMS oudeni: No one, none, nothing.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σωτηρία (sōtēria)
pestīšana G4991 N-NFS sōtēria: Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety.
οὐδὲ (oude)
- G3761 Adv oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ὄνομά (onoma)
vārds G3686 N-NNS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
ἐστιν (estin)
nav G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἕτερον (heteron)
cits G2087 Adj-NNS heteron: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
ὑπὸ (hypo)
zem G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανὸν (ouranon)
debess G3772 N-AMS ouranon: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δεδομένον (dedomenon)
dots G1325 V-RPM/P-NNS dedomenon: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἀνθρώποις (anthrōpois)
cilvēkiem G444 N-DMP anthrōpois: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
(hō)
kurā G3739 RelPro-DNS hō: Who, which, what, that.
δεῖ (dei)
lemta G1163 V-PIA-3S dei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
σωθῆναι (sōthēnai)
- G4982 V-ANP sōthēnai: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
ἡμᾶς (hēmas)
mums G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) pestīšanas ,neviens
13 Acts 4:13
🇬🇷 Greek:
Θεωροῦντες δὲ τὴν τοῦ Πέτρου παρρησίαν καὶ Ἰωάννου καὶ καταλαβόμενοι ὅτι ἄνθρωποι ἀγράμματοί εἰσιν καὶ ἰδιῶται ἐθαύμαζον ἐπεγίνωσκόν τε αὐτοὺς ὅτι σὺν τῷ Ἰησοῦ ἦσαν
🇱🇻 Latvian:
Kad viņi redzēja Pētera un Jāņa drošsirdību un noprata ka tie ir nemācīti un vienkārši cilvēki viņi brīnījās; viņi arī uzzināja ka tie bijuši kopā ar Jēzu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Θεωροῦντες (Theōrountes)
redzēja G2334 V-PPA-NMP Theōrountes: From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).
δὲ (de)
un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πέτρου (Petrou)
Pētera G4074 N-GMS Petrou: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
παρρησίαν (parrēsian)
drošsirdību G3954 N-AFS parrēsian: From pas and a derivative of rheo; all out-spokenness, i.e. Frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἰωάννου (Iōannou)
Jāņa G2491 N-GMS Iōannou: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
καταλαβόμενοι (katalabomenoi)
noprata G2638 V-APM-NMP katalabomenoi: From kata and lambano; to take eagerly, i.e. Seize, possess, etc.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἄνθρωποι (anthrōpoi)
cilvēki G444 N-NMP anthrōpoi: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἀγράμματοί (agrammatoi)
nemācīti G62 Adj-NMP agrammatoi: Unlettered, i.e. Illiterate.
εἰσιν (eisin)
ir G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἰδιῶται (idiōtai)
vienkārši G2399 N-NMP idiōtai: From idios; a private person, i.e. an ignoramus.
ἐθαύμαζον (ethaumazon)
brīnījās G2296 V-IIA-3P ethaumazon: (a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire.
ἐπεγίνωσκόν (epeginōskon)
uzzināja G1921 V-IIA-3P epeginōskon: From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.
τε (te)
arī G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
αὐτοὺς (autous)
tie G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
σὺν (syn)
ar G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzu G2424 N-DMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἦσαν (ēsan)
bijuši G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) Kad ,viņi ,viņi ,viņi ,tie ,kopā
14 Acts 4:14
🇬🇷 Greek:
τόν τε ἄνθρωπον βλέποντες σὺν αὐτοῖς ἑστῶτα τὸν τεθεραπευμένον οὐδὲν εἶχον ἀντειπεῖν
🇱🇻 Latvian:
un redzot izdziedināto cilvēku pie tiem stāvam viņiem nebija nekā ko pretim teikt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τόν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τε (te)
un G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
ἄνθρωπον (anthrōpon)
cilvēku G444 N-AMS anthrōpon: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
βλέποντες (blepontes)
redzot G991 V-PPA-NMP blepontes: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
σὺν (syn)
pie G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἑστῶτα (hestōta)
stāvam G2476 V-RPA-AMS hestōta: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τεθεραπευμένον (tetherapeumenon)
izdziedināto G2323 V-RPM/P-AMS tetherapeumenon: From the same as therapon; to wait upon menially, i.e. to adore, or to relieve.
οὐδὲν (ouden)
nekā G3762 Adj-ANS ouden: No one, none, nothing.
εἶχον (eichon)
nebija G2192 V-IIA-3P eichon: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἀντειπεῖν (anteipein)
pretim, teikt G483 V-ANA anteipein: To speak or say in opposition, contradict (oppose, resist). From anti and lego; to dispute, refuse.
- (no match) viņiem ,ko
15 Acts 4:15
🇬🇷 Greek:
κελεύσαντες δὲ αὐτοὺς ἔξω τοῦ συνεδρίου ἀπελθεῖν συνέβαλλον πρὸς ἀλλήλους
🇱🇻 Latvian:
Pavēlējuši tiem atstāt sinedriju viņi apspriedās savā starpā sacīdami
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
κελεύσαντες (keleusantes)
Pavēlējuši G2753 V-APA-NMP keleusantes: To command, order, direct, bid. From a primary kello;
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτοὺς (autous)
tiem G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔξω (exō)
- G1854 Prep exō: Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συνεδρίου (synedriou)
sinedriju G4892 N-GNS synedriou: A council, tribunal; the Sanhedrin, the meeting place of the Sanhedrin.
ἀπελθεῖν (apelthein)
atstāt G565 V-ANA apelthein: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
συνέβαλλον (syneballon)
apspriedās G4820 V-IIA-3P syneballon: From sun and ballo; to combine, i.e. to converse, consult, dispute, to consider, to aid, to join, attack.
πρὸς (pros)
savā G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ἀλλήλους (allēlous)
starpā G240 RecPro-AMP allēlous: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.
- (no match) viņi ,sacīdami
16 Acts 4:16
🇬🇷 Greek:
λέγοντες Τί ποιήσωμεν τοῖς ἀνθρώποις τούτοις ὅτι μὲν γὰρ γνωστὸν σημεῖον γέγονεν δι αὐτῶν πᾶσιν τοῖς κατοικοῦσιν Ἰερουσαλὴμ φανερόν καὶ οὐ δυνάμεθα ἀρνεῖσθαι
🇱🇻 Latvian:
Ko lai darām ar šiem cilvēkiem Jo ka tiešām brīnums caur tiem noticis tas visiem ir zināms kas Jeruzālemē dzīvo un mēs to nevaram noliegt;
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
λέγοντες (legontes)
- G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Τί (Ti)
Ko G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ποιήσωμεν (poiēsōmen)
lai, darām G4160 V-ASA-1P poiēsōmen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
τοῖς (tois)
ar G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώποις (anthrōpois)
cilvēkiem G444 N-DMP anthrōpois: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
τούτοις (toutois)
šiem G3778 DPro-DMP toutois: This; he, she, it.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
μὲν (men)
- G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
γνωστὸν (gnōston)
zināms G1110 Adj-NNS gnōston: Known, an acquaintance. From ginosko; well-known.
σημεῖον (sēmeion)
brīnums G4592 N-NNS sēmeion: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
γέγονεν (gegonen)
noticis G1096 V-RIA-3S gegonen: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
δι (di’)
caur G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
αὐτῶν (autōn)
tiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πᾶσιν (pasin)
visiem G3956 Adj-DMP pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατοικοῦσιν (katoikousin)
dzīvo G2730 V-PPA-DMP katoikousin: To dwell in, settle in, be established in (permanently), inhabit. From kata and oikeo; to house permanently, i.e. Reside.
Ἰερουσαλὴμ (Ierousalēm)
Jeruzālemē G2419 N-AFS Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
φανερόν (phaneron)
ir G5318 Adj-NNS phaneron: Apparent, clear, visible, manifest; adv: clearly. From phaino; shining, i.e. Apparent; neuter publicly, externally.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
δυνάμεθα (dynametha)
nevaram G1410 V-PIM/P-1P dynametha: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
ἀρνεῖσθαι (arneisthai)
noliegt G720 V-PNM/P arneisthai: Perhaps from a and the middle voice of rheo; to contradict, i.e. Disavow, reject, abnegate.
- (no match) tiešām ,tas ,kas ,mēs ,to
17 Acts 4:17
🇬🇷 Greek:
ἀλλ ἵνα μὴ ἐπὶ πλεῖον διανεμηθῇ εἰς τὸν λαόν ἀπειλησώμεθα αὐτοῖς μηκέτι λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ μηδενὶ ἀνθρώπων
🇱🇻 Latvian:
bet lai tas ļaužu starpā tālāk neizpaužas mēs tiem stingri piekodināsim nerunāt vairs šinī Vārdā ne ar vienu cilvēku
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μὴ (mē)
tas G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἐπὶ (epi)
ļaužu G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
πλεῖον (pleion)
starpā G4119 Adj-ANS-C pleion: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
διανεμηθῇ (dianemēthē)
tālāk G1268 V-ASP-3S dianemēthē: From dia and the base of nomos; to distribute, i.e. to disseminate.
εἰς (eis)
neizpaužas G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
mēs G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαόν (laon)
tiem G2992 N-AMS laon: Apparently a primary word; a people.
ἀπειλησώμεθα (apeilēsōmetha)
stingri G546 V-ASM-1P apeilēsōmetha: To threaten, forbid by threatening. Of uncertain derivation; to menace; by implication, to forbid.
αὐτοῖς (autois)
piekodināsim G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
μηκέτι (mēketi)
nerunāt G3371 Adv mēketi: No longer, no more. From me and eti; no further.
λαλεῖν (lalein)
vairs G2980 V-PNA lalein: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
ἐπὶ (epi)
šinī G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῷ (tō)
Vārdā G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀνόματι (onomati)
ne G3686 N-DNS onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
τούτῳ (toutō)
ar G3778 DPro-DNS toutō: This; he, she, it.
μηδενὶ (mēdeni)
vienu G3367 Adj-DMS mēdeni: No one, none, nothing.
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
cilvēku G444 N-GMP anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
18 Acts 4:18
🇬🇷 Greek:
Καὶ καλέσαντες αὐτοὺς παρήγγειλαν τὸ καθόλου μὴ φθέγγεσθαι μηδὲ διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tos ieaicinājuši viņi tiem pavēlēja nemaz vairs nerunāt nedz mācīt Jēzus Vārdā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tos G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
καλέσαντες (kalesantes)
ieaicinājuši G2564 V-APA-NMP kalesantes: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
αὐτοὺς (autous)
tiem G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
παρήγγειλαν (parēngeilan)
pavēlēja G3853 V-AIA-3P parēngeilan: To notify, command, charge, entreat solemnly. From para and the base of aggelos; to transmit a message, i.e. to enjoin.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καθόλου (katholou)
nemaz, vairs G2527 Adv katholou: One the whole, in general, altogether. From kata and holos; on the whole, i.e. Entirely.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
φθέγγεσθαι (phthengesthai)
nerunāt G5350 V-PNM/P phthengesthai: To speak aloud, utter. Probably akin to pheggos and thus to phemi; to utter a clear sound, i.e. to proclaim.
μηδὲ (mēde)
nedz G3366 Conj mēde: And not, not even, neither…nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor.
διδάσκειν (didaskein)
mācīt G1321 V-PNA didaskein: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀνόματι (onomati)
Vārdā G3686 N-DNS onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzus G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
- (no match) viņi
19 Acts 4:19
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ Πέτρος καὶ Ἰωάννης ἀποκριθέντες εἶπον πρὸς αὐτούς Εἰ δίκαιόν ἐστιν ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ ὑμῶν ἀκούειν μᾶλλον ἢ τοῦ Θεοῦ κρίνατε
🇱🇻 Latvian:
Bet Pēteris un Jānis tiem atbildēdami sacīja Spriediet paši vai ir taisnīgi Dieva priekšā jums vairāk klausīt nekā Dievam;
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Πέτρος (Petros)
Pēteris G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἰωάννης (Iōannēs)
Jānis G2491 N-NMS Iōannēs: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
ἀποκριθέντες (apokrithentes)
atbildēdami G611 V-APP-NMP apokrithentes: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
εἶπον (eipon)
sacīja G2036 V-AIA-3P eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
πρὸς (pros)
tiem G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτούς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Εἰ (Ei)
vai G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δίκαιόν (dikaion)
taisnīgi G1342 Adj-NNS dikaion: From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐνώπιον (enōpion)
priekšā G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
τοῦ (tou)
Dieva G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ὑμῶν (hymōn)
jums G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀκούειν (akouein)
klausīt G191 V-PNA akouein: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
μᾶλλον (mallon)
vairāk G3123 Adv mallon: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.
(ē)
nekā G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
τοῦ (tou)
Dievam G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
κρίνατε (krinate)
Spriediet G2919 V-AMA-2P krinate: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
- (no match) paši
20 Acts 4:20
🇬🇷 Greek:
οὐ δυνάμεθα γὰρ ἡμεῖς ἃ εἴδαμεν καὶ ἠκούσαμεν μὴ λαλεῖν
🇱🇻 Latvian:
jo mēs nevaram nerunāt par to ko esam redzējuši un dzirdējuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
δυνάμεθα (dynametha)
nevaram G1410 V-PIM/P-1P dynametha: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἡμεῖς (hēmeis)
mēs G1473 PPro-N1P hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(ha)
ko G3739 RelPro-ANP ha: Who, which, what, that.
εἴδαμεν (eidamen)
redzējuši G3708 V-AIA-1P eidamen: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἠκούσαμεν (ēkousamen)
dzirdējuši G191 V-AIA-1P ēkousamen: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
λαλεῖν (lalein)
- G2980 V-PNA lalein: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
- (no match) par ,to ,esam ,nerunāt
21 Acts 4:21
🇬🇷 Greek:
Οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς μηδὲν εὑρίσκοντες τὸ πῶς κολάσωνται αὐτούς διὰ τὸν λαόν ὅτι πάντες ἐδόξαζον τὸν Θεὸν ἐπὶ τῷ γεγονότι
🇱🇻 Latvian:
Tiem vēlreiz piedraudējuši un nevarēdami izdomāt kā tos sodīt viņi tos atlaida ļaužu dēļ jo visi teica Dievu par to kas bija noticis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οἱ (Hoi)
Tiem G3588 Art-NMP Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
vēlreiz G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
προσαπειλησάμενοι (prosapeilēsamenoi)
piedraudējuši G4324 V-APM-NMP prosapeilēsamenoi: To utter additional threats. From pros and apeileo; to menace additionally.
ἀπέλυσαν (apelysan)
un G630 V-AIA-3P apelysan: From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.
αὐτούς (autous)
nevarēdami G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
μηδὲν (mēden)
izdomāt G3367 Adj-ANS mēden: No one, none, nothing.
εὑρίσκοντες (heuriskontes)
G2147 V-PPA-NMP heuriskontes: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
τὸ (to)
tos G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πῶς (pōs)
sodīt G4459 Adv pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
κολάσωνται (kolasōntai)
viņi G2849 V-ASM-3P kolasōntai: To chastise, curtail, punish; mid: I cause to be punished. From kolos; properly, to curtail, i.e. to chastise.
αὐτούς (autous)
tos G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
διὰ (dia)
atlaida G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὸν (ton)
ļaužu G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαόν (laon)
dēļ G2992 N-AMS laon: Apparently a primary word; a people.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἐδόξαζον (edoxazon)
teica G1392 V-IIA-3P edoxazon: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
τὸν (ton)
Dievu G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸν (Theon)
par G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἐπὶ (epi)
to G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῷ (tō)
kas G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γεγονότι (gegonoti)
bija G1096 V-RPA-DNS gegonoti: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
- (no match) noticis
22 Acts 4:22
🇬🇷 Greek:
ἐτῶν γὰρ ἦν πλειόνων τεσσεράκοντα ὁ ἄνθρωπος ἐφ ὃν γεγόνει τὸ σημεῖον τοῦτο τῆς ἰάσεως
🇱🇻 Latvian:
jo šis cilvēks kam dziedināšanas brīnums bija noticis bija vairāk kā četrdesmit gadu vecs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐτῶν (etōn)
gadu G2094 N-GNP etōn: A year. Apparently a primary word; a year.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἦν (ēn)
bija, bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
πλειόνων (pleionōn)
vairāk G4119 Adj-GNP-C pleionōn: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
τεσσεράκοντα (tesserakonta)
četrdesmit G5062 Adj-GNP tesserakonta: Forty. The decade of tessares; forty.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
cilvēks G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐφ (eph’)
kam G1909 Prep eph’: On, to, against, on the basis of, at.
ὃν (hon)
- G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
γεγόνει (gegonei)
noticis G1096 V-LIA-3S gegonei: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σημεῖον (sēmeion)
brīnums G4592 N-NNS sēmeion: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
τοῦτο (touto)
šis G3778 DPro-NNS touto: This; he, she, it.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἰάσεως (iaseōs)
dziedināšanas G2392 N-GFS iaseōs: A cure, healing. From iaomai; curing.
- (no match) kā ,vecs
23 Acts 4:23
🇬🇷 Greek:
Ἀπολυθέντες δὲ ἦλθον πρὸς τοὺς ἰδίους καὶ ἀπήγγειλαν ὅσα πρὸς αὐτοὺς οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι εἶπαν
🇱🇻 Latvian:
Atbrīvoti tie nāca pie savējiem un stāstīja ko augstie priesteri un vecaji tiem bija sacījuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπολυθέντες (Apolythentes)
Atbrīvoti G630 V-APP-NMP Apolythentes: From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἦλθον (ēlthon)
nāca G2064 V-AIA-3P ēlthon: To come, go.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἰδίους (idious)
savējiem G2398 Adj-AMP idious: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπήγγειλαν (apēngeilan)
stāstīja G518 V-AIA-3P apēngeilan: To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce.
ὅσα (hosa)
ko G3745 RelPro-ANP hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτοὺς (autous)
tiem G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερεῖς (archiereis)
augstie, priesteri G749 N-NMP archiereis: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρεσβύτεροι (presbyteroi)
vecaji G4245 Adj-NMP presbyteroi: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian
εἶπαν (eipan)
sacījuši G2036 V-AIA-3P eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
- (no match) tie ,bija
24 Acts 4:24
🇬🇷 Greek:
οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν πρὸς τὸν Θεὸν καὶ εἶπαν Δέσποτα σὺ ὁ ποιήσας τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτοῖς
🇱🇻 Latvian:
To dzirdējuši viņi vienprātīgi lūdza Dievu sacīdami Kungs Tu kas esi radījis debesis un zemi un jūru un visu kas tanī
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οἱ (hoi)
viņi G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀκούσαντες (akousantes)
dzirdējuši G191 V-APA-NMP akousantes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ὁμοθυμαδὸν (homothymadon)
vienprātīgi G3661 Adv homothymadon: Adverb from a compound of the base of homou and thumos; unanimously.
ἦραν (ēran)
lūdza G142 V-AIA-3P ēran: To raise, lift up, take away, remove.
φωνὴν (phōnēn)
- G5456 N-AFS phōnēn: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸν (Theon)
Dievu G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπαν (eipan)
sacīdami G2036 V-AIA-3P eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Δέσποτα (Despota)
Kungs G1203 N-VMS Despota: A lord, master, or prince. Perhaps from deo and posis; an absolute ruler.
σὺ (sy)
Tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποιήσας (poiēsas)
radījis G4160 V-APA-NMS poiēsas: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανὸν (ouranon)
debesis G3772 N-AMS ouranon: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆν (gēn)
zemi G1093 N-AFS gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θάλασσαν (thalassan)
jūru G2281 N-AFS thalassan: Probably prolonged from hals; the sea.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πάντα (panta)
visu G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
kas G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτοῖς (autois)
tanī G846 PPro-DN3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) To ,esi
25 Acts 4:25
🇬🇷 Greek:
ὁ τοῦ πατρὸς ἡμῶν διὰ Πνεύματος Ἁγίου στόματος Δαυὶδ παιδός σου εἰπών Ἵνα Τί ἐφρύαξαν ἔθνη καὶ λαοὶ ἐμελέτησαν κενά
🇱🇻 Latvian:
kas ar Sava kalpa mūsu tēva Dāvida muti caur Svēto Garu esi sacījis kāpēc tautas trako un ļaudis izdomā nelietības
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τοῦ (tou)
ar G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατρὸς (patros)
tēva G3962 N-GMS patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἡμῶν (hēmōn)
mūsu G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
διὰ (dia)
caur G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
Πνεύματος (Pneumatos)
Svēto G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
Ἁγίου (Hagiou)
Garu G40 Adj-GNS Hagiou: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
στόματος (stomatos)
muti G4750 N-GNS stomatos: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.
Δαυὶδ (Dauid)
Dāvida G1138 N-GMS Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
παιδός (paidos)
kalpa G3816 N-GMS paidos: Perhaps from paio; a boy, or, a girl, and a child; specially, a slave or servant.
σου (sou)
Sava G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἰπών (eipōn)
sacījis G2036 V-APA-NMS eipōn: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἵνα (Hina)
kāpēc G2443 Conj Hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
Τί (Ti)
- G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἐφρύαξαν (ephryaxan)
trako G5433 V-AIA-3P ephryaxan: To be wanton, insolent; I roar, rage. Akin to bruo, brucho; to snort, i.e. to make a tumult.
ἔθνη (ethnē)
tautas G1484 N-NNP ethnē: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λαοὶ (laoi)
ļaudis G2992 N-NMP laoi: Apparently a primary word; a people.
ἐμελέτησαν (emeletēsan)
izdomā G3191 V-AIA-3P emeletēsan: From a presumed derivative of melo; to take care of, i.e. revolve in the mind.
κενά (kena)
nelietības G2756 Adj-ANP kena: Apparently a primary word; empty.
- (no match) esi
26 Acts 4:26
🇬🇷 Greek:
παρέστησαν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ οἱ ἄρχοντες συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ κατὰ τοῦ Κυρίου καὶ κατὰ τοῦ Χριστοῦ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Zemes ķēniņi sacēlušies un valdnieki apvienojušies pret To Kungu un Viņa Svaidīto -
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
παρέστησαν (parestēsan)
sacēlušies G3936 V-AIA-3P parestēsan: Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλεῖς (basileis)
ķēniņi G935 N-NMP basileis: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
Zemes G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄρχοντες (archontes)
valdnieki G758 N-NMP archontes: Present participle of archo; a first.
συνήχθησαν (synēchthēsan)
apvienojušies G4863 V-AIP-3P synēchthēsan: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὐτὸ (auto)
- G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
κατὰ (kata)
pret G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τοῦ (tou)
To G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
Kungu G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κατὰ (kata)
- G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τοῦ (tou)
Viņa G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστοῦ (Christou)
Svaidīto G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
27 Acts 4:27
🇬🇷 Greek:
Συνήχθησαν γὰρ ἐπ ἀληθείας ἐν τῇ πόλει ταύτῃ ἐπὶ τὸν ἅγιον Παῖδά σου Ἰησοῦν ὃν ἔχρισας Ἡρῴδης τε καὶ Πόντιος Πιλᾶτος σὺν ἔθνεσιν καὶ λαοῖς Ἰσραήλ
🇱🇻 Latvian:
Jo patiesi Hērods un Poncijs Pilāts līdz ar pagāniem un Israēla ļaudīm šinī pilsētā apvienojušies pret Tavu svēto kalpu Jēzu ko Tu esi svaidījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Συνήχθησαν (Synēchthēsan)
apvienojušies G4863 V-AIP-3P Synēchthēsan: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐπ (ep’)
- G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
ἀληθείας (alētheias)
patiesi G225 N-GFS alētheias: From alethes; truth.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
pilsētā G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόλει (polei)
- G4172 N-DFS polei: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
ταύτῃ (tautē)
šinī G3778 DPro-DFS tautē: This; he, she, it.
ἐπὶ (epi)
pret G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἅγιον (hagion)
svēto G40 Adj-AMS hagion: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
Παῖδά (Paida)
kalpu G3816 N-AMS Paida: Perhaps from paio; a boy, or, a girl, and a child; specially, a slave or servant.
σου (sou)
Tavu G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzu G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ὃν (hon)
ko G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
ἔχρισας (echrisas)
svaidījis G5548 V-AIA-2S echrisas: Probably akin to chraomai through the idea of contact; to smear or rub with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service.
Ἡρῴδης (Hērōdēs)
Hērods G2264 N-NMS Hērōdēs: Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings.
τε (te)
un G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Πόντιος (Pontios)
Poncijs G4194 N-NMS Pontios: Pontius. Of Latin origin; apparently bridged; Pontius, a Roman.
Πιλᾶτος (Pilatos)
Pilāts G4091 N-NMS Pilatos: Pilate. Of Latin origin; close-pressed, i.e. Firm; Pilatus, a Roman.
σὺν (syn)
līdz, ar G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
ἔθνεσιν (ethnesin)
pagāniem G1484 N-DNP ethnesin: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λαοῖς (laois)
ļaudīm G2992 N-DMP laois: Apparently a primary word; a people.
Ἰσραήλ (Israēl)
Israēla G2474 N-GMS Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants.
- (no match) Tu ,esi
28 Acts 4:28
🇬🇷 Greek:
ποιῆσαι ὅσα ἡ χείρ σου καὶ ἡ βουλὴ σου προώρισεν γενέσθαι
🇱🇻 Latvian:
lai darītu to ko Tava roka un Tavs padoms iepriekš bija nolēmis ka tam bija jānotiek
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ποιῆσαι (poiēsai)
darītu G4160 V-ANA poiēsai: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ὅσα (hosa)
ko G3745 RelPro-ANP hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χείρ (cheir)
roka G5495 N-NFS cheir: A hand.
σου (sou)
Tava G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βουλὴ (boulē)
padoms G1012 N-NFS boulē: Counsel, deliberate wisdom, decree. From boulomai; volition, i.e. advice, or purpose.
σου (sou)
Tavs G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
προώρισεν (proōrisen)
nolēmis G4309 V-AIA-3S proōrisen: To foreordain, predetermine, mark out beforehand. From pro and horizo; to limit in advance, i.e. predetermine.
γενέσθαι (genesthai)
jānotiek G1096 V-ANM genesthai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
- (no match) lai ,to ,iepriekš ,bija ,ka ,tam ,bija
29 Acts 4:29
🇬🇷 Greek:
καὶ τὰ νῦν Κύριε ἔπιδε ἐπὶ τὰς ἀπειλὰς αὐτῶν καὶ δὸς τοῖς δούλοις σου μετὰ παρρησίας πάσης λαλεῖν τὸν λόγον σου
🇱🇻 Latvian:
Tad nu Kungs skaties uz viņu draudiem un dod Saviem kalpiem drosmi runāt Tavu vārdu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Tad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
nu G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νῦν (nyn)
Kungs G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
Κύριε (Kyrie)
skaties G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἔπιδε (epide)
uz G1896 V-AMA-2S epide: To looked upon, regarded. And other moods and persons of the same tense; from epi and eido; to regard.
ἐπὶ (epi)
viņu G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὰς (tas)
draudiem G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀπειλὰς (apeilas)
un G547 N-AFP apeilas: A threatening, threat. From apeileo; a menace.
αὐτῶν (autōn)
dod G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
Saviem G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δὸς (dos)
kalpiem G1325 V-AMA-2S dos: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
τοῖς (tois)
drosmi G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δούλοις (doulois)
runāt G1401 N-DMP doulois: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
σου (sou)
Tavu G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
μετὰ (meta)
vārdu G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
παρρησίας (parrēsias)
- G3954 N-GFS parrēsias: From pas and a derivative of rheo; all out-spokenness, i.e. Frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance.
πάσης (pasēs)
- G3956 Adj-GFS pasēs: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
λαλεῖν (lalein)
- G2980 V-PNA lalein: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
- G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
30 Acts 4:30
🇬🇷 Greek:
ἐν τῷ τὴν χεῖρά σου ἐκτείνειν σε εἰς ἴασιν καὶ σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ ἁγίου Παιδός σου Ἰησοῦ
🇱🇻 Latvian:
Savu roku izstiepdams ka notiek dziedināšanas un zīmes un brīnumi Tava svētā kalpa Jēzus Vārdā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεῖρά (cheira)
roku G5495 N-AFS cheira: A hand.
σου (sou)
Savu G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐκτείνειν (ekteinein)
izstiepdams G1614 V-PNA ekteinein: To stretch out (forth), cast forth (as of an anchor), lay hands on. From ek and teino; to extend.
σε (se)
- G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἰς (eis)
ka G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἴασιν (iasin)
dziedināšanas G2392 N-AFS iasin: A cure, healing. From iaomai; curing.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σημεῖα (sēmeia)
zīmes G4592 N-ANP sēmeia: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τέρατα (terata)
brīnumi G5059 N-ANP terata: A wonder, portent, marvel. Of uncertain affinity; a prodigy or omen.
γίνεσθαι (ginesthai)
notiek G1096 V-PNM/P ginesthai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
διὰ (dia)
- G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀνόματος (onomatos)
Vārdā G3686 N-GNS onomatos: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁγίου (hagiou)
svētā G40 Adj-GMS hagiou: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
Παιδός (Paidos)
kalpa G3816 N-GMS Paidos: Perhaps from paio; a boy, or, a girl, and a child; specially, a slave or servant.
σου (sou)
Tava G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzus G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
31 Acts 4:31
🇬🇷 Greek:
Καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι καὶ ἐπλήσθησαν ἅπαντες τοῦ Ἁγίου Πνεύματος καὶ ἐλάλουν τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ μετὰ παρρησίας
🇱🇻 Latvian:
Kad viņi beidza Dievu lūgt vieta kur tie bija sapulcējušies nodrebēja un tie visi kļuva Svētā Gara pilni un drošu sirdi runāja Dieva vārdus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Kad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
δεηθέντων (deēthentōn)
beidza, lūgt G1189 V-APP-GMP deēthentōn: To want for myself; I want, need; I beg, request, beseech, pray. Middle voice of deo; to beg, i.e. Petition.
αὐτῶν (autōn)
viņi G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐσαλεύθη (esaleuthē)
nodrebēja G4531 V-AIP-3S esaleuthē: From salos; to waver, i.e. Agitate, rock, topple or destroy; figuratively, to disturb, incite.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τόπος (topos)
vieta G5117 N-NMS topos: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
ἐν (en)
kur G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
(hō)
- G3739 RelPro-DMS hō: Who, which, what, that.
ἦσαν (ēsan)
bija G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
συνηγμένοι (synēgmenoi)
sapulcējušies G4863 V-RPM/P-NMP synēgmenoi: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπλήσθησαν (eplēsthēsan)
kļuva, pilni G4130 V-AIP-3P eplēsthēsan: To fill, fulfill, complete. A prolonged form of a primary pleo to
ἅπαντες (hapantes)
visi G537 Adj-NMP hapantes: All, the whole, altogether. Absolutely all or every one.
τοῦ (tou)
Svētā G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἁγίου (Hagiou)
- G40 Adj-GNS Hagiou: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
Πνεύματος (Pneumatos)
Gara G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐλάλουν (elaloun)
runāja G2980 V-IIA-3P elaloun: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
τὸν (ton)
Dieva G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
vārdus G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
μετὰ (meta)
drošu G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
παρρησίας (parrēsias)
sirdi G3954 N-GFS parrēsias: From pas and a derivative of rheo; all out-spokenness, i.e. Frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance.
- (no match) Dievu ,tie ,tie
32 Acts 4:32
🇬🇷 Greek:
Τοῦ δὲ πλήθους τῶν πιστευσάντων ἦν καρδία καὶ ψυχὴ μία καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι ἀλλ ἦν αὐτοῖς πάντα κοινά
🇱🇻 Latvian:
Ticīgo pulks bija viena sirds un viena dvēsele neviens neko no savas mantas nesauca par savu bet viņiem viss bija kopīgs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τοῦ (Tou)
Ticīgo G3588 Art-GNS Tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πλήθους (plēthous)
pulks G4128 N-GNS plēthous: A multitude, crowd, great number, assemblage. From pletho; a fulness, i.e. A large number, throng, populace.
τῶν (tōn)
no G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πιστευσάντων (pisteusantōn)
- G4100 V-APA-GMP pisteusantōn: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καρδία (kardia)
sirds G2588 N-NFS kardia: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ψυχὴ (psychē)
dvēsele G5590 N-NFS psychē: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
μία (mia)
viena, viena G1520 Adj-NFS mia: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐδὲ (oude)
neviens G3761 Adv oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
εἷς (heis)
- G1520 Adj-NMS heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
τι (ti)
neko G5100 IPro-ANS ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπαρχόντων (hyparchontōn)
mantas G5225 V-PPA-GNP hyparchontōn: To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).
αὐτῷ (autō)
savas G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔλεγεν (elegen)
nesauca G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ἴδιον (idion)
par, savu G2398 Adj-ANS idion: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
εἶναι (einai)
- G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἀλλ (all’)
- G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πάντα (panta)
viss G3956 Adj-NNP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
κοινά (koina)
kopīgs G2839 Adj-NNP koina: Probably from sun; common, i.e. shared by all or several, or profane.
33 Acts 4:33
🇬🇷 Greek:
καὶ δυνάμει μεγάλῃ ἀπεδίδουν τὸ μαρτύριον οἱ ἀπόστολοι τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ τῆς ἀναστάσεως χάρις τε μεγάλη ἦν ἐπὶ πάντας αὐτούς
🇱🇻 Latvian:
Apustuļi ar lielu spēku apliecināja Kunga Jēzus augšāmcelšanos un liela žēlastība bija ar viņiem visiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δυνάμει (dynamei)
ar G1411 N-DFS dynamei: From dunamai; force; specially, miraculous power.
μεγάλῃ (megalē)
lielu G3173 Adj-DFS megalē: Large, great, in the widest sense.
ἀπεδίδουν (apedidoun)
apliecināja G591 V-IIA-3P apedidoun: From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαρτύριον (martyrion)
- G3142 N-ANS martyrion: Neuter of a presumed derivative of martus; something evidential, i.e. evidence given or, the Decalogue.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀπόστολοι (apostoloi)
Apustuļi G652 N-NMP apostoloi: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
Kunga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzus G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀναστάσεως (anastaseōs) augšāmcelšanos G386 N-GFS anastaseōs: A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery.
χάρις (charis)
žēlastība G5485 N-NFS charis: From chairo; graciousness, of manner or act.
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
μεγάλη (megalē)
liela G3173 Adj-NFS megalē: Large, great, in the widest sense.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐπὶ (epi)
ar G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
πάντας (pantas)
viņiem G3956 Adj-AMP pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
αὐτούς (autous)
visiem G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) spēku
34 Acts 4:34
🇬🇷 Greek:
Οὐδὲ γὰρ ἐνδεής τις ἦν ἐν αὐτοῖς ὅσοι γὰρ κτήτορες χωρίων ἢ οἰκιῶν ὑπῆρχον πωλοῦντες ἔφερον τὰς τιμὰς τῶν πιπρασκομένων
🇱🇻 Latvian:
Viņu starpā arī nebija neviena kam kā trūktu; jo tie kam bija tīrumi vai nami tos pārdeva un atnesa maksu par pārdoto
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὐδὲ (Oude)
nebija G3761 Adv Oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐνδεής (endeēs)
kam, kā, trūktu G1729 Adj-NMS endeēs: In need, needy, poor. From a compound of en and deo; deficient in.
τις (tis)
neviena G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἦν (ēn)
- G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
starpā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτοῖς (autois)
Viņu G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅσοι (hosoi)
tie G3745 RelPro-NMP hosoi: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
κτήτορες (ktētores)
kam G2935 N-NMP ktētores: A possessor, owner. From ktaomai; an owner.
χωρίων (chōriōn)
tīrumi G5564 N-GNP chōriōn: A place, piece of land, field, property, estate. Diminutive of chora; a spot or plot of ground.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
οἰκιῶν (oikiōn)
nami G3614 N-GFP oikiōn: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
ὑπῆρχον (hypērchon)
bija G5225 V-IIA-3P hypērchon: To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).
πωλοῦντες (pōlountes)
pārdeva G4453 V-PPA-NMP pōlountes: To sell, exchange, barter. Probably ultimately from pelomai; to barter, i.e. To sell.
ἔφερον (epheron)
atnesa G5342 V-IIA-3P epheron: To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
τὰς (tas)
maksu G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τιμὰς (timas)
- G5092 N-AFP timas: A price, honor. From tino; a value, i.e. Money paid, or valuables; by analogy, esteem, or the dignity itself.
τῶν (tōn)
par G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πιπρασκομένων (pipraskomenōn)
pārdoto G4097 V-PPM/P-GNP pipraskomenōn: A reduplicated and prolonged form of prao; contracted from perao; to traffic, i.e. Dispose of as merchandise or into slavery.
- (no match) arī ,tos ,un
35 Acts 4:35
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν
🇱🇻 Latvian:
un nolika apustuļiem pie kājām; un katram tika izdalīts kā kuram vajadzēja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐτίθουν (etithoun)
nolika G5087 V-IIA-3P etithoun: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
παρὰ (para)
pie G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόδας (podas)
kājām G4228 N-AMP podas: The foot. A primary word; a
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀποστόλων (apostolōn)
apustuļiem G652 N-GMP apostolōn: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
διεδίδετο (diedideto)
tika, izdalīts G1239 V-IIM/P-3S diedideto: From dia and didomi; to give throughout a crowd, i.e. Deal out; also to deliver over.
δὲ (de)
un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἑκάστῳ (hekastō)
katram G1538 Adj-DMS hekastō: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
καθότι (kathoti)
G2530 Adv kathoti: From kata; and hos and tis; according to which certain thing, i.e. As far as.
ἄν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
τις (tis)
kuram G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
χρείαν (chreian)
vajadzēja G5532 N-AFS chreian: From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.
εἶχεν (eichen)
- G2192 V-IIA-3S eichen: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
36 Acts 4:36
🇬🇷 Greek:
Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἐπικληθεὶς Βαρνάβας ἀπὸ τῶν ἀποστόλων ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Υἱὸς παρακλήσεως Λευίτης Κύπριος τῷ γένει
🇱🇻 Latvian:
Arī Jāzeps ko apustuļi sauca par Barnabu tulkojumā iepriecināšanas dēls levīts dzimis kiprietis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἰωσὴφ (Iōsēph) Jāzeps G2501 N-NMS Iōsēph: Joseph, a proper name. Of Hebrew origin; Joseph, the name of seven Israelites.
δὲ (de)
Arī G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
ko G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπικληθεὶς (epiklētheis)
sauca G1941 V-APP-NMS epiklētheis: (a) To call (name) by a supplementary (additional, alternative) name, (b) mid: To call upon, appeal to, address.
Βαρνάβας (Barnabas)
Barnabu G921 N-NMS Barnabas: Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite.
ἀπὸ (apo)
par G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀποστόλων (apostolōn)
apustuļi G652 N-GMP apostolōn: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
(ho)
- G3739 RelPro-NNS ho: Who, which, what, that.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
μεθερμηνευόμενον (methermēneuomenon)
tulkojumā G3177 V-PPM/P-NNS methermēneuomenon: To translate (from one language into another), interpret. From meta and hermeneuo; to explain over, i.e. Translate.
Υἱὸς (Huios)
dēls G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
παρακλήσεως (paraklēseōs)
iepriecināšanas G3874 N-GFS paraklēseōs: From parakaleo; imploration, hortation, solace.
Λευίτης (Leuitēs)
levīts G3019 N-NMS Leuitēs: From Leui; a Levite, i.e. Descendant of Levi.
Κύπριος (Kyprios)
kiprietis G2953 N-NMS Kyprios: A Cypriote, belonging to Cyprus. From Kupros; a Cyprian, i.e. Inhabitant of Cyprus.
τῷ (tō)
dzimis G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γένει (genei)
- G1085 N-DNS genei: Offspring, family, race, nation, kind. From ginomai;
37 Acts 4:37
🇬🇷 Greek:
ὑπάρχοντος αὐτῷ ἀγροῦ πωλήσας ἤνεγκεν τὸ χρῆμα καὶ ἔθηκεν πρὸς τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων
🇱🇻 Latvian:
pārdeva tīrumu kas viņam piederēja atnesa naudu un nolika to pie apustuļu kājām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὑπάρχοντος (hyparchontos)
kas G5225 V-PPA-GMS hyparchontos: To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀγροῦ (agrou)
tīrumu G68 N-GMS agrou: From ago; a field; genitive case, the country; specially, a farm, i.e. Hamlet.
πωλήσας (pōlēsas)
pārdeva G4453 V-APA-NMS pōlēsas: To sell, exchange, barter. Probably ultimately from pelomai; to barter, i.e. To sell.
ἤνεγκεν (ēnenken)
atnesa G5342 V-AIA-3S ēnenken: To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χρῆμα (chrēma)
naudu G5536 N-ANS chrēma: Money, riches, possessions. Something useful or needed, i.e. Wealth, price.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔθηκεν (ethēken)
nolika G5087 V-AIA-3S ethēken: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τοὺς (tous)
to G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόδας (podas)
kājām G4228 N-AMP podas: The foot. A primary word; a
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀποστόλων (apostolōn)
apustuļu G652 N-GMP apostolōn: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
- (no match) piederēja