📖 Acts Chapter 25

1 Acts 25:1
🇬🇷 Greek:
Φῆστος οὖν ἐπιβὰς τῇ ἐπαρχείᾳ μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀνέβη εἰς Ἱεροσόλυμα ἀπὸ Καισαρείας
🇱🇻 Latvian:
Uzņēmies zemes pārvaldīšanu Fēsts pēc trim dienām devās no Cēzarejas uz Jeruzālemi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Φῆστος (Phēstos)
Fēsts G5347 N-NMS Phēstos: Festus. Of Latin derivation; festal; Phestus, a Roman.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἐπιβὰς (epibas)
Uzņēmies G1910 V-APA-NMS epibas: From epi and the base of basis; to walk upon, i.e. Mount, ascend, embark, arrive.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπαρχείᾳ (eparcheia)
zemes, pārvaldīšanu G1885 N-DFS eparcheia: Sphere of duty, province. From a compound of epi and archo; a special region of government, i.e. A Roman pr?Fecture.
μετὰ (meta)
pēc G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τρεῖς (treis)
trim G5140 Adj-AFP treis: Three. Or neuter tria a primary number;
ἡμέρας (hēmeras)
dienām G2250 N-AFP hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
ἀνέβη (anebē)
devās G305 V-AIA-3S anebē: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ἱεροσόλυμα (Hierosolyma)
Jeruzālemi G2414 N-ANP Hierosolyma: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
Καισαρείας (Kaisareias)
Cēzarejas G2542 N-GFS Kaisareias: From Kaisar; Caesaria, the name of two places in Palestine.
2 Acts 25:2
🇬🇷 Greek:
ἐνεφάνισάν τε αὐτῷ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρῶτοι τῶν Ἰουδαίων κατὰ τοῦ Παύλου καὶ παρεκάλουν αὐτὸν
🇱🇻 Latvian:
Augstie priesteri un ievērojamākie jūdi apsūdzēja viņam Pāvilu un griezās pie viņa
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐνεφάνισάν (enephanisan)
apsūdzēja G1718 V-AIA-3P enephanisan: To make visible (manifest); hence: I report (inform) against; pass: I appear before. From emphanes; to exhibit or disclose.
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερεῖς (archiereis)
Augstie, priesteri G749 N-NMP archiereis: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρῶτοι (prōtoi)
ievērojamākie G4413 Adj-NMP prōtoi: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίων (Ioudaiōn)
jūdi G2453 Adj-GMP Ioudaiōn: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
κατὰ (kata)
- G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Παύλου (Paulou)
Pāvilu G3972 N-GMS Paulou: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παρεκάλουν (parekaloun)
griezās, pie, viņa G3870 V-IIA-3P parekaloun: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
3 Acts 25:3
🇬🇷 Greek:
αἰτούμενοι χάριν κατ αὐτοῦ ὅπως μεταπέμψηται αὐτὸν εἰς Ἰερουσαλήμ ἐνέδραν ποιοῦντες ἀνελεῖν αὐτὸν κατὰ τὴν ὁδόν
🇱🇻 Latvian:
izlūgdamies viņa labvēlību pret Pāvilu lai viņš sūtītu to uz Jeruzālemi jo tiem bija slepens nodoms viņu ceļā nonāvēt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
αἰτούμενοι (aitoumenoi)
izlūgdamies G154 V-PPM-NMP aitoumenoi: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
χάριν (charin)
viņa, labvēlību G5485 N-AFS charin: From chairo; graciousness, of manner or act.
κατ (kat’)
pret G2596 Prep kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
αὐτοῦ (autou)
Pāvilu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅπως (hopōs)
lai G3704 Adv hopōs: From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual).
μεταπέμψηται (metapempsētai)
viņš, sūtītu G3343 V-ASM-3S metapempsētai: To send for, summon. From meta and pempo; to send from elsewhere, i.e. to summon or invite.
αὐτὸν (auton)
to G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ἰερουσαλήμ (Ierousalēm)
Jeruzālemi G2419 N-AFS Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
ἐνέδραν (enedran)
jo, tiem, bija, slepens, nodoms G1747 N-AFS enedran: An ambush, plot, treachery, fraud. Feminine from en and the base of hedraios; an ambuscade, i.e. murderous purpose.
ποιοῦντες (poiountes)
- G4160 V-PPA-NMP poiountes: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ἀνελεῖν (anelein)
viņu, nonāvēt G337 V-ANA anelein: From ana and haireomai; to take up, i.e. Adopt; by implication, to take away, i.e. Abolish, murder.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
κατὰ (kata)
ceļā G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὁδόν (hodon)
- G3598 N-AFS hodon: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
4 Acts 25:4
🇬🇷 Greek:
Ὁ μὲν οὖν Φῆστος ἀπεκρίθη τηρεῖσθαι τὸν Παῦλον εἰς Καισάρειαν ἑαυτὸν δὲ μέλλειν ἐν τάχει ἐκπορεύεσθαι
🇱🇻 Latvian:
Tad Fēsts atbildēja ka Pāvils atrodoties apsardzībā Cēzarejā un ka viņš pats gribot drīz doties turp
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μὲν (men)
- G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
Φῆστος (Phēstos)
Fēsts G5347 N-NMS Phēstos: Festus. Of Latin derivation; festal; Phestus, a Roman.
ἀπεκρίθη (apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
τηρεῖσθαι (tēreisthai)
ka, Pāvils, atrodoties, apsardzībā G5083 V-PNM/P tēreisthai: From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Παῦλον (Paulon)
- G3972 N-AMS Paulon: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Καισάρειαν (Kaisareian)
Cēzarejā G2542 N-AFS Kaisareian: From Kaisar; Caesaria, the name of two places in Palestine.
ἑαυτὸν (heauton)
un, ka, viņš, pats G1438 RefPro-AM3S heauton: Himself, herself, itself.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
μέλλειν (mellein)
gribot G3195 V-PNA mellein: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τάχει (tachei)
drīz G5034 N-DNS tachei: Quickness, speed; hastily, immediately. From the same as tachus; a brief space, i.e. in haste.
ἐκπορεύεσθαι (ekporeuesthai)
doties, turp G1607 V-PNM/P ekporeuesthai: From ek and poreuomai; to depart, be discharged, proceed, project.
5 Acts 25:5
🇬🇷 Greek:
Οἱ οὖν ἐν ὑμῖν φησίν Δυνατοὶ συνκαταβάντες εἴ τί ἐστιν ἐν τῷ ἀνδρὶ ἄτοπον κατηγορείτωσαν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Kas no jums var viņš sacīja lai nāk līdzi un ja šim vīram ir kāds pārkāpums lai apsūdz to
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οἱ (Hoi)
Kas G3588 Art-NMP Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἐν (en)
no G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
φησίν (phēsin)
viņš, sacīja G5346 V-PIA-3S phēsin: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
Δυνατοὶ (Dynatoi)
var G1415 Adj-NMP Dynatoi: (a) of persons: powerful, able, (b) of things: possible. From dunamai; powerful or capable; neuter possible.
συνκαταβάντες (synkatabantes)
lai, nāk, līdzi G4782 V-APA-NMP synkatabantes: To go down with. From sun and katabaino; to descend in company with.
εἴ (ei)
un, ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
τί (ti)
šim, vīram, ir, kāds G5100 IPro-NNS ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνδρὶ (andri)
- G435 N-DMS andri: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
ἄτοπον (atopon)
pārkāpums G824 Adj-NNS atopon: (lit: out of place, unusual, unbecoming), improper, unrighteous, perverse. Out of place, i.e. improper, injurious, wicked.
κατηγορείτωσαν (katēgoreitōsan)
lai, apsūdz G2723 V-PMA-3P katēgoreitōsan: To accuse, charge, prosecute. From kategoros; to be a plaintiff, i.e. To charge with some offence.
αὐτοῦ (autou)
to G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
6 Acts 25:6
🇬🇷 Greek:
Διατρίψας δὲ ἐν αὐτοῖς ἡμέρας οὐ πλείους ὀκτὼ ἢ δέκα καταβὰς εἰς Καισάρειαν τῇ ἐπαύριον καθίσας ἐπὶ τοῦ βήματος ἐκέλευσεν τὸν Παῦλον ἀχθῆναι
🇱🇻 Latvian:
Palicis viņu vidū ne vairāk kā astoņas vai desmit dienas viņš devās atpakaļ uz Cēzareju un nākamajā dienā nosēdies tiesneša krēslā pavēlēja atvest Pāvilu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Διατρίψας (Diatripsas)
Palicis G1304 V-APA-NMS Diatripsas: To tarry, continue, stay in a place. From dia and the base of tribos; to wear through, i.e. Remain.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐν (en)
viņu, vidū G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἡμέρας (hēmeras)
ne, vairāk, kā G2250 N-AFP hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
πλείους (pleious)
- G4119 Adj-AFP-C pleious: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
ὀκτὼ (oktō)
astoņas G3638 Adj-GFP oktō: Eight. A primary numeral;
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
δέκα (deka)
desmit, dienas G1176 Adj-GFP deka: Ten. A primary number; ten.
καταβὰς (katabas)
viņš, devās, atpakaļ G2597 V-APA-NMS katabas: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Καισάρειαν (Kaisareian)
Cēzareju G2542 N-AFS Kaisareian: From Kaisar; Caesaria, the name of two places in Palestine.
τῇ (tē)
un, nākamajā G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπαύριον (epaurion)
dienā G1887 Adv epaurion: Tomorrow. From epi and aurion; occurring on the succeeding day, i.e. to-morrow.
καθίσας (kathisas)
nosēdies G2523 V-APA-NMS kathisas: Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βήματος (bēmatos)
tiesneša, krēslā G968 N-GNS bēmatos: From the base of basis; a step, i.e. Foot-breath; by implication, a rostrum, i.e. A tribunal.
ἐκέλευσεν (ekeleusen)
pavēlēja G2753 V-AIA-3S ekeleusen: To command, order, direct, bid. From a primary kello;
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Παῦλον (Paulon)
atvest, Pāvilu G3972 N-AMS Paulon: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
ἀχθῆναι (achthēnai)
- G71 V-ANP achthēnai: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
7 Acts 25:7
🇬🇷 Greek:
παραγενομένου δὲ αὐτοῦ περιέστησαν αὐτὸν οἱ ἀπὸ Ἱεροσολύμων καταβεβηκότες Ἰουδαῖοι πολλὰ καὶ βαρέα αἰτιώματα καταφέροντες ἃ οὐκ ἴσχυον ἀποδεῖξαι
🇱🇻 Latvian:
Kad tas bija ieradies no Jeruzālemes atnākušie jūdi nostājās ap viņu celdami daudz un smagas apsūdzības ko tie nevarēja pierādīt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
παραγενομένου (paragenomenou)
Kad, tas, bija, ieradies G3854 V-APM-GMS paragenomenou: From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
περιέστησαν (periestēsan)
nostājās, ap, viņu G4026 V-AIA-3P periestēsan: From peri and histemi; to stand all around, i.e. to be a bystander, or to keep away from.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀπὸ (apo)
- G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
Ἱεροσολύμων (Hierosolymōn)
no, Jeruzālemes G2414 N-GNP Hierosolymōn: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
καταβεβηκότες (katabebēkotes)
atnākušie G2597 V-RPA-NMP katabebēkotes: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
jūdi G2453 Adj-NMP Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
πολλὰ (polla)
daudz G4183 Adj-ANP polla: Much, many; often.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
βαρέα (barea)
smagas G926 Adj-ANP barea: Heavy, weighty, burdensome, lit. and met; violent, oppressive. From the same as baros; weighty, i.e. burdensome, grave.
αἰτιώματα (aitiōmata) apsūdzības G157 N-ANP aitiōmata: A charge, accusation. From a derivative of aitia; a thing charged.
καταφέροντες (katapherontes)
celdami G2702 V-PPA-NMP katapherontes: From kata and phero; to bear down, i.e. overcome; specially, to cast a vote.
(ha)
ko G3739 RelPro-ANP ha: Who, which, what, that.
οὐκ (ouk)
tie G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἴσχυον (ischyon)
- G2480 V-IIA-3P ischyon: To have strength, be strong, be in full health and vigor, be able; meton: I prevail. From ischus; to have force.
ἀποδεῖξαι (apodeixai)
pierādīt G584 V-ANA apodeixai: From apo and deiknuo; to show off, i.e. Exhibit; figuratively, to demonstrate, i.e. Accredit.
- (no match) nevarēja
8 Acts 25:8
🇬🇷 Greek:
Τοῦ Παύλου ἀπολογουμένου ὅτι Οὔτε εἰς τὸν νόμον τῶν Ἰουδαίων οὔτε εἰς τὸ ἱερὸν οὔτε εἰς Καίσαρά τι ἥμαρτον
🇱🇻 Latvian:
Bet Pāvils aizstāvējās Es neko neesmu grēkojis ne pret jūdu bauslību ne pret Templi ne pret ķeizaru
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τοῦ (Tou)
- G3588 Art-GMS Tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Παύλου (Paulou)
Bet, Pāvils G3972 N-GMS Paulou: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
ἀπολογουμένου (apologoumenou)
aizstāvējās G626 V-PPM/P-GMS apologoumenou: To give a defense, defend myself (especially in a law court): it can take an object of what is said in defense.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Οὔτε (Oute)
Es, neko G3777 Conj Oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
εἰς (eis)
ne, pret G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νόμον (nomon)
jūdu, bauslību G3551 N-AMS nomon: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίων (Ioudaiōn)
- G2453 Adj-GMP Ioudaiōn: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
οὔτε (oute)
ne G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
εἰς (eis)
pret G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱερὸν (hieron)
Templi G2411 N-ANS hieron: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
οὔτε (oute)
ne G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
εἰς (eis)
pret G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Καίσαρά (Kaisara)
ķeizaru G2541 N-AMS Kaisara: Of Latin origin; Caesar, a title of the Roman emperor.
τι (ti)
neesmu, grēkojis G5100 IPro-ANS ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἥμαρτον (hēmarton)
- G264 V-AIA-1S hēmarton: Perhaps from a and the base of meros; properly, to miss the mark, i.e. to err, especially to sin.
9 Acts 25:9
🇬🇷 Greek:
Ὁ Φῆστος δὲ θέλων τοῖς Ἰουδαίοις χάριν καταθέσθαι ἀποκριθεὶς τῷ Παύλῳ εἶπεν Θέλεις εἰς Ἱεροσόλυμα ἀναβὰς ἐκεῖ περὶ τούτων κριθῆναι ἐπ ἐμοῦ
🇱🇻 Latvian:
Fēsts gribēdams jūdiem pa prātam darīt atbildēja Pāvilam sacīdams Vai tu gribi iet uz Jeruzālemi lai tevi tur manā priekšā tiesā par šīm lietām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φῆστος (Phēstos)
Fēsts G5347 N-NMS Phēstos: Festus. Of Latin derivation; festal; Phestus, a Roman.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
θέλων (thelōn)
gribēdams G2309 V-PPA-NMS thelōn: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίοις (Ioudaiois)
jūdiem G2453 Adj-DMP Ioudaiois: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
χάριν (charin)
pa, prātam, darīt G5485 N-AFS charin: From chairo; graciousness, of manner or act.
καταθέσθαι (katathesthai)
- G2698 V-ANM katathesthai: From kata and tithemi; to place down, i.e. Deposit.
ἀποκριθεὶς (apokritheis)
atbildēja G611 V-APP-NMS apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Παύλῳ (Paulō)
Pāvilam G3972 N-DMS Paulō: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
εἶπεν (eipen)
sacīdams G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Θέλεις (Theleis)
Vai, tu, gribi G2309 V-PIA-2S Theleis: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
εἰς (eis)
iet, uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ἱεροσόλυμα (Hierosolyma)
Jeruzālemi G2414 N-ANP Hierosolyma: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
ἀναβὰς (anabas)
- G305 V-APA-NMS anabas: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
ἐκεῖ (ekei)
lai, tevi, tur G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
περὶ (peri)
par, šīm, lietām G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τούτων (toutōn)
- G3778 DPro-GNP toutōn: This; he, she, it.
κριθῆναι (krithēnai)
tiesā G2919 V-ANP krithēnai: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
ἐπ (ep’)
manā, priekšā G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
ἐμοῦ (emou)
- G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
10 Acts 25:10
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν δὲ ὁ Παῦλος Ἑστὼς ἐπὶ τοῦ βήματος Καίσαρος εἰμι οὗ με δεῖ κρίνεσθαι Ἰουδαίους οὐδὲν ἠδίκησα ὡς καὶ σὺ κάλλιον ἐπιγινώσκεις
🇱🇻 Latvian:
Bet Pāvils sacīja Es stāvu ķeizara tiesas priekšā tur man pienākas tikt tiesātam Jūdiem es nekādu netaisnību neesmu darījis kā arī tu labi zini
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Παῦλος (Paulos)
Pāvils G3972 N-NMS Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
Ἑστὼς (Hestōs)
Es, stāvu G2476 V-RPA-NMS Hestōs: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
ἐπὶ (epi)
ķeizara, tiesas, priekšā G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βήματος (bēmatos)
- G968 N-GNS bēmatos: From the base of basis; a step, i.e. Foot-breath; by implication, a rostrum, i.e. A tribunal.
Καίσαρος (Kaisaros)
- G2541 N-GMS Kaisaros: Of Latin origin; Caesar, a title of the Roman emperor.
εἰμι (eimi)
- G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οὗ (hou)
tur G3757 Adv hou: Where, whither, when, in what place. Genitive case of hos as adverb; at which place, i.e. Where.
με (me)
man G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δεῖ (dei)
pienākas G1163 V-PIA-3S dei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
κρίνεσθαι (krinesthai)
tikt, tiesātam G2919 V-PNM/P krinesthai: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
Ἰουδαίους (Ioudaious)
Jūdiem G2453 Adj-AMP Ioudaious: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
οὐδὲν (ouden)
es, nekādu, netaisnību G3762 Adj-ANS ouden: No one, none, nothing.
ἠδίκησα (ēdikēsa)
neesmu, darījis G91 V-AIA-1S ēdikēsa: To act unjustly towards, injure, harm. From adikos; to be unjust, i.e. do wrong.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σὺ (sy)
tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
κάλλιον (kallion)
labi G2566 Adj-ANS-C kallion: Very well. Neuter of the comparative of kalos; better than many.
ἐπιγινώσκεις (epiginōskeis)
zini G1921 V-PIA-2S epiginōskeis: From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.
11 Acts 25:11
🇬🇷 Greek:
εἰ μὲν οὖν ἀδικῶ καὶ ἄξιον θανάτου πέπραχά τι οὐ παραιτοῦμαι τὸ ἀποθανεῖν εἰ δὲ οὐδέν ἐστιν ὧν οὗτοι κατηγοροῦσίν μου οὐδείς με δύναται αὐτοῖς χαρίσασθαι Καίσαρα ἐπικαλοῦμαι
🇱🇻 Latvian:
Ja es esmu darījis netaisnību vai kaut ko par ko būtu nāvi pelnījis tad es neliedzos mirt bet ja tam nav nekāda pamata par ko tie mani apsūdz tad neviens nevar mani viņiem nodot es piesaucu ķeizaru
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰ (ei)
Ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
μὲν (men)
- G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἀδικῶ (adikō)
es, esmu, darījis, netaisnību G91 V-PIA-1S adikō: To act unjustly towards, injure, harm. From adikos; to be unjust, i.e. do wrong.
καὶ (kai)
vai G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἄξιον (axion)
kaut, ko G514 Adj-ANS axion: Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable.
θανάτου (thanatou)
par, ko, būtu, nāvi, pelnījis G2288 N-GMS thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
πέπραχά (pepracha)
- G4238 V-RIA-1S pepracha: To do, perform, accomplish; be in any condition, i.e. I fare; I exact, require.
τι (ti)
- G5100 IPro-ANS ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
οὐ (ou)
tad, es G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
παραιτοῦμαι (paraitoumai)
- G3868 V-PIM/P-1S paraitoumai: From para and the middle voice of aiteo; to beg off, i.e. Deprecate, decline, shun.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀποθανεῖν (apothanein)
mirt G599 V-ANA apothanein: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
εἰ (ei)
bet, ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οὐδέν (ouden)
tam, nav, nekāda, pamata G3762 Adj-NNS ouden: No one, none, nothing.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὧν (hōn)
par, ko G3739 RelPro-GNP hōn: Who, which, what, that.
οὗτοι (houtoi)
tie G3778 DPro-NMP houtoi: This; he, she, it.
κατηγοροῦσίν (katēgorousin)
mani, apsūdz G2723 V-PIA-3P katēgorousin: To accuse, charge, prosecute. From kategoros; to be a plaintiff, i.e. To charge with some offence.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οὐδείς (oudeis)
tad, neviens G3762 Adj-NMS oudeis: No one, none, nothing.
με (me)
mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δύναται (dynatai)
- G1410 V-PIM/P-3S dynatai: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
χαρίσασθαι (charisasthai)
nodot G5483 V-ANM charisasthai: (a) To show favor to, (b) To pardon, forgive, (c) To show kindness.
Καίσαρα (Kaisara)
es, piesaucu, ķeizaru G2541 N-AMS Kaisara: Of Latin origin; Caesar, a title of the Roman emperor.
ἐπικαλοῦμαι (epikaloumai)
- G1941 V-PIM-1S epikaloumai: (a) To call (name) by a supplementary (additional, alternative) name, (b) mid: To call upon, appeal to, address.
- (no match) neliedzos ,nevar
12 Acts 25:12
🇬🇷 Greek:
Τότε ὁ Φῆστος συλλαλήσας μετὰ τοῦ συμβουλίου ἀπεκρίθη Καίσαρα ἐπικέκλησαι ἐπὶ Καίσαρα πορεύσῃ
🇱🇻 Latvian:
Tad Fēsts sarunājies ar padomniekiem atbildēja Tu esi piesaucis ķeizaru pie ķeizara tev būs jāiet
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τότε (Tote)
Tad G5119 Adv Tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φῆστος (Phēstos)
Fēsts G5347 N-NMS Phēstos: Festus. Of Latin derivation; festal; Phestus, a Roman.
συλλαλήσας (syllalēsas)
sarunājies G4814 V-APA-NMS syllalēsas: To talk with, discuss. From sun and laleo; to talk together, i.e. Converse.
μετὰ (meta)
ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συμβουλίου (symbouliou)
padomniekiem G4824 N-GNS symbouliou: Neuter of a presumed derivative of sumboulos; advisement; specially, a deliberative body, i.e. The provincial assessors or lay-court.
ἀπεκρίθη (apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
Καίσαρα (Kaisara)
Tu, esi, piesaucis, ķeizaru G2541 N-AMS Kaisara: Of Latin origin; Caesar, a title of the Roman emperor.
ἐπικέκλησαι (epikeklēsai)
- G1941 V-RIM-2S epikeklēsai: (a) To call (name) by a supplementary (additional, alternative) name, (b) mid: To call upon, appeal to, address.
ἐπὶ (epi)
pie G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
Καίσαρα (Kaisara)
ķeizara G2541 N-AMS Kaisara: Of Latin origin; Caesar, a title of the Roman emperor.
πορεύσῃ (poreusē)
tev, būs, jāiet G4198 V-FIM-2S poreusē: To travel, journey, go, die.
13 Acts 25:13
🇬🇷 Greek:
Ἡμερῶν δὲ διαγενομένων τινῶν Ἀγρίππας ὁ βασιλεὺς καὶ Βερνίκη κατήντησαν εἰς Καισάρειαν ἀσπασάμενοι τὸν Φῆστον
🇱🇻 Latvian:
Pēc dažām dienām ķēniņš Agripa un Bernike ieradās Cēzarejā apsveikt Fēstu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἡμερῶν (Hēmerōn)
Pēc G2250 N-GFP Hēmerōn: A day, the period from sunrise to sunset.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
διαγενομένων (diagenomenōn)
dažām G1230 V-APM-GFP diagenomenōn: To pass (of time); I continue through, intervene. From dia and ginomai; to elapse meanwhile.
τινῶν (tinōn)
dienām G5100 IPro-GFP tinōn: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
Ἀγρίππας (Agrippas)
ķēniņš, Agripa G67 N-NMS Agrippas: Agrippa, i.e. Herod Agrippa II. Apparently from agrios and hippos; wild-horse tamer; Agrippas, one of the Herods.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλεὺς (basileus)
- G935 N-NMS basileus: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Βερνίκη (Bernikē)
Bernike G959 N-NFS Bernikē: From a provincial form of phero and nike; victorious; Bernice, a member of the Herodian family.
κατήντησαν (katēntēsan)
ieradās G2658 V-AIA-3P katēntēsan: From kata and a derivative of anti; to meet against, i.e. Arrive at.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Καισάρειαν (Kaisareian)
Cēzarejā G2542 N-AFS Kaisareian: From Kaisar; Caesaria, the name of two places in Palestine.
ἀσπασάμενοι (aspasamenoi)
apsveikt G782 V-APM-NMP aspasamenoi: To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φῆστον (Phēston)
Fēstu G5347 N-AMS Phēston: Festus. Of Latin derivation; festal; Phestus, a Roman.
14 Acts 25:14
🇬🇷 Greek:
ὡς δὲ πλείους ἡμέρας διέτριβον ἐκεῖ ὁ Φῆστος τῷ βασιλεῖ ἀνέθετο τὰ κατὰ τὸν Παῦλον λέγων Ἀνήρ τίς ἐστιν καταλελειμμένος ὑπὸ Φήλικος δέσμιος
🇱🇻 Latvian:
Kad tie vairāk dienu tur bija pavadījuši Fēsts ķēniņam izstāstīja Pāvila lietu sacīdams Še ir kāds vīrs ko Fēlikss atstājis cietumā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὡς (hōs)
Kad G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πλείους (pleious)
vairāk G4119 Adj-AFP-C pleious: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
ἡμέρας (hēmeras)
dienu G2250 N-AFP hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
διέτριβον (dietribon)
tie, tur, bija, pavadījuši G1304 V-IIA-3P dietribon: To tarry, continue, stay in a place. From dia and the base of tribos; to wear through, i.e. Remain.
ἐκεῖ (ekei)
- G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φῆστος (Phēstos)
Fēsts G5347 N-NMS Phēstos: Festus. Of Latin derivation; festal; Phestus, a Roman.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλεῖ (basilei)
ķēniņam G935 N-DMS basilei: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
ἀνέθετο (anetheto)
izstāstīja G394 V-AIM-3S anetheto: From ana and the middle voice of tithemi; to set forth, i.e propound.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατὰ (kata)
Pāvila, lietu G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Παῦλον (Paulon)
- G3972 N-AMS Paulon: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
λέγων (legōn)
sacīdams G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἀνήρ (Anēr)
Še, ir, kāds, vīrs G435 N-NMS Anēr: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
τίς (tis)
- G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καταλελειμμένος (kataleleimmenos)
ko, Fēlikss, atstājis G2641 V-RPM/P-NMS kataleleimmenos: From kata and leipo; to leave down, i.e. Behind; by implication, to abandon, have remaining.
ὑπὸ (hypo)
- G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
Φήλικος (Phēlikos)
- G5344 N-GMS Phēlikos: Of Latin origin; happy; Phelix, a Roman.
δέσμιος (desmios)
cietumā G1198 N-NMS desmios: One bound, a prisoner. From desmon; a captive.
15 Acts 25:15
🇬🇷 Greek:
περὶ οὗ γενομένου μου εἰς Ἱεροσόλυμα ἐνεφάνισαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι τῶν Ἰουδαίων αἰτούμενοι κατ αὐτοῦ καταδίκην
🇱🇻 Latvian:
Kad es biju Jeruzālemē augstie priesteri un jūdu vecaji viņu apsūdzēja lūgdami lai viņu notiesā;
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
οὗ (hou)
- G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
γενομένου (genomenou)
Kad, es G1096 V-APM-GMS genomenou: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ἱεροσόλυμα (Hierosolyma)
Jeruzālemē G2414 N-ANP Hierosolyma: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
ἐνεφάνισαν (enephanisan)
apsūdzēja G1718 V-AIA-3P enephanisan: To make visible (manifest); hence: I report (inform) against; pass: I appear before. From emphanes; to exhibit or disclose.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερεῖς (archiereis)
augstie, priesteri G749 N-NMP archiereis: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρεσβύτεροι (presbyteroi)
jūdu, vecaji G4245 Adj-NMP presbyteroi: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίων (Ioudaiōn)
- G2453 Adj-GMP Ioudaiōn: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
αἰτούμενοι (aitoumenoi)
lūgdami G154 V-PPM-NMP aitoumenoi: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
κατ (kat’)
lai, viņu G2596 Prep kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καταδίκην (katadikēn)
notiesā G2613 N-AFS katadikēn: To condemn, pass sentence upon. From kata and a derivative of dike; to adjudge against, i.e. Pronounce guilty.
- (no match) biju ,viņu
16 Acts 25:16
🇬🇷 Greek:
πρὸς οὓς ἀπεκρίθην ὅτι οὐκ ἔστιν ἔθος Ῥωμαίοις χαρίζεσθαί τινα ἄνθρωπον πρὶν ἢ ὁ κατηγορούμενος κατὰ πρόσωπον ἔχοι τοὺς κατηγόρους τόπον τε ἀπολογίας λάβοι περὶ τοῦ ἐγκλήματος
🇱🇻 Latvian:
tiem es atbildēju romiešiem nav paražas kādu cilvēku izdot pirms apsūdzētais sūdzētājiem nav personīgi stājies pretim un nav dabūjis iespēju pret apvainojumu aizstāvēties
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πρὸς (pros)
tiem G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
οὓς (hous)
- G3739 RelPro-AMP hous: Who, which, what, that.
ἀπεκρίθην (apekrithēn)
es, atbildēju G611 V-AIP-1S apekrithēn: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἔθος (ethos)
- G1485 N-NNS ethos: A custom, habit; an institute, rite. From etho; a usage.
Ῥωμαίοις (Rhōmaiois)
romiešiem G4514 Adj-DMP Rhōmaiois: Roman; subst: a Roman citizen. From Rhome; Romaean, i.e. Roman.
χαρίζεσθαί (charizesthai)
izdot G5483 V-PNM/P charizesthai: (a) To show favor to, (b) To pardon, forgive, (c) To show kindness.
τινα (tina)
kādu G5100 IPro-AMS tina: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἄνθρωπον (anthrōpon)
cilvēku G444 N-AMS anthrōpon: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
πρὶν (prin)
pirms G4250 Adv prin: Formerly, before. Adverb from pro; prior, sooner.
(ē)
- G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατηγορούμενος (katēgoroumenos)
apsūdzētais G2723 V-PPM/P-NMS katēgoroumenos: To accuse, charge, prosecute. From kategoros; to be a plaintiff, i.e. To charge with some offence.
κατὰ (kata)
- G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
πρόσωπον (prosōpon)
personīgi G4383 N-ANS prosōpon: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
ἔχοι (echoi)
nav, stājies G2192 V-POA-3S echoi: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τοὺς (tous)
sūdzētājiem G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατηγόρους (katēgorous)
- G2725 N-AMP katēgorous: An accuser, prosecutor. From kata and agora; against one in the assembly, i.e. A complainant at law; specially, Satan.
τόπον (topon)
un, nav, dabūjis G5117 N-AMS topon: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
ἀπολογίας (apologias)
iespēju, pret, apvainojumu, aizstāvēties G627 N-GFS apologias: A verbal defense (particularly in a law court). From the same as apologeomai; a plea.
λάβοι (laboi)
- G2983 V-AOA-3S laboi: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐγκλήματος (enklēmatos)
- G1462 N-GNS enklēmatos: An accusation, charge. From egkaleo; an accusation, i.e. Offence alleged.
- (no match) paražas ,pretim
17 Acts 25:17
🇬🇷 Greek:
Συνελθόντων οὖν αὐτῶν ἐνθάδε ἀναβολὴν μηδεμίαν ποιησάμενος τῇ ἑξῆς καθίσας ἐπὶ τοῦ βήματος ἐκέλευσα ἀχθῆναι τὸν ἄνδρα
🇱🇻 Latvian:
Kad viņi te bija sanākuši es nevilcinājos un nākamajā dienā uz tiesneša krēsla sēdēdams pavēlēju atvest šo vīru
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Συνελθόντων (Synelthontōn)
Kad, viņi, te G4905 V-APA-GMP Synelthontōn: From sun and erchomai; to convene, depart in company with, associate with, or, cohabit.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐνθάδε (enthade)
bija, sanākuši G1759 Adv enthade: Here, in this place. From a prolonged form of en; properly, within, i.e. here, hither.
ἀναβολὴν (anabolēn)
es G311 N-AFS anabolēn: Postponement, delay, putting off. From anaballomai; a putting off.
μηδεμίαν (mēdemian)
- G3367 Adj-AFS mēdemian: No one, none, nothing.
ποιησάμενος (poiēsamenos)
- G4160 V-APM-NMS poiēsamenos: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
τῇ (tē)
un, nākamajā G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑξῆς (hexēs)
dienā G1836 Adv hexēs: Next in order, the next day, the following day, at the period immediately following. From echo; successive.
καθίσας (kathisas)
uz, tiesneša, krēsla, sēdēdams G2523 V-APA-NMS kathisas: Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βήματος (bēmatos)
- G968 N-GNS bēmatos: From the base of basis; a step, i.e. Foot-breath; by implication, a rostrum, i.e. A tribunal.
ἐκέλευσα (ekeleusa)
pavēlēju G2753 V-AIA-1S ekeleusa: To command, order, direct, bid. From a primary kello;
ἀχθῆναι (achthēnai)
atvest G71 V-ANP achthēnai: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνδρα (andra)
šo, vīru G435 N-AMS andra: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
- (no match) nevilcinājos
18 Acts 25:18
🇬🇷 Greek:
περὶ οὗ σταθέντες οἱ κατήγοροι οὐδεμίαν αἰτίαν ἔφερον ὧν ἐγὼ ὑπενόουν πονηρῶν
🇱🇻 Latvian:
Sūdzētāji apstājuši viņu tomēr nepierādīja vainu nekādos pārkāpumos kā es biju gaidījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
οὗ (hou)
- G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
σταθέντες (stathentes)
apstājuši, viņu G2476 V-APP-NMP stathentes: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατήγοροι (katēgoroi)
Sūdzētāji G2725 N-NMP katēgoroi: An accuser, prosecutor. From kata and agora; against one in the assembly, i.e. A complainant at law; specially, Satan.
οὐδεμίαν (oudemian)
tomēr, nepierādīja G3762 Adj-AFS oudemian: No one, none, nothing.
αἰτίαν (aitian)
vainu G156 N-AFS aitian: From the same as aiteo; a cause, i.e. reason, crime.
ἔφερον (epheron)
- G5342 V-IIA-3P epheron: To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
ὧν (hōn)
nekādos, pārkāpumos G3739 RelPro-GNP hōn: Who, which, what, that.
ἐγὼ (egō)
kā, es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὑπενόουν (hypenooun)
gaidījis G5282 V-IIA-1S hypenooun: To conjecture, suppose, suspect, deem. From hupo and noieo; to think under, i.e. To surmise or conjecture.
πονηρῶν (ponērōn)
- G4190 Adj-GNP ponērōn: Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
- (no match) biju
19 Acts 25:19
🇬🇷 Greek:
ζητήματα δέ τινα περὶ τῆς ἰδίας δεισιδαιμονίας εἶχον πρὸς αὐτὸν καὶ περί τινος Ἰησοῦ τεθνηκότος ὃν ἔφασκεν ὁ Παῦλος ζῆν
🇱🇻 Latvian:
Bet tie cēla viņam priekšā dažus jautājumus par viņu pašu reliģiju un par kādu Jēzu kas esot nomiris un par ko Pāvils sacījis ka Viņš esot dzīvs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ζητήματα (zētēmata)
jautājumus G2213 N-ANP zētēmata: A question, subject of inquiry, dispute. From zeteo; a search, i.e. a debate.
δέ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τινα (tina)
dažus G5100 IPro-ANP tina: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἰδίας (idias)
viņu, pašu G2398 Adj-GFS idias: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
δεισιδαιμονίας (deisidaimonias)
reliģiju G1175 N-GFS deisidaimonias: Religion in general; in a bad sense: superstition. From the same as deisidaimonesteros; religion.
εἶχον (eichon)
tie, cēla, viņam, priekšā G2192 V-IIA-3P eichon: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
περί (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τινος (tinos)
kādu G5100 IPro-GMS tinos: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzu G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
τεθνηκότος (tethnēkotos)
kas, esot, nomiris G2348 V-RPA-GMS tethnēkotos: To die, be dying, be dead. A strengthened form of a simpler primary thano than'-o; to die.
ὃν (hon)
un, par, ko G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
ἔφασκεν (ephasken)
Pāvils, sacījis G5335 V-IIA-3S ephasken: To assert, affirm, profess. Prolongation from the same as phemi; to assert.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Παῦλος (Paulos)
- G3972 N-NMS Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
ζῆν (zēn)
ka, Viņš, esot, dzīvs G2198 V-PNA zēn: To live, be alive. A primary verb; to live.
20 Acts 25:20
🇬🇷 Greek:
Ἀπορούμενος δὲ ἐγὼ τὴν περὶ τούτων ζήτησιν ἔλεγον εἰ βούλοιτο πορεύεσθαι εἰς Ἱεροσόλυμα κἀκεῖ κρίνεσθαι περὶ τούτων
🇱🇻 Latvian:
Tā kā es šo strīdus lietu nepazinu es sacīju vai viņš negribētu iet uz Jeruzālemi un tur par šīm lietām tikt tiesāts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπορούμενος (Aporoumenos)
- G639 V-PPM-NMS Aporoumenos: From a compound of a and the base of poreuomai; to have no way out, i.e. Be at a loss.
δὲ (de)
Tā, kā, es G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐγὼ (egō)
- G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περὶ (peri)
šo G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τούτων (toutōn)
strīdus, lietu G3778 DPro-GNP toutōn: This; he, she, it.
ζήτησιν (zētēsin) - G2214 N-AFS zētēsin: A question, debate, controversy; a seeking, search. From zeteo; a searching, i.e. A dispute or its theme.
ἔλεγον (elegon)
es, sacīju G2036 V-IIA-1S elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
εἰ (ei)
vai, viņš G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
βούλοιτο (bouloito)
- G1014 V-POM/P-3S bouloito: To will, intend, desire, wish. Middle voice of a primary verb; to
πορεύεσθαι (poreuesthai)
iet G4198 V-PNM/P poreuesthai: To travel, journey, go, die.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ἱεροσόλυμα (Hierosolyma)
Jeruzālemi G2414 N-ANP Hierosolyma: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
κἀκεῖ (kakei)
un, tur G2546 Conj kakei: And there, and yonder, there also. From kai and ekei; likewise in that place.
κρίνεσθαι (krinesthai)
par, šīm, lietām, tikt G2919 V-PNM/P krinesthai: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τούτων (toutōn)
- G3778 DPro-GNP toutōn: This; he, she, it.
- (no match) tiesāts ,nepazinu ,negribētu
21 Acts 25:21
🇬🇷 Greek:
τοῦ δὲ Παύλου ἐπικαλεσαμένου τηρηθῆναι αὐτὸν εἰς τὴν τοῦ Σεβαστοῦ διάγνωσιν ἐκέλευσα τηρεῖσθαι αὐτὸν ἕως οὗ ἀναπέμψω αὐτὸν πρὸς Καίσαρα
🇱🇻 Latvian:
bet kad Pāvils prasīja lai viņu atstāj ķeizara spriedumam es pavēlēju viņu apsargāt tiekāms viņu sūtīšu pie ķeizara
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τοῦ (tou)
bet, kad G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Παύλου (Paulou)
Pāvils G3972 N-GMS Paulou: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
ἐπικαλεσαμένου (epikalesamenou)
prasīja G1941 V-APM-GMS epikalesamenou: (a) To call (name) by a supplementary (additional, alternative) name, (b) mid: To call upon, appeal to, address.
τηρηθῆναι (tērēthēnai)
lai, viņu G5083 V-ANP tērēthēnai: From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σεβαστοῦ (Sebastou)
ķeizara G4575 Adj-GMS Sebastou: From sebazomai; venerable, i.e. a title of the Roman Emperor, or imperial.
διάγνωσιν (diagnōsin)
spriedumam G1233 N-AFS diagnōsin: Judicial examination, decision; an act of discernment. From diaginosko; examination.
ἐκέλευσα (ekeleusa)
es, pavēlēju G2753 V-AIA-1S ekeleusa: To command, order, direct, bid. From a primary kello;
τηρεῖσθαι (tēreisthai)
viņu, apsargāt G5083 V-PNM/P tēreisthai: From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἕως (heōs)
tiekāms G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
οὗ (hou)
- G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
ἀναπέμψω (anapempsō)
viņu, sūtīšu G375 V-ASA-1S anapempsō: To send up (to a higher tribunal), send back. From ana and pempo; to send up or back.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
Καίσαρα (Kaisara)
ķeizara G2541 N-AMS Kaisara: Of Latin origin; Caesar, a title of the Roman emperor.
- (no match) atstāj
22 Acts 25:22
🇬🇷 Greek:
Ἀγρίππας δὲ πρὸς τὸν Φῆστον Ἐβουλόμην καὶ αὐτὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀκοῦσαι Αὔριον φησίν Ἀκούσῃ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Agripa sacīja Fēstam Es pats arī gribētu šo cilvēku dzirdēt Fēsts atbildēja Rīt tu viņu dzirdēsi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀγρίππας (Agrippas)
Agripa G67 N-NMS Agrippas: Agrippa, i.e. Herod Agrippa II. Apparently from agrios and hippos; wild-horse tamer; Agrippas, one of the Herods.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φῆστον (Phēston)
Fēstam G5347 N-AMS Phēston: Festus. Of Latin derivation; festal; Phestus, a Roman.
Ἐβουλόμην (Eboulomēn)
Es, pats, arī, gribētu G1014 V-IIM/P-1S Eboulomēn: To will, intend, desire, wish. Middle voice of a primary verb; to
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὸς (autos)
- G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
šo, cilvēku G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἀκοῦσαι (akousai)
dzirdēt G191 V-ANA akousai: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
Αὔριον (Aurion)
Rīt G839 Adv Aurion: Tomorrow. From a derivative of the same as aer; properly, fresh, i.e. to-morrow.
φησίν (phēsin)
Fēsts, atbildēja G5346 V-PIA-3S phēsin: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
Ἀκούσῃ (Akousē)
tu, viņu, dzirdēsi G191 V-FIM-2S Akousē: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) sacīja
23 Acts 25:23
🇬🇷 Greek:
Τῇ οὖν ἐπαύριον ἐλθόντος τοῦ Ἀγρίππα καὶ τῆς Βερνίκης μετὰ πολλῆς φαντασίας καὶ εἰσελθόντων εἰς τὸ ἀκροατήριον σύν τε χιλιάρχοις καὶ ἀνδράσιν τοῖς κατ ἐξοχὴν τῆς πόλεως καὶ κελεύσαντος τοῦ Φήστου ἤχθη ὁ Παῦλος
🇱🇻 Latvian:
Nākamajā dienā kad Agripa un Bernike lielā greznībā bija ieradušies un līdz ar augstākajiem virsniekiem un pilsētas ievērojamākajiem vīriem bija iegājuši tiesas zālē Fēsts pavēlēja Pāvilu atvest
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τῇ (Tē)
- G3588 Art-DFS Tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἐπαύριον (epaurion)
Nākamajā, dienā G1887 Adv epaurion: Tomorrow. From epi and aurion; occurring on the succeeding day, i.e. to-morrow.
ἐλθόντος (elthontos)
kad G2064 V-APA-GMS elthontos: To come, go.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀγρίππα (Agrippa)
Agripa G67 N-GMS Agrippa: Agrippa, i.e. Herod Agrippa II. Apparently from agrios and hippos; wild-horse tamer; Agrippas, one of the Herods.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Βερνίκης (Bernikēs)
Bernike G959 N-GFS Bernikēs: From a provincial form of phero and nike; victorious; Bernice, a member of the Herodian family.
μετὰ (meta)
lielā G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
πολλῆς (pollēs)
- G4183 Adj-GFS pollēs: Much, many; often.
φαντασίας (phantasias)
bija, ieradušies G5325 N-GFS phantasias: Show, display, pomp, imagination. From a derivative of phantazo; a show.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰσελθόντων (eiselthontōn)
bija, iegājuši G1525 V-APA-GMP eiselthontōn: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκροατήριον (akroatērion)
tiesas, zālē G201 N-ANS akroatērion: Auditorium, recitation hall, court room (for hearing cases). From akroates; an audience-room.
σύν (syn)
līdz, ar G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
χιλιάρχοις (chiliarchois)
augstākajiem, virsniekiem G5506 N-DMP chiliarchois: A commander of a thousand men, a military tribune. From chilioi and archo; the commander of a thousand soldiers
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνδράσιν (andrasin)
pilsētas, ievērojamākajiem, vīriem G435 N-DMP andrasin: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατ (kat’)
- G2596 Prep kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ἐξοχὴν (exochēn)
- G1851 N-AFS exochēn: Eminence, distinction, excellence. From a compound of ek and echo; prominence.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόλεως (poleōs)
- G4172 N-GFS poleōs: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κελεύσαντος (keleusantos)
Fēsts, pavēlēja G2753 V-APA-GMS keleusantos: To command, order, direct, bid. From a primary kello;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φήστου (Phēstou)
- G5347 N-GMS Phēstou: Festus. Of Latin derivation; festal; Phestus, a Roman.
ἤχθη (ēchthē)
atvest G71 V-AIP-3S ēchthē: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Παῦλος (Paulos)
Pāvilu G3972 N-NMS Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
- (no match) greznībā
24 Acts 25:24
🇬🇷 Greek:
Καί φησιν ὁ Φῆστος Ἀγρίππα βασιλεῦ καὶ πάντες οἱ συμπαρόντες ἡμῖν ἄνδρες θεωρεῖτε τοῦτον περὶ οὗ ἅπαν τὸ πλῆθος τῶν Ἰουδαίων ἐνέτυχόν μοι ἔν τε Ἱεροσολύμοις καὶ ἐνθάδε βοῶντες μὴ δεῖν αὐτὸν ζῆν μηκέτι
🇱🇻 Latvian:
un sacīja Ķēniņ Agripa un jūs visi kas līdz ar mums še esat redziet šo pret ko uzstājies viss vairākums jūdu Jeruzālemē un šeit kliegdami ka viņš nedrīkst ilgāk dzīvot
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καί (Kai)
un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
φησιν (phēsin)
sacīja G5346 V-PIA-3S phēsin: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φῆστος (Phēstos)
- G5347 N-NMS Phēstos: Festus. Of Latin derivation; festal; Phestus, a Roman.
Ἀγρίππα (Agrippa)
Ķēniņ G67 N-VMS Agrippa: Agrippa, i.e. Herod Agrippa II. Apparently from agrios and hippos; wild-horse tamer; Agrippas, one of the Herods.
βασιλεῦ (basileu)
Agripa G935 N-VMS basileu: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πάντες (pantes)
jūs, visi G3956 Adj-VMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
οἱ (hoi)
kas G3588 Art-VMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συμπαρόντες (symparontes)
līdz, ar, mums, še, esat G4840 V-PPA-VMP symparontes: To be present together with. From sun and pareimi; to be at hand together, i.e. Now present.
ἡμῖν (hēmin)
- G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἄνδρες (andres)
- G435 N-VMP andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
θεωρεῖτε (theōreite)
redziet G2334 V-PIA-2P theōreite: From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).
τοῦτον (touton)
šo G3778 DPro-AMS touton: This; he, she, it.
περὶ (peri)
pret, ko G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
οὗ (hou)
- G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
ἅπαν (hapan)
viss, vairākums G537 Adj-NNS hapan: All, the whole, altogether. Absolutely all or every one.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλῆθος (plēthos)
- G4128 N-NNS plēthos: A multitude, crowd, great number, assemblage. From pletho; a fulness, i.e. A large number, throng, populace.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίων (Ioudaiōn)
jūdu G2453 Adj-GMP Ioudaiōn: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
ἐνέτυχόν (enetychon)
- G1793 V-AIA-3P enetychon: From en and tugchano; to chance upon, i.e. confer with; by extension to entreat.
μοι (moi)
- G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἔν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
Ἱεροσολύμοις (Hierosolymois)
Jeruzālemē G2414 N-DNP Hierosolymois: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐνθάδε (enthade)
šeit G1759 Adv enthade: Here, in this place. From a prolonged form of en; properly, within, i.e. here, hither.
βοῶντες (boōntes)
kliegdami G994 V-PPA-NMP boōntes: To shout, call aloud, proclaim. Apparently a prolonged form of a primary verb; to halloo, i.e. Shout.
μὴ (mē)
ka, viņš G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
δεῖν (dein)
nedrīkst G1163 V-PNA dein: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ζῆν (zēn)
ilgāk, dzīvot G2198 V-PNA zēn: To live, be alive. A primary verb; to live.
μηκέτι (mēketi)
- G3371 Adv mēketi: No longer, no more. From me and eti; no further.
- (no match) uzstājies
25 Acts 25:25
🇬🇷 Greek:
ἐγὼ δὲ κατελαβόμην μηδὲν ἄξιον αὐτὸν θανάτου πεπραχέναι αὐτοῦ δὲ τούτου ἐπικαλεσαμένου τὸν Σεβαστὸν ἔκρινα πέμπειν
🇱🇻 Latvian:
Tā kā es zinu ka viņš neko nav darījis ar ko būtu nāvi pelnījis un ka viņš pats piesaucis ķeizaru es nolēmu viņu sūtīt turp
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐγὼ (egō)
es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
κατελαβόμην (katelabomēn)
zinu G2638 V-AIM-1S katelabomēn: From kata and lambano; to take eagerly, i.e. Seize, possess, etc.
μηδὲν (mēden)
ka, viņš, neko G3367 Adj-ANS mēden: No one, none, nothing.
ἄξιον (axion)
nav G514 Adj-ANS axion: Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
θανάτου (thanatou)
darījis, ar, ko, būtu, nāvi, pelnījis G2288 N-GMS thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
πεπραχέναι (peprachenai)
- G4238 V-RNA peprachenai: To do, perform, accomplish; be in any condition, i.e. I fare; I exact, require.
αὐτοῦ (autou)
un, ka, viņš G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τούτου (toutou)
- G3778 DPro-GMS toutou: This; he, she, it.
ἐπικαλεσαμένου (epikalesamenou)
pats, piesaucis G1941 V-APM-GMS epikalesamenou: (a) To call (name) by a supplementary (additional, alternative) name, (b) mid: To call upon, appeal to, address.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σεβαστὸν (Sebaston)
ķeizaru G4575 Adj-AMS Sebaston: From sebazomai; venerable, i.e. a title of the Roman Emperor, or imperial.
ἔκρινα (ekrina)
es, nolēmu G2919 V-AIA-1S ekrina: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
πέμπειν (pempein)
viņu, sūtīt, turp G3992 V-PNA pempein: To send, transmit, permit to go, put forth.
- (no match) Tā ,kā
26 Acts 25:26
🇬🇷 Greek:
περὶ οὗ ἀσφαλές τι γράψαι τῷ κυρίῳ οὐκ ἔχω διὸ προήγαγον αὐτὸν ἐφ ὑμῶν καὶ μάλιστα ἐπὶ σοῦ βασιλεῦ Ἀγρίππα ὅπως τῆς ἀνακρίσεως γενομένης σχῶ τί γράψω
🇱🇻 Latvian:
Bet man nav nekā noteikta ko valdniekam par viņu rakstīt; tādēļ es viņu esmu vedis jūsu priekšā un sevišķi tavā priekšā ķēniņ Agripa lai man pēc nopratināšanas būtu ko rakstīt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
περὶ (peri)
Bet, man G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
οὗ (hou)
nav G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
ἀσφαλές (asphales)
nekā, noteikta G804 Adj-ANS asphales: (lit: unfailing), safe, reliable, trustworthy, certain, sure. Secure.
τι (ti)
- G5100 IPro-ANS ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
γράψαι (grapsai)
ko, valdniekam, par, viņu, rakstīt G1125 V-ANA grapsai: A primary verb; to
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κυρίῳ (kyriō)
- G2962 N-DMS kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔχω (echō)
- G2192 V-PIA-1S echō: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
διὸ (dio)
- G1352 Conj dio: Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently.
προήγαγον (proēgagon)
es, viņu, esmu, vedis G4254 V-AIA-1S proēgagon: From pro and ago; to lead forward; intransitively, to precede (participle, previous).
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐφ (eph’)
jūsu, priekšā G1909 Prep eph’: On, to, against, on the basis of, at.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μάλιστα (malista)
sevišķi G3122 Adv malista: Most of all, especially. Neuter plural of the superlative of an apparently primary adverb mala; most or particularly.
ἐπὶ (epi)
tavā, priekšā G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
σοῦ (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
βασιλεῦ (basileu)
ķēniņ G935 N-VMS basileu: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
Ἀγρίππα (Agrippa)
Agripa G67 N-VMS Agrippa: Agrippa, i.e. Herod Agrippa II. Apparently from agrios and hippos; wild-horse tamer; Agrippas, one of the Herods.
ὅπως (hopōs)
lai, man G3704 Conj hopōs: From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual).
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνακρίσεως (anakriseōs)
pēc, nopratināšanas G351 N-GFS anakriseōs: Judicial examination, preliminary inquiry. From anakrino; a investigation.
γενομένης (genomenēs)
- G1096 V-APM-GFS genomenēs: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
σχῶ (schō)
būtu G2192 V-ASA-1S schō: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
γράψω (grapsō)
rakstīt G1125 V-ASA-1S grapsō: A primary verb; to
- (no match) tādēļ
27 Acts 25:27
🇬🇷 Greek:
ἄλογον γάρ μοι δοκεῖ πέμποντα δέσμιον μὴ καὶ τὰς κατ αὐτοῦ αἰτίας σημᾶναι
🇱🇻 Latvian:
Jo man šķiet aplam esam kādu sūtīt saistītu neminot viņa vainu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἄλογον (alogon)
Jo, man, šķiet, aplam G249 Adj-NNS alogon: Without reason, irrational; contrary to reason, absurd. Irrational.
γάρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
μοι (moi)
- G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δοκεῖ (dokei)
- G1380 V-PIA-3S dokei: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
πέμποντα (pemponta)
esam, kādu G3992 V-PPA-AMS pemponta: To send, transmit, permit to go, put forth.
δέσμιον (desmion)
sūtīt, saistītu G1198 N-AMS desmion: One bound, a prisoner. From desmon; a captive.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατ (kat’)
neminot, viņa G2596 Prep kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
αἰτίας (aitias)
vainu G156 N-AFP aitias: From the same as aiteo; a cause, i.e. reason, crime.
σημᾶναι (sēmanai)
- G4591 V-ANA sēmanai: To signify, indicate, give a sign, make known. From sema; to indicate.