| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀτενίσας (Atenisas)
|
Uzlūkodams | G816 | V-APA-NMS | Atenisas: To direct my gaze, look steadily. From a compound of a and teino; to gaze intently. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παῦλος (Paulos)
|
Pāvils | G3972 | N-NMS | Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
συνεδρίῳ (synedriō)
|
sinedriju | G4892 | N-DNS | synedriō: A council, tribunal; the Sanhedrin, the meeting place of the Sanhedrin. |
|
εἶπεν (eipen)
|
sacīja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Ἄνδρες (Andres)
|
Brāļi | G435 | N-VMP | Andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
|
ἀδελφοί (adelphoi)
|
- | G80 | N-VMP | adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
ἐγὼ (egō)
|
es | G1473 | PPro-N1S | egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
πάσῃ (pasē)
|
pēc, vislabākās | G3956 | Adj-DFS | pasē: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
συνειδήσει (syneidēsei)
|
sirdsapziņas | G4893 | N-DFS | syneidēsei: The conscience, a persisting notion. From a prolonged form of suneido; co-perception, i.e. Moral consciousness. |
|
ἀγαθῇ (agathē)
|
- | G18 | Adj-DFS | agathē: A primary word; |
|
πεπολίτευμαι (pepoliteumai)
|
esmu, dzīvojis | G4176 | V-RIM/P-1S | pepoliteumai: To live the life of a citizen, live. Middle voice of a derivative of polites; to behave as a citizen. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεῷ (Theō)
|
Dieva, priekšā | G2316 | N-DMS | Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἄχρι (achri)
|
līdz | G891 | Prep | achri: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to. |
|
ταύτης (tautēs)
|
šai | G3778 | DPro-GFS | tautēs: This; he, she, it. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἡμέρας (hēmeras)
|
dienai | G2250 | N-GFS | hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
Te | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἀρχιερεὺς (archiereus)
|
augstais, priesteris | G749 | N-NMS | archiereus: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest. |
|
Ἁνανίας (Hananias)
|
Ananija | G367 | N-NMS | Hananias: Of Hebrew origin; Ananias, the name of three Israelites. |
|
ἐπέταξεν (epetaxen)
|
pavēlēja | G2004 | V-AIA-3S | epetaxen: To give order, command, charge. From epi and tasso; to arrange upon, i.e. Order. |
|
τοῖς (tois)
|
tiem | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παρεστῶσιν (parestōsin)
|
kas, ap, viņu, stāvēja | G3936 | V-RPA-DMP | parestōsin: Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid. |
|
αὐτῷ (autō)
|
- | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τύπτειν (typtein)
|
sist | G5180 | V-PNA | typtein: To beat, strike, wound, inflict punishment. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
viņam | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
στόμα (stoma)
|
pa, muti | G4750 | N-ANS | stoma: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τότε (Tote)
|
Tad | G5119 | Adv | Tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παῦλος (Paulos)
|
Pāvils | G3972 | N-NMS | Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
πρὸς (pros)
|
uz | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
αὐτὸν (auton)
|
viņu | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
εἶπεν (eipen)
|
sacīja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Τύπτειν (Typtein)
|
Dievs, tevi, sitīs | G5180 | V-PNA | Typtein: To beat, strike, wound, inflict punishment. |
|
σε (se)
|
- | G4771 | PPro-A2S | se: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
μέλλει (mellei)
|
- | G3195 | V-PIA-3S | mellei: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεός (Theos)
|
- | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
τοῖχε (toiche)
|
tu, siena | G5109 | N-VMS | toiche: A wall. Another form of teichos; a wall. |
|
κεκονιαμένε (kekoniamene)
|
- | G2867 | V-RPM/P-VMS | kekoniamene: To whitewash, plaster over. From konia; to whitewash. |
|
καὶ (kai)
|
tu | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
σὺ (sy)
|
- | G4771 | PPro-N2S | sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
κάθῃ (kathē)
|
še, sēdi | G2521 | V-PIM/P-2S | kathē: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside. |
|
κρίνων (krinōn)
|
mani, tiesāt | G2919 | V-PPA-NMS | krinōn: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish. |
|
με (me)
|
- | G1473 | PPro-A1S | me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
κατὰ (kata)
|
pēc | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
νόμον (nomon)
|
likuma | G3551 | N-AMS | nomon: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
παρανομῶν (paranomōn)
|
pret, likumu | G3891 | V-PPA-NMS | paranomōn: To act contrary to law. From a compound of para and nomos; to be opposed to law, i.e. To transgress. |
|
κελεύεις (keleueis)
|
pavēli | G2753 | V-PIA-2S | keleueis: To command, order, direct, bid. From a primary kello; |
|
με (me)
|
mani | G1473 | PPro-A1S | me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
τύπτεσθαι (typtesthai)
|
sist | G5180 | V-PNM/P | typtesthai: To beat, strike, wound, inflict punishment. |
| - (no match) | nobalsinātā | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Οἱ (Hoi)
|
Bet, tie | G3588 | Art-NMP | Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
παρεστῶτες (parestōtes)
|
kas, ap, viņu, stāvēja | G3936 | V-RPA-NMP | parestōtes: Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid. |
|
εἶπαν (eipan)
|
sacīja | G2036 | V-AIA-3P | eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Τὸν (Ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | Ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀρχιερέα (archierea)
|
Dieva, priesteri | G749 | N-AMS | archierea: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
λοιδορεῖς (loidoreis)
|
Tu, uzdrošinies, lamāt | G3058 | V-PIA-2S | loidoreis: To revile a person to his face, abuse insultingly. From loidoros; to reproach, i.e. Vilify. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἔφη (Ephē)
|
atbildēja | G5346 | V-IIA-3S | Ephē: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say. |
|
τε (te)
|
- | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παῦλος (Paulos)
|
Pāvils | G3972 | N-NMS | Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
Οὐκ (Ouk)
|
Es | G3756 | Adv | Ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ᾔδειν (ēdein)
|
- | G1492 | V-LIA-1S | ēdein: To know, remember, appreciate. |
|
ἀδελφοί (adelphoi)
|
brāļi | G80 | N-VMP | adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἐστὶν (estin)
|
tas, ir | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἀρχιερεύς (archiereus)
|
augstais, priesteris | G749 | N-NMS | archiereus: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest. |
|
γέγραπται (gegraptai)
|
jo, ir, rakstīts | G1125 | V-RIM/P-3S | gegraptai: A primary verb; to |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
Ἄρχοντα (Archonta)
|
par, savas, tautas, valdnieku | G758 | N-AMS | Archonta: Present participle of archo; a first. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λαοῦ (laou)
|
- | G2992 | N-GMS | laou: Apparently a primary word; a people. |
|
σου (sou)
|
- | G4771 | PPro-G2S | sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
οὐκ (ouk)
|
sargies, ļaunu | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
| ἐρεῖς (ereis) | - | G2046 | V-FIA-2S | ereis: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say. |
|
κακῶς (kakōs)
|
- | G2560 | Adv | kakōs: Badly, evilly, wrongly. From kakos; badly. |
| - (no match) | runāt ,nezināju | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Γνοὺς (Gnous)
|
Zinādams | G1097 | V-APA-NMS | Gnous: A prolonged form of a primary verb; to |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παῦλος (Paulos)
|
- | G3972 | N-NMS | Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἓν (hen)
|
- | G1520 | Adj-NNS | hen: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one. |
|
μέρος (meros)
|
sinedrijā, daļa | G3313 | N-NNS | meros: A part, portion, share. From an obsolete but more primary form of meiromai; a division or share. |
|
ἐστὶν (estin)
|
bija | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
Σαδδουκαίων (Saddoukaiōn)
|
saduķeji | G4523 | N-GMP | Saddoukaiōn: Probably from Sadok; a Sadducaean, or follower of a certain heretical Israelite. |
|
τὸ (to)
|
un | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἕτερον (heteron)
|
otra, daļa | G2087 | Adj-NNS | heteron: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different. |
|
Φαρισαίων (Pharisaiōn)
|
farizeji | G5330 | N-GMP | Pharisaiōn: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary. |
|
ἔκραζεν (ekrazen)
|
viņš, sauca | G2896 | V-IIA-3S | ekrazen: To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
συνεδρίῳ (synedriō)
|
- | G4892 | N-DNS | synedriō: A council, tribunal; the Sanhedrin, the meeting place of the Sanhedrin. |
|
Ἄνδρες (Andres)
|
Brāļi | G435 | N-VMP | Andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
|
ἀδελφοί (adelphoi)
|
- | G80 | N-VMP | adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
ἐγὼ (egō)
|
es | G1473 | PPro-N1S | egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
Φαρισαῖός (Pharisaios)
|
esmu, farizejs | G5330 | N-NMS | Pharisaios: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary. |
|
εἰμι (eimi)
|
- | G1510 | V-PIA-1S | eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
υἱὸς (huios)
|
farizeja, dēls | G5207 | N-NMS | huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
|
Φαρισαίων (Pharisaiōn)
|
- | G5330 | N-GMP | Pharisaiōn: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary. |
|
περὶ (peri)
|
cerības | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
ἐλπίδος (elpidos)
|
- | G1680 | N-GFS | elpidos: Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
| ἀναστάσεως (anastaseōs) | mirušo, augšāmcelšanās | G386 | N-GFS | anastaseōs: A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery. |
|
νεκρῶν (nekrōn)
|
- | G3498 | Adj-GMP | nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead. |
|
ἐγὼ (egō)
|
mani | G1473 | PPro-N1S | egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
κρίνομαι (krinomai)
|
tiesā | G2919 | V-PIM/P-1S | krinomai: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish. |
| - (no match) | mūžīgās ,dzīvības ,dēļ | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τοῦτο (Touto)
|
to | G3778 | DPro-ANS | Touto: This; he, she, it. |
|
δὲ (de)
|
Kad, viņš | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
λαλοῦντος (lalountos)
|
bija, runājis | G2980 | V-PPA-GMS | lalountos: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words. |
|
ἐγένετο (egeneto)
|
izcēlās | G1096 | V-AIM-3S | egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
στάσις (stasis)
|
strīds | G4714 | N-NFS | stasis: From the base of histemi; a standing, i.e. position; by implication, a popular uprising; figuratively, controversy. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Φαρισαίων (Pharisaiōn)
|
farizeju | G5330 | N-GMP | Pharisaiōn: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Σαδδουκαίων (Saddoukaiōn)
|
saduķeju | G4523 | N-GMP | Saddoukaiōn: Probably from Sadok; a Sadducaean, or follower of a certain heretical Israelite. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐσχίσθη (eschisthē)
|
sapulce, sašķēlās | G4977 | V-AIP-3S | eschisthē: To rend, divide asunder, cleave. Apparently a primary verb; to split or sever. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πλῆθος (plēthos)
|
- | G4128 | N-NNS | plēthos: A multitude, crowd, great number, assemblage. From pletho; a fulness, i.e. A large number, throng, populace. |
| - (no match) | starpā | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Σαδδουκαῖοι (Saddoukaioi)
|
saduķeji | G4523 | N-NMP | Saddoukaioi: Probably from Sadok; a Sadducaean, or follower of a certain heretical Israelite. |
|
μὲν (men)
|
- | G3303 | Conj | men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de. |
|
γὰρ (gar)
|
Jo | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
λέγουσιν (legousin)
|
saka | G3004 | V-PIA-3P | legousin: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
μὴ (mē)
|
ka, nav | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
εἶναι (einai)
|
- | G1510 | V-PNA | einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
| ἀνάστασιν (anastasin) | ne, augšāmcelšanās | G386 | N-AFS | anastasin: A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery. |
|
μήτε (mēte)
|
ne | G3383 | Conj | mēte: Nor, neither, not even, neither…nor. From me and te; not too, i.e. neither or nor; also, not even. |
|
ἄγγελον (angelon)
|
eņģeļu | G32 | N-AMS | angelon: From aggello; a messenger; especially an |
|
μήτε (mēte)
|
ne | G3383 | Conj | mēte: Nor, neither, not even, neither…nor. From me and te; not too, i.e. neither or nor; also, not even. |
|
πνεῦμα (pneuma)
|
gara | G4151 | N-ANS | pneuma: Wind, breath, spirit. |
|
Φαρισαῖοι (Pharisaioi)
|
farizeji | G5330 | N-NMP | Pharisaioi: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary. |
|
δὲ (de)
|
bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὁμολογοῦσιν (homologousin)
|
visu, to, atzīst | G3670 | V-PIA-3P | homologousin: From a compound of the base of homou and logos; to assent, i.e. Covenant, acknowledge. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀμφότερα (amphotera)
|
- | G297 | Adj-ANP | amphotera: Both (of two). Comparative of amphi; both. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἐγένετο (Egeneto)
|
izcēlās | G1096 | V-AIM-3S | Egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
δὲ (de)
|
Tad | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
κραυγὴ (kraugē)
|
liela, kliegšana | G2906 | N-NFS | kraugē: (a) a shout, cry, clamor, (b) outcry, clamoring against another. From krazo; an outcry. |
|
μεγάλη (megalē)
|
- | G3173 | Adj-NFS | megalē: Large, great, in the widest sense. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀναστάντες (anastantes)
|
piecēlās | G450 | V-APA-NMP | anastantes: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up. |
|
τινὲς (tines)
|
daži | G5100 | IPro-NMP | tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γραμματέων (grammateōn)
|
rakstu, mācītāji | G1122 | N-GMP | grammateōn: From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μέρους (merous)
|
farizeju, novirziena | G3313 | N-GNS | merous: A part, portion, share. From an obsolete but more primary form of meiromai; a division or share. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Φαρισαίων (Pharisaiōn)
|
- | G5330 | N-GMP | Pharisaiōn: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary. |
|
διεμάχοντο (diemachonto)
|
un, iejaucās, strīdā | G1264 | V-IIM/P-3P | diemachonto: To strive greatly, contend fiercely. From dia and machomai; to fight fiercely. |
|
λέγοντες (legontes)
|
sacīdami | G3004 | V-PPA-NMP | legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Οὐδὲν (Ouden)
|
Mēs, ļauna | G3762 | Adj-ANS | Ouden: No one, none, nothing. |
|
κακὸν (kakon)
|
- | G2556 | Adj-ANS | kakon: Bad, evil, in the widest sense. Apparently a primary word; worthless, i.e. depraved, or injurious. |
|
εὑρίσκομεν (heuriskomen)
|
neredzam | G2147 | V-PIA-1P | heuriskomen: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀνθρώπῳ (anthrōpō)
|
šinī, cilvēkā | G444 | N-DMS | anthrōpō: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being. |
|
τούτῳ (toutō)
|
- | G3778 | DPro-DMS | toutō: This; he, she, it. |
|
εἰ (ei)
|
varbūt | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
πνεῦμα (pneuma)
|
gars | G4151 | N-NNS | pneuma: Wind, breath, spirit. |
|
ἐλάλησεν (elalēsen)
|
ar, viņu, runājis | G2980 | V-AIA-3S | elalēsen: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words. |
|
αὐτῷ (autō)
|
- | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἢ (ē)
|
vai | G2228 | Conj | ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than. |
|
ἄγγελος (angelos)
|
eņģelis | G32 | N-NMS | angelos: From aggello; a messenger; especially an |
|
μὴ (mē)
|
- | G3361 | Adv | mē: Not, lest. |
|
θεομαχῶμεν (theomachōmen)
|
- | G2313 | V-PSA-1P | theomachōmen: To fight against God. |
| - (no match) | nekā | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
πολλῆς (pollēs)
|
Kad, nemiers | G4183 | Adj-GFS | pollēs: Much, many; often. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
γινομένης (ginomenēs)
|
auga | G1096 | V-PPM/P-GFS | ginomenēs: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
στάσεως (staseōs)
|
- | G4714 | N-GFS | staseōs: From the base of histemi; a standing, i.e. position; by implication, a popular uprising; figuratively, controversy. |
|
φοβηθεὶς (phobētheis)
|
baidīdamies | G5399 | V-APP-NMS | phobētheis: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χιλίαρχος (chiliarchos)
|
komandieris | G5506 | N-NMS | chiliarchos: A commander of a thousand men, a military tribune. From chilioi and archo; the commander of a thousand soldiers |
|
μὴ (mē)
|
ka | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
διασπασθῇ (diaspasthē)
|
viņi, Pāvilu, nesaplosa | G1288 | V-ASP-3S | diaspasthē: To tear apart, burst. From dia and spao; to draw apart, i.e. Sever or dismember. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παῦλος (Paulos)
|
- | G3972 | N-NMS | Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
ὑπ (hyp’)
|
no | G5259 | Prep | hyp’: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when). |
|
αὐτῶν (autōn)
|
viņu, vidus | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐκέλευσεν (ekeleusen)
|
pavēlēja | G2753 | V-AIA-3S | ekeleusen: To command, order, direct, bid. From a primary kello; |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
στράτευμα (strateuma)
|
karaspēka | G4753 | N-ANS | strateuma: An army, detachment of troops. From strateuomai; an armament, i.e. a body of troops. |
|
καταβὰν (kataban)
|
ierasties | G2597 | V-APA-ANS | kataban: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend. |
|
ἁρπάσαι (harpasai)
|
izraut | G726 | V-ANA | harpasai: To seize, snatch, obtain by robbery. From a derivative of haireomai; to seize. |
|
αὐτὸν (auton)
|
to | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐκ (ek)
|
- | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
μέσου (mesou)
|
- | G3319 | Adj-GNS | mesou: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun). |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἄγειν (agein)
|
un, aizvest | G71 | V-PNA | agein: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce. |
|
τε (te)
|
- | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παρεμβολήν (parembolēn)
|
karaspēka, mītnē | G3925 | N-AFS | parembolēn: From a compound of para and emballo; a throwing in beside, i.e., battle-array, encampment or barracks. |
| - (no match) | nodaļai | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τῇ (Tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | Tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐπιούσῃ (epiousē)
|
Nākamajā | G1966 | V-PPA-DFS | epiousē: The next day. Feminine singular participle of a comparative of epi and heimi; supervening, i.e. the ensuing day or night. |
|
νυκτὶ (nykti)
|
naktī | G3571 | N-DFS | nykti: The night, night-time. A primary word; |
|
ἐπιστὰς (epistas)
|
piestājās | G2186 | V-APA-NMS | epistas: To stand by, be urgent, befall one (as of evil), be at hand, impend. From epi and histemi; to stand upon, i.e. Be present. |
|
αὐτῷ (autō)
|
viņam | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κύριος (Kyrios)
|
Tas, Kungs | G2962 | N-NMS | Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
εἶπεν (eipen)
|
un, sacīja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Θάρσει (Tharsei)
|
Esi, drošs | G2293 | V-PMA-2S | Tharsei: To be of good courage, good cheer, be bold. From tharsos; to have courage. |
|
ὡς (hōs)
|
Kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
διεμαρτύρω (diemartyrō)
|
tu, par, Mani, esi, liecinājis | G1263 | V-AIM-2S | diemartyrō: To give solemn evidence, testify (declare) solemnly. From dia and martureo; to attest or protest earnestly, or hortatively. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
περὶ (peri)
|
- | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
ἐμοῦ (emou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
εἰς (eis)
|
Jeruzālemē | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ἰερουσαλὴμ (Ierousalēm)
|
- | G2419 | N-AFS | Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine. |
|
οὕτω (houtō)
|
tā | G3779 | Adv | houtō: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows). |
|
σε (se)
|
tev | G4771 | PPro-A2S | se: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
δεῖ (dei)
|
- | G1163 | V-PIA-3S | dei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἰς (eis)
|
Romā | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ῥώμην (Rhōmēn)
|
- | G4516 | N-AFS | Rhōmēn: From the base of rhonnumi; strength; Roma, the capital of Italy. |
|
μαρτυρῆσαι (martyrēsai)
|
- | G3140 | V-ANA | martyrēsai: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify. |
| - (no match) | jāliecina | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Γενομένης (Genomenēs)
|
Kad, diena | G1096 | V-APM-GFS | Genomenēs: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἡμέρας (hēmeras)
|
bija, uzaususi | G2250 | N-GFS | hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
ποιήσαντες (poiēsantes)
|
- | G4160 | V-APA-NMP | poiēsantes: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
συστροφὴν (systrophēn)
|
un, sazvērējās | G4963 | N-AFS | systrophēn: From sustrepho; a twisting together, i.e. a secret coalition, riotous crowd. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
|
jūdi | G2453 | Adj-NMP | Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah. |
|
ἀνεθεμάτισαν (anethematisan)
|
- | G332 | V-AIA-3P | anethematisan: To curse, invoke curses, devote to destruction. From anathema; to declare or vow under penalty of execration. |
|
ἑαυτοὺς (heautous)
|
sacīdami | G1438 | RefPro-AM3P | heautous: Himself, herself, itself. |
|
λέγοντες (legontes)
|
- | G3004 | V-PPA-NMP | legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
μήτε (mēte)
|
ka, viņi | G3383 | Conj | mēte: Nor, neither, not even, neither…nor. From me and te; not too, i.e. neither or nor; also, not even. |
|
φαγεῖν (phagein)
|
- | G5315 | V-ANA | phagein: A primary verb; to eat. |
|
μήτε (mēte)
|
un | G3383 | Conj | mēte: Nor, neither, not even, neither…nor. From me and te; not too, i.e. neither or nor; also, not even. |
|
πιεῖν (piein)
|
- | G4095 | V-ANA | piein: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe. |
|
ἕως (heōs)
|
iekāms | G2193 | Prep | heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until. |
|
οὗ (hou)
|
- | G3739 | RelPro-GMS | hou: Who, which, what, that. |
|
ἀποκτείνωσιν (apokteinōsin)
|
nebūs, nonāvējuši | G615 | V-ASA-3P | apokteinōsin: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παῦλον (Paulon)
|
Pāvilu | G3972 | N-AMS | Paulon: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
| - (no match) | sapulcējās ,neēdīs ,nedzers | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἦσαν (ēsan)
|
bija | G1510 | V-IIA-3P | ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
δὲ (de)
|
To | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
πλείους (pleious)
|
vairāk, kā | G4119 | Adj-NMP-C | pleious: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion. |
|
τεσσεράκοντα (tesserakonta)
|
četrdesmit | G5062 | Adj-GMP | tesserakonta: Forty. The decade of tessares; forty. |
|
οἱ (hoi)
|
kas | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ταύτην (tautēn)
|
tā | G3778 | DPro-AFS | tautēn: This; he, she, it. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
συνωμοσίαν (synōmosian)
|
bija, sazvērējušies | G4945 | N-AFS | synōmosian: A conspiracy, plot. From a compound of sun and omnuo; a swearing together, i.e. a plot. |
|
ποιησάμενοι (poiēsamenoi)
|
- | G4160 | V-APM-NMP | poiēsamenoi: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οἵτινες (hoitines)
|
Tie | G3748 | RelPro-NMP | hoitines: Whosoever, whichsoever, whatsoever. |
|
προσελθόντες (proselthontes)
|
nāca | G4334 | V-APA-NMP | proselthontes: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to. |
|
τοῖς (tois)
|
pie | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀρχιερεῦσιν (archiereusin)
|
priesteriem | G749 | N-DMP | archiereusin: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πρεσβυτέροις (presbyterois)
|
vecajiem | G4245 | Adj-DMP | presbyterois: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian |
|
εἶπαν (eipan)
|
un, sacīja | G2036 | V-AIA-3P | eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Ἀναθέματι (Anathemati)
|
Mēs, ar, zvērestu | G331 | N-DNS | Anathemati: A votive offering, a thing devoted to God; a curse, the thing cursed. From anatithemai; a ban or excommunicated. |
|
ἀνεθεματίσαμεν (anethematisamen)
|
esam, saistījušies | G332 | V-AIA-1P | anethematisamen: To curse, invoke curses, devote to destruction. From anathema; to declare or vow under penalty of execration. |
|
ἑαυτοὺς (heautous)
|
- | G1438 | RefPro-AM3P | heautous: Himself, herself, itself. |
|
μηδενὸς (mēdenos)
|
neko | G3367 | Adj-GNS | mēdenos: No one, none, nothing. |
|
γεύσασθαι (geusasthai)
|
- | G1089 | V-ANM | geusasthai: (a) I taste, (b) I experience. A primary verb; to taste; by implication, to eat; figuratively, to experience. |
|
ἕως (heōs)
|
iekāms | G2193 | Prep | heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until. |
|
οὗ (hou)
|
- | G3739 | RelPro-GMS | hou: Who, which, what, that. |
|
ἀποκτείνωμεν (apokteinōmen)
|
Pāvilu, nonāvējuši | G615 | V-ASA-1P | apokteinōmen: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παῦλον (Paulon)
|
- | G3972 | N-AMS | Paulon: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
| - (no match) | nebaudīt ,nebūsim | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
νῦν (nyn)
|
Tagad | G3568 | Adv | nyn: A primary particle of present time; |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
ὑμεῖς (hymeis)
|
jūs | G4771 | PPro-N2P | hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐμφανίσατε (emphanisate)
|
paziņojiet | G1718 | V-AMA-2P | emphanisate: To make visible (manifest); hence: I report (inform) against; pass: I appear before. From emphanes; to exhibit or disclose. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χιλιάρχῳ (chiliarchō)
|
komandierim | G5506 | N-DMS | chiliarchō: A commander of a thousand men, a military tribune. From chilioi and archo; the commander of a thousand soldiers |
|
σὺν (syn)
|
kopā, ar | G4862 | Prep | syn: With. A primary preposition denoting union; with or together. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
συνεδρίῳ (synedriō)
|
sinedriju | G4892 | N-DNS | synedriō: A council, tribunal; the Sanhedrin, the meeting place of the Sanhedrin. |
|
ὅπως (hopōs)
|
lai | G3704 | Conj | hopōs: From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual). |
|
καταγάγῃ (katagagē)
|
viņu, atved | G2609 | V-ASA-3S | katagagē: From kata and ago; to lead down; specially, to moor a vessel. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
εἰς (eis)
|
pie | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jums | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ὡς (hōs)
|
it, kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
μέλλοντας (mellontas)
|
jūs, viņa, lietu | G3195 | V-PPA-AMP | mellontas: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something. |
|
διαγινώσκειν (diaginōskein)
|
gribētu, rūpīgāk, izklaušināt | G1231 | V-PNA | diaginōskein: To know accurately, examine, decide. From dia and ginosko; to know thoroughly, i.e. Ascertain exactly. |
|
ἀκριβέστερον (akribesteron)
|
- | G199 | Adj-ANS-C | akribesteron: Carefully, exactly, strictly, distinctly. Adverb from the same as akribestatos; exactly. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
περὶ (peri)
|
- | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἡμεῖς (hēmeis)
|
bet, mēs | G1473 | PPro-N1P | hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
πρὸ (pro)
|
pirms | G4253 | Prep | pro: A primary preposition; |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐγγίσαι (engisai)
|
viņš, atnāk | G1448 | V-ANA | engisai: Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἕτοιμοί (hetoimoi)
|
esam, gatavi | G2092 | Adj-NMP | hetoimoi: Ready, prepared. From an old noun heteos; adjusted, i.e. Ready. |
|
ἐσμεν (esmen)
|
- | G1510 | V-PIA-1P | esmen: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
τοῦ (tou)
|
viņu, nonāvēt | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀνελεῖν (anelein)
|
- | G337 | V-ANA | anelein: From ana and haireomai; to take up, i.e. Adopt; by implication, to take away, i.e. Abolish, murder. |
|
αὐτόν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀκούσας (Akousas)
|
dzirdēdams | G191 | V-APA-NMS | Akousas: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
υἱὸς (huios)
|
Pāvila, māsas, dēls | G5207 | N-NMS | huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀδελφῆς (adelphēs)
|
- | G79 | N-GFS | adelphēs: A sister, a woman (fellow-)member of a church, a Christian woman. Fem of adephos; a sister. |
|
Παύλου (Paulou)
|
- | G3972 | N-GMS | Paulou: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
τὴν (tēn)
|
par, šo | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐνέδραν (enedran)
|
viltus, nodomu | G1747 | N-AFS | enedran: An ambush, plot, treachery, fraud. Feminine from en and the base of hedraios; an ambuscade, i.e. murderous purpose. |
|
παραγενόμενος (paragenomenos)
|
atnāca | G3854 | V-APM-NMS | paragenomenos: From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἰσελθὼν (eiselthōn)
|
iegāja | G1525 | V-APA-NMS | eiselthōn: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παρεμβολὴν (parembolēn)
|
karaspēka, mītnē | G3925 | N-AFS | parembolēn: From a compound of para and emballo; a throwing in beside, i.e., battle-array, encampment or barracks. |
|
ἀπήγγειλεν (apēngeilen)
|
un, paziņoja | G518 | V-AIA-3S | apēngeilen: To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παύλῳ (Paulō)
|
Pāvilam | G3972 | N-DMS | Paulō: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
| - (no match) | to | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
προσκαλεσάμενος (proskalesamenos)
|
pieaicinājis | G4341 | V-APM-NMS | proskalesamenos: To call to myself, summon. Middle voice from pros and kaleo; to call toward oneself, i.e. Summon, invite. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παῦλος (Paulos)
|
Pāvils | G3972 | N-NMS | Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
ἕνα (hena)
|
kādu | G1520 | Adj-AMS | hena: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἑκατονταρχῶν (hekatontarchōn)
|
virsnieku | G1543 | N-GMP | hekatontarchōn: A centurion of the Roman army. Or hekatontarchos hek-at-on'-tar-khos; from hekaton and archo; the captain of one hundred men. |
|
ἔφη (ephē)
|
sacīja | G5346 | V-IIA-3S | ephē: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say. |
|
Τὸν (Ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | Ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
νεανίαν (neanian)
|
šo, jaunekli | G3494 | N-AMS | neanian: A young man, youth; a man in his prime (used even of a man of 40). From a derivative of neos; a youth. |
|
τοῦτον (touton)
|
- | G3778 | DPro-AMS | touton: This; he, she, it. |
|
ἄπαγε (apage)
|
Aizved | G520 | V-PMA-2S | apage: To lead, carry, take away; met: To be led astray, seduced. From apo and ago; to take off. |
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χιλίαρχον (chiliarchon)
|
komandiera | G5506 | N-AMS | chiliarchon: A commander of a thousand men, a military tribune. From chilioi and archo; the commander of a thousand soldiers |
|
ἔχει (echei)
|
jo, viņam, ir | G2192 | V-PIA-3S | echei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ἀπαγγεῖλαί (apangeilai)
|
kaut, kas, tam, ziņojams | G518 | V-ANA | apangeilai: To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce. |
|
τι (ti)
|
- | G5100 | IPro-ANS | ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
αὐτῷ (autō)
|
- | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὁ (Ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μὲν (men)
|
- | G3303 | Prtcl | men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
παραλαβὼν (paralabōn)
|
Viņš, to, ņēma, līdzi | G3880 | V-APA-NMS | paralabōn: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἤγαγεν (ēgagen)
|
un, aizvedis | G71 | V-AIA-3S | ēgagen: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce. |
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χιλίαρχον (chiliarchon)
|
komandiera | G5506 | N-AMS | chiliarchon: A commander of a thousand men, a military tribune. From chilioi and archo; the commander of a thousand soldiers |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
φησίν (phēsin)
|
sacīja | G5346 | V-PIA-3S | phēsin: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say. |
|
Ὁ (Ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δέσμιος (desmios)
|
Apcietinātais | G1198 | N-NMS | desmios: One bound, a prisoner. From desmon; a captive. |
|
Παῦλος (Paulos)
|
Pāvils | G3972 | N-NMS | Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
προσκαλεσάμενός (proskalesamenos)
|
mani, sauca | G4341 | V-APM-NMS | proskalesamenos: To call to myself, summon. Middle voice from pros and kaleo; to call toward oneself, i.e. Summon, invite. |
|
με (me)
|
- | G1473 | PPro-A1S | me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἠρώτησεν (ērōtēsen)
|
lūdza | G2065 | V-AIA-3S | ērōtēsen: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request. |
|
τοῦτον (touton)
|
šo | G3778 | DPro-AMS | touton: This; he, she, it. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
νεανίσκον (neaniskon)
|
jaunekli | G3495 | N-AMS | neaniskon: A young man, youth, an attendant. From the same as neanias; a youth. |
|
ἀγαγεῖν (agagein)
|
atvest | G71 | V-ANA | agagein: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce. |
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
σέ (se)
|
tevis | G4771 | PPro-A2S | se: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἔχοντά (echonta)
|
jo, viņam, esot | G2192 | V-PPA-AMS | echonta: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
τι (ti)
|
kaut, kas | G5100 | IPro-ANS | ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
λαλῆσαί (lalēsai)
|
tev, sakāms | G2980 | V-ANA | lalēsai: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words. |
|
σοι (soi)
|
- | G4771 | PPro-D2S | soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἐπιλαβόμενος (Epilabomenos)
|
- | G1949 | V-APM-NMS | Epilabomenos: To lay hold of, take hold of, seize (sometimes with beneficent, sometimes with hostile, intent). |
|
δὲ (de)
|
Komandieris | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χειρὸς (cheiros)
|
viņu, pie, rokas | G5495 | N-GFS | cheiros: A hand. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χιλίαρχος (chiliarchos)
|
- | G5506 | N-NMS | chiliarchos: A commander of a thousand men, a military tribune. From chilioi and archo; the commander of a thousand soldiers |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀναχωρήσας (anachōrēsas)
|
aizgājis | G402 | V-APA-NMS | anachōrēsas: From ana and choreo; to retire. |
|
κατ (kat’)
|
savrup | G2596 | Prep | kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
ἰδίαν (idian)
|
- | G2398 | Adj-AFS | idian: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate. |
|
ἐπυνθάνετο (epynthaneto)
|
vaicāja | G4441 | V-IIM/P-3S | epynthaneto: To ask, inquire, ascertain by inquiry, understand. |
|
Τί (Ti)
|
Kas | G5101 | IPro-NNS | Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
ἐστιν (estin)
|
tev, man | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ὃ (ho)
|
- | G3739 | RelPro-ANS | ho: Who, which, what, that. |
|
ἔχεις (echeis)
|
ziņojams | G2192 | V-PIA-2S | echeis: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
ἀπαγγεῖλαί (apangeilai)
|
- | G518 | V-ANA | apangeilai: To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce. |
|
μοι (moi)
|
- | G1473 | PPro-D1S | moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| - (no match) | paņēmis | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Εἶπεν (Eipen)
|
sacīja | G2036 | V-AIA-3S | Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
δὲ (de)
|
Jauneklis | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
Οἱ (Hoi)
|
Jūdi | G3588 | Art-NMP | Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
|
- | G2453 | Adj-NMP | Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah. |
|
συνέθεντο (synethento)
|
norunājuši | G4934 | V-AIM-3P | synethento: Mid. and pass: To make a compact (agreement) with (together), covenant with, agree. |
|
τοῦ (tou)
|
tevi | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐρωτῆσαί (erōtēsai)
|
lūgt | G2065 | V-ANA | erōtēsai: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request. |
|
σε (se)
|
- | G4771 | PPro-A2S | se: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ὅπως (hopōs)
|
lai | G3704 | Conj | hopōs: From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual). |
|
αὔριον (aurion)
|
rītā | G839 | Adv | aurion: Tomorrow. From a derivative of the same as aer; properly, fresh, i.e. to-morrow. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παῦλον (Paulon)
|
Pāvilu | G3972 | N-AMS | Paulon: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
καταγάγῃς (katagagēs)
|
tu, vestu | G2609 | V-ASA-2S | katagagēs: From kata and ago; to lead down; specially, to moor a vessel. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
συνέδριον (synedrion)
|
sinedrija, priekšā | G4892 | N-ANS | synedrion: A council, tribunal; the Sanhedrin, the meeting place of the Sanhedrin. |
|
ὡς (hōs)
|
it, kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
μέλλον (mellon)
|
gribēdams | G3195 | V-PPA-ANS | mellon: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something. |
|
τι (ti)
|
kaut, ko | G5100 | IPro-ANS | ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
ἀκριβέστερον (akribesteron)
|
tuvāk | G199 | Adv | akribesteron: Carefully, exactly, strictly, distinctly. Adverb from the same as akribestatos; exactly. |
|
πυνθάνεσθαι (pynthanesthai)
|
par, viņu, izzināt | G4441 | V-PNM/P | pynthanesthai: To ask, inquire, ascertain by inquiry, understand. |
|
περὶ (peri)
|
- | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
σὺ (sy)
|
Bet, tu | G4771 | PPro-N2S | sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
μὴ (mē)
|
- | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
πεισθῇς (peisthēs)
|
- | G3982 | V-ASP-2S | peisthēs: A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
viņiem | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐνεδρεύουσιν (enedreuousin)
|
jo, viņam | G1748 | V-PIA-3P | enedreuousin: To lie in wait (ambush) for, seek to entrap (hence: I defraud, deceive). From enedra; to lurk, i.e. plot assassination. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐξ (ex)
|
no, viņu, vidus | G1537 | Prep | ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἄνδρες (andres)
|
- | G435 | N-NMP | andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
|
πλείους (pleious)
|
vairāk, kā | G4119 | Adj-NMP-C | pleious: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion. |
|
τεσσεράκοντα (tesserakonta)
|
četrdesmit | G5062 | Adj-GMP | tesserakonta: Forty. The decade of tessares; forty. |
|
οἵτινες (hoitines)
|
un, tie | G3748 | RelPro-NMP | hoitines: Whosoever, whichsoever, whatsoever. |
|
ἀνεθεμάτισαν (anethematisan)
|
sazvērējušies | G332 | V-AIA-3P | anethematisan: To curse, invoke curses, devote to destruction. From anathema; to declare or vow under penalty of execration. |
|
ἑαυτοὺς (heautous)
|
- | G1438 | RefPro-AM3P | heautous: Himself, herself, itself. |
|
μήτε (mēte)
|
- | G3383 | Conj | mēte: Nor, neither, not even, neither…nor. From me and te; not too, i.e. neither or nor; also, not even. |
|
φαγεῖν (phagein)
|
- | G5315 | V-ANA | phagein: A primary verb; to eat. |
|
μήτε (mēte)
|
un | G3383 | Conj | mēte: Nor, neither, not even, neither…nor. From me and te; not too, i.e. neither or nor; also, not even. |
|
πιεῖν (piein)
|
- | G4095 | V-ANA | piein: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe. |
|
ἕως (heōs)
|
iekāms | G2193 | Prep | heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until. |
|
οὗ (hou)
|
- | G3739 | RelPro-GMS | hou: Who, which, what, that. |
|
ἀνέλωσιν (anelōsin)
|
viņu, nebūšot, nonāvējuši | G337 | V-ASA-3P | anelōsin: From ana and haireomai; to take up, i.e. Adopt; by implication, to take away, i.e. Abolish, murder. |
|
αὐτόν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
νῦν (nyn)
|
tagad | G3568 | Adv | nyn: A primary particle of present time; |
|
εἰσιν (eisin)
|
tie, ir | G1510 | V-PIA-3P | eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἕτοιμοι (hetoimoi)
|
sagatavojušies | G2092 | Adj-NMP | hetoimoi: Ready, prepared. From an old noun heteos; adjusted, i.e. Ready. |
|
προσδεχόμενοι (prosdechomenoi)
|
un, gaida | G4327 | V-PPM/P-NMP | prosdechomenoi: From pros and dechomai; to admit (figuratively) endurance); by implication, to await. |
|
τὴν (tēn)
|
tavu | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀπὸ (apo)
|
- | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
σοῦ (sou)
|
- | G4771 | PPro-G2S | sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐπαγγελίαν (epangelian)
|
solījumu | G1860 | N-AFS | epangelian: A promise. From epaggello; an announcement. |
| - (no match) | vīru ,uzglūn ,neuzticies ,neēst ,nedzert | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὁ (Ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μὲν (men)
|
- | G3303 | Conj | men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
χιλίαρχος (chiliarchos)
|
komandieris | G5506 | N-NMS | chiliarchos: A commander of a thousand men, a military tribune. From chilioi and archo; the commander of a thousand soldiers |
|
ἀπέλυσε (apelyse)
|
jaunekli, atlaida | G630 | V-AIA-3S | apelyse: From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
νεανίσκον (neaniskon)
|
- | G3495 | N-AMS | neaniskon: A young man, youth, an attendant. From the same as neanias; a youth. |
|
παραγγείλας (parangeilas)
|
pavēlēdams | G3853 | V-APA-NMS | parangeilas: To notify, command, charge, entreat solemnly. From para and the base of aggelos; to transmit a message, i.e. to enjoin. |
|
Μηδενὶ (Mēdeni)
|
Nesaki, nevienam | G3367 | Adj-DMS | Mēdeni: No one, none, nothing. |
|
ἐκλαλῆσαι (eklalēsai)
|
- | G1583 | V-ANA | eklalēsai: To speak out, disclose, divulge. From ek and laleo; to divulge. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ταῦτα (tauta)
|
tu, man, to | G3778 | DPro-ANP | tauta: This; he, she, it. |
|
ἐνεφάνισας (enephanisas)
|
esi, paziņojis | G1718 | V-AIA-2S | enephanisas: To make visible (manifest); hence: I report (inform) against; pass: I appear before. From emphanes; to exhibit or disclose. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
ἐμέ (eme)
|
- | G1473 | PPro-A1S | eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| - (no match) | Tad | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
- | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
προσκαλεσάμενός (proskalesamenos)
|
ataicināja | G4341 | V-APM-NMS | proskalesamenos: To call to myself, summon. Middle voice from pros and kaleo; to call toward oneself, i.e. Summon, invite. |
|
τινας (tinas)
|
- | G5100 | IPro-AMP | tinas: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
δύο (dyo)
|
- | G1417 | Adj-AMP | dyo: Two. A primary numeral; |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἑκατονταρχῶν (hekatontarchōn)
|
virsniekus | G1543 | N-GMP | hekatontarchōn: A centurion of the Roman army. Or hekatontarchos hek-at-on'-tar-khos; from hekaton and archo; the captain of one hundred men. |
|
εἶπεν (eipen)
|
un, sacīja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Ἑτοιμάσατε (Hetoimasate)
|
Sagatavojiet | G2090 | V-AMA-2P | Hetoimasate: To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare. |
|
στρατιώτας (stratiōtas)
|
divi, simti, kareivju | G4757 | N-AMP | stratiōtas: A soldier. From a presumed derivative of the same as stratia; a camper-out, i.e. A warrior. |
|
διακοσίους (diakosious)
|
- | G1250 | Adj-AMP | diakosious: Two hundred. From dis and hekaton; two hundred. |
|
ὅπως (hopōs)
|
kas, lai, ietu | G3704 | Conj | hopōs: From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual). |
|
πορευθῶσιν (poreuthōsin)
|
- | G4198 | V-ASP-3P | poreuthōsin: To travel, journey, go, die. |
|
ἕως (heōs)
|
uz | G2193 | Prep | heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until. |
|
Καισαρείας (Kaisareias)
|
Cēzareju | G2542 | N-GFS | Kaisareias: From Kaisar; Caesaria, the name of two places in Palestine. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἱππεῖς (hippeis)
|
septiņdesmit, jātnieku | G2460 | N-AMP | hippeis: A horse-soldier, a mounted soldier, a cavalryman. From hippos; an equestrian, i.e. Member of a cavalry corps. |
| ἑβδομήκοντα (hebdomēkonta) | - | G1440 | Adj-AMP | hebdomēkonta: Seventy. From hebdomos and a modified form of deka; seventy. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
δεξιολάβους (dexiolabous)
|
divi, simti, šķēpnešu | G1187 | N-AMP | dexiolabous: One posted on the right hand, a spear-man. From dexios and lambano; a guardsman or light-armed soldier. |
|
διακοσίους (diakosious)
|
- | G1250 | Adj-AMP | diakosious: Two hundred. From dis and hekaton; two hundred. |
|
ἀπὸ (apo)
|
trešai | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τρίτης (tritēs)
|
- | G5154 | Adj-GFS | tritēs: Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly. |
|
ὥρας (hōras)
|
nakts, stundai | G5610 | N-GFS | hōras: Apparently a primary word; an |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
νυκτός (nyktos)
|
- | G3571 | N-GFS | nyktos: The night, night-time. A primary word; |
| - (no match) | Viņš ,divi | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
κτήνη (ktēnē)
|
jājamos, lopus | G2934 | N-ANP | ktēnē: From ktaomai; property, i.e. a domestic animal. |
|
τε (te)
|
Turiet, kārtībā | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
παραστῆσαι (parastēsai)
|
- | G3936 | V-ANA | parastēsai: Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
ἐπιβιβάσαντες (epibibasantes)
|
sēdinātu, virsū | G1913 | V-APA-NMP | epibibasantes: To place upon (a horse, mule). From epi and a reduplicated derivative of the base of basis; to cause to mount. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παῦλον (Paulon)
|
Pāvilu | G3972 | N-AMS | Paulon: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
διασώσωσι (diasōsōsi)
|
un, novestu, to | G1295 | V-ASA-3P | diasōsōsi: From dia and sozo; to save thoroughly, i.e. to cure, preserve, rescue, etc. |
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
Φήλικα (Phēlika)
|
Fēliksa | G5344 | N-AMS | Phēlika: Of Latin origin; happy; Phelix, a Roman. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἡγεμόνα (hēgemona)
|
zemes, pārvaldnieka | G2232 | N-AMS | hēgemona: From hegeomai; a leader, i.e. Chief person of a province. |
| - (no match) | drošībā | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
γράψας (grapsas)
|
rakstīja | G1125 | V-APA-NMS | grapsas: A primary verb; to |
|
ἐπιστολὴν (epistolēn)
|
vēstuli | G1992 | N-AFS | epistolēn: A letter, dispatch, epistle, message. From epistello; a written message. |
|
ἔχουσαν (echousan)
|
šāda, satura | G2192 | V-PPA-AFS | echousan: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τύπον (typon)
|
- | G5179 | N-AMS | typon: From tupto; a die, i.e. a stamp or scar; by analogy, a shape, i.e. A statue, style or resemblance; specially, a sampler, i.e. A model or instance. |
|
τοῦτον (touton)
|
- | G3778 | DPro-AMS | touton: This; he, she, it. |
| - (no match) | Un ,viņš | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Κλαύδιος (Klaudios)
|
Klaudijs | G2804 | N-NMS | Klaudios: Of Latin origin; Claudius, the name of two Romans. |
|
Λυσίας (Lysias)
|
Lizijs | G3079 | N-NMS | Lysias: Claudius Lysias, a Roman tribune of the soldiers in Jerusalem. Of uncertain affinity; Lysias, a Roman. |
|
Τῷ (Tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | Tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κρατίστῳ (kratistō)
|
ļoti, cienījamo | G2903 | Adj-DMS-S | kratistō: Superlative of a derivative of kratos; strongest, i.e. very honorable. |
|
ἡγεμόνι (hēgemoni)
|
zemes, pārvaldnieku | G2232 | N-DMS | hēgemoni: From hegeomai; a leader, i.e. Chief person of a province. |
|
Φήλικι (Phēliki)
|
Fēliksu | G5344 | N-DMS | Phēliki: Of Latin origin; happy; Phelix, a Roman. |
|
Χαίρειν (Chairein)
|
sveicina | G5463 | V-PNA | Chairein: A primary verb; to be |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τὸν (Ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | Ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἄνδρα (andra)
|
Šo, vīru | G435 | N-AMS | andra: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
|
τοῦτον (touton)
|
- | G3778 | DPro-AMS | touton: This; he, she, it. |
|
συλλημφθέντα (syllēmphthenta)
|
ko, jūdi, bija, saņēmuši | G4815 | V-APP-AMS | syllēmphthenta: From sun and lambano; to clasp, i.e. Seize; specially, to conceive; by implication, to aid. |
|
ὑπὸ (hypo)
|
- | G5259 | Prep | hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when). |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰουδαίων (Ioudaiōn)
|
- | G2453 | Adj-GMP | Ioudaiōn: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
μέλλοντα (mellonta)
|
gribēja | G3195 | V-PPA-AMS | mellonta: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something. |
|
ἀναιρεῖσθαι (anaireisthai)
|
nonāvēt | G337 | V-PNM/P | anaireisthai: From ana and haireomai; to take up, i.e. Adopt; by implication, to take away, i.e. Abolish, murder. |
|
ὑπ (hyp’)
|
- | G5259 | Prep | hyp’: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when). |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐπιστὰς (epistas)
|
es, piesteidzies | G2186 | V-APA-NMS | epistas: To stand by, be urgent, befall one (as of evil), be at hand, impend. From epi and histemi; to stand upon, i.e. Be present. |
|
σὺν (syn)
|
ar | G4862 | Prep | syn: With. A primary preposition denoting union; with or together. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
στρατεύματι (strateumati)
|
karaspēka | G4753 | N-DNS | strateumati: An army, detachment of troops. From strateuomai; an armament, i.e. a body of troops. |
|
ἐξειλάμην (exeilamēn)
|
atbrīvoju | G1807 | V-AIM-1S | exeilamēn: From ek and haireomai; actively, to tear out; middle voice, to select; figuratively, to release. |
|
μαθὼν (mathōn)
|
uzzinājis | G3129 | V-APA-NMS | mathōn: Prolongation from a primary verb, another form of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses; to learn. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
Ῥωμαῖός (Rhōmaios)
|
viņš, ir, romietis | G4514 | Adj-NMS | Rhōmaios: Roman; subst: a Roman citizen. From Rhome; Romaean, i.e. Roman. |
|
ἐστιν (estin)
|
- | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
| - (no match) | palīgā ,nodaļu | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
βουλόμενός (boulomenos)
|
gribēdams | G1014 | V-PPM/P-NMS | boulomenos: To will, intend, desire, wish. Middle voice of a primary verb; to |
|
τε (te)
|
un | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
ἐπιγνῶναι (epignōnai)
|
zināt | G1921 | V-ANA | epignōnai: From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αἰτίαν (aitian)
|
kādas, vainas, dēļ | G156 | N-AFS | aitian: From the same as aiteo; a cause, i.e. reason, crime. |
|
δι (di’)
|
- | G1223 | Prep | di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
ἣν (hēn)
|
- | G3739 | RelPro-AFS | hēn: Who, which, what, that. |
|
ἐνεκάλουν (enekaloun)
|
tie, viņu, apsūdz | G1458 | V-IIA-3P | enekaloun: To bring a charge against, accuse. From en and kaleo; to call in, i.e. Bring to account. |
|
αὐτῷ (autō)
|
- | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
κατήγαγον (katēgagon)
|
es, viņu, vedu | G2609 | V-AIA-1S | katēgagon: From kata and ago; to lead down; specially, to moor a vessel. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
συνέδριον (synedrion)
|
sinedrija, priekšā | G4892 | N-ANS | synedrion: A council, tribunal; the Sanhedrin, the meeting place of the Sanhedrin. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὃν (hon)
|
Es | G3739 | RelPro-AMS | hon: Who, which, what, that. |
|
εὗρον (heuron)
|
nopratu | G2147 | V-AIA-1S | heuron: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find. |
|
ἐγκαλούμενον (enkaloumenon)
|
ka, to, apsūdz | G1458 | V-PPM/P-AMS | enkaloumenon: To bring a charge against, accuse. From en and kaleo; to call in, i.e. Bring to account. |
|
περὶ (peri)
|
viņu | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
ζητημάτων (zētēmatōn)
|
bauslības, lietās | G2213 | N-GNP | zētēmatōn: A question, subject of inquiry, dispute. From zeteo; a search, i.e. a debate. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
νόμου (nomou)
|
- | G3551 | N-GMS | nomou: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
μηδὲν (mēden)
|
bet, nebija | G3367 | Adj-ANS | mēden: No one, none, nothing. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἄξιον (axion)
|
sūdzības, ar, ko | G514 | Adj-ANS | axion: Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable. |
|
θανάτου (thanatou)
|
viņš, būtu | G2288 | N-GMS | thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death. |
|
ἢ (ē)
|
vai | G2228 | Conj | ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than. |
|
δεσμῶν (desmōn)
|
pelnījis | G1199 | N-GMP | desmōn: Or desmos des-mos' neuter and masculine respectively from deo; a band, i.e. Ligament or shackle; figuratively, an impediment or disability. |
|
ἔχοντα (echonta)
|
- | G2192 | V-PPA-AMS | echonta: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
ἔγκλημα (enklēma)
|
- | G1462 | N-ANS | enklēma: An accusation, charge. From egkaleo; an accusation, i.e. Offence alleged. |
| - (no match) | nāvi ,važas | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Μηνυθείσης (Mēnytheisēs)
|
Kad, man, kļuva, zināms | G3377 | V-APP-GFS | Mēnytheisēs: Probably from the same base as massaomai and mnaomai; to disclose, i.e. Report, declare, intimate. |
|
δέ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
μοι (moi)
|
- | G1473 | PPro-D1S | moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἐπιβουλῆς (epiboulēs)
|
viņu, nodoms | G1917 | N-GFS | epiboulēs: A plot, design against. From a presumed compound of epi and boulomai; a plan against someone, i.e. A plot. |
|
εἰς (eis)
|
pret | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἄνδρα (andra)
|
šo, vīru | G435 | N-AMS | andra: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
|
ἔσεσθαι (esesthai)
|
- | G1510 | V-FNM | esesthai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἐξαυτῆς (exautēs)
|
es, tūdaļ | G1824 | Adv | exautēs: Immediately, instantly, at once. From ek and the genitive case singular feminine of autos; from that hour, i.e. Instantly. |
|
ἔπεμψα (epempsa)
|
sūtīju | G3992 | V-AIA-1S | epempsa: To send, transmit, permit to go, put forth. |
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
σέ (se)
|
tevis | G4771 | PPro-A2S | se: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
παραγγείλας (parangeilas)
|
pavēlēdams | G3853 | V-APA-NMS | parangeilas: To notify, command, charge, entreat solemnly. From para and the base of aggelos; to transmit a message, i.e. to enjoin. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κατηγόροις (katēgorois)
|
sūdzētājiem | G2725 | N-DMP | katēgorois: An accuser, prosecutor. From kata and agora; against one in the assembly, i.e. A complainant at law; specially, Satan. |
|
λέγειν (legein)
|
izteikt | G3004 | V-PNA | legein: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
τὰ (ta)
|
tavā, priekšā | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
αὐτὸν (auton)
|
kas, tiem, ir, pret, viņu | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐπὶ (epi)
|
- | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
σοῦ (sou)
|
- | G4771 | PPro-G2S | sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| - (no match) | viņu | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Οἱ (Hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μὲν (men)
|
- | G3303 | Conj | men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
στρατιῶται (stratiōtai)
|
kareivji | G4757 | N-NMP | stratiōtai: A soldier. From a presumed derivative of the same as stratia; a camper-out, i.e. A warrior. |
|
κατὰ (kata)
|
kā | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
διατεταγμένον (diatetagmenon)
|
tiem, bija, pavēlēts | G1299 | V-RPM/P-ANS | diatetagmenon: To give orders to, prescribe, arrange. From dia and tasso; to arrange thoroughly, i.e. institute, prescribe, etc. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
- | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἀναλαβόντες (analabontes)
|
ņēma | G353 | V-APA-NMP | analabontes: To take up, raise; I pick up, take on board; I carry off, lead away. From ana and lambano; to take up. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παῦλον (Paulon)
|
Pāvilu | G3972 | N-AMS | Paulon: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
ἤγαγον (ēgagon)
|
un, aizveda | G71 | V-AIA-3P | ēgagon: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce. |
|
διὰ (dia)
|
- | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
νυκτὸς (nyktos)
|
naktī | G3571 | N-GFS | nyktos: The night, night-time. A primary word; |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἀντιπατρίδα (Antipatrida)
|
Antipatridu | G494 | N-AFS | Antipatrida: From the same as Antipas; Antipatris, a place in Palestine. |
| - (no match) | Tad | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐπαύριον (epaurion)
|
Nākamajā, dienā | G1887 | Adv | epaurion: Tomorrow. From epi and aurion; occurring on the succeeding day, i.e. to-morrow. |
|
ἐάσαντες (easantes)
|
tie, lika | G1439 | V-APA-NMP | easantes: To allow, permit, let alone, leave. Of uncertain affinity; to let be, i.e. Permit or leave alone. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἱππεῖς (hippeis)
|
jātniekiem | G2460 | N-AMP | hippeis: A horse-soldier, a mounted soldier, a cavalryman. From hippos; an equestrian, i.e. Member of a cavalry corps. |
|
ἀπέρχεσθαι (aperchesthai)
|
ar, viņu, iet, tālāk | G565 | V-PNM/P | aperchesthai: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively. |
|
σὺν (syn)
|
- | G4862 | Prep | syn: With. A primary preposition denoting union; with or together. |
|
αὐτῷ (autō)
|
- | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὑπέστρεψαν (hypestrepsan)
|
un, paši, atgriezās | G5290 | V-AIA-3P | hypestrepsan: To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παρεμβολήν (parembolēn)
|
karaspēka, mītnē | G3925 | N-AFS | parembolēn: From a compound of para and emballo; a throwing in beside, i.e., battle-array, encampment or barracks. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οἵτινες (hoitines)
|
tie | G3748 | RelPro-NMP | hoitines: Whosoever, whichsoever, whatsoever. |
|
εἰσελθόντες (eiselthontes)
|
Nonākuši | G1525 | V-APA-NMP | eiselthontes: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Καισάρειαν (Kaisareian)
|
Cēzarejā | G2542 | N-AFS | Kaisareian: From Kaisar; Caesaria, the name of two places in Palestine. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀναδόντες (anadontes)
|
nodeva | G325 | V-APA-NMP | anadontes: To send up, deliver, hand over, yield. From ana and didomi; to hand over. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐπιστολὴν (epistolēn)
|
vēstuli | G1992 | N-AFS | epistolēn: A letter, dispatch, epistle, message. From epistello; a written message. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἡγεμόνι (hēgemoni)
|
zemes, pārvaldniekam | G2232 | N-DMS | hēgemoni: From hegeomai; a leader, i.e. Chief person of a province. |
|
παρέστησαν (parestēsan)
|
veda, arī | G3936 | V-AIA-3P | parestēsan: Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παῦλον (Paulon)
|
Pāvilu | G3972 | N-AMS | Paulon: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
αὐτῷ (autō)
|
viņa, priekšā | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀναγνοὺς (Anagnous)
|
Izlasījis | G314 | V-APA-NMS | Anagnous: To read, know again, know certainly, recognize, discern. From ana and ginosko; to know again, i.e. to read. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
καὶ (kai)
|
tas | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπερωτήσας (eperōtēsas)
|
vaicāja | G1905 | V-APA-NMS | eperōtēsas: To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek. |
|
ἐκ (ek)
|
no | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
ποίας (poias)
|
kura | G4169 | IPro-GFS | poias: Of what sort. From the base of pou and hoios; individualizing interrogative what sort of, or which one. |
|
ἐπαρχείας (eparcheias)
|
apgabala | G1885 | N-GFS | eparcheias: Sphere of duty, province. From a compound of epi and archo; a special region of government, i.e. A Roman pr?Fecture. |
|
ἐστὶν (estin)
|
viņš, esot | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πυθόμενος (pythomenos)
|
dzirdēdams | G4441 | V-APM-NMS | pythomenos: To ask, inquire, ascertain by inquiry, understand. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
Κιλικίας (Kilikias)
|
Kilikijas | G2791 | N-GFS | Kilikias: Probably of foreign origin; Cilicia, a region of Asia Minor. |
| - (no match) | vēstuli | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Διακούσομαί (Diakousomai)
|
Es, tevi, uzklausīšu | G1251 | V-FIM-1S | Diakousomai: To hear throughout, of a judicial hearing. Middle voice from dia and akouo; to hear throughout, i.e. Patiently listen. |
|
σου (sou)
|
- | G4771 | PPro-G2S | sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἔφη (ephē)
|
sacīja | G5346 | V-IIA-3S | ephē: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say. |
|
Ὅταν (Hotan)
|
pēc, tam, kad | G3752 | Conj | Hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κατήγοροί (katēgoroi)
|
tavi, apsūdzētāji | G2725 | N-NMP | katēgoroi: An accuser, prosecutor. From kata and agora; against one in the assembly, i.e. A complainant at law; specially, Satan. |
|
σου (sou)
|
- | G4771 | PPro-G2S | sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
παραγένωνται (paragenōntai)
|
būs, atnākuši | G3854 | V-ASM-3P | paragenōntai: From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly. |
|
κελεύσας (keleusas)
|
un, pavēlēja | G2753 | V-APA-NMS | keleusas: To command, order, direct, bid. From a primary kello; |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πραιτωρίῳ (praitōriō)
|
Hēroda, pilī | G4232 | N-DNS | praitōriō: Of Latin origin; the praetorium or governor's courtroom. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἡρῴδου (Hērōdou)
|
- | G2264 | N-GMS | Hērōdou: Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings. |
|
φυλάσσεσθαι (phylassesthai)
|
viņu, paturēt, apcietinājumā | G5442 | V-PNP | phylassesthai: Probably from phule through the idea of isolation; to watch, i.e. Be on guard; by implication, to preserve, obey, avoid. |
|
αὐτόν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |