| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὡς (Hōs)
|
Kad | G5613 | Adv | Hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐγένετο (egeneto)
|
bijām | G1096 | V-AIM-3S | egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
ἀναχθῆναι (anachthēnai)
|
šķīrušies | G321 | V-ANP | anachthēnai: From ana and ago; to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away. |
|
ἡμᾶς (hēmas)
|
no, tiem | G1473 | PPro-A1P | hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἀποσπασθέντας (apospasthentas)
|
un, atstājuši, krastu | G645 | V-APP-AMP | apospasthentas: From apo and spao; to drag forth, i.e. unsheathe, or relatively retire. |
|
ἀπ (ap’)
|
- | G575 | Prep | ap’: From, away from. A primary particle; |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
εὐθυδρομήσαντες (euthydromēsantes)
|
mēs, taisnā, ceļā, braukdami | G2113 | V-APA-NMP | euthydromēsantes: To run a straight course. From euthus and dromos; to lay a straight course, i.e. Sail direct. |
|
ἤλθομεν (ēlthomen)
|
nonācām | G2064 | V-AIA-1P | ēlthomen: To come, go. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κῶ (Kō)
|
Kosā | G2972 | N-AFS | Kō: Cos, an island in the Aegean Sea, south-west of Asia Minor. Of uncertain origin; Cos, an island in the Mediterranean. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἑξῆς (hexēs)
|
nākamajā, dienā | G1836 | Adv | hexēs: Next in order, the next day, the following day, at the period immediately following. From echo; successive. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ῥόδον (Rhodon)
|
Rodā | G4499 | N-AFS | Rhodon: Rhodes, an island in the Aegean sea, south-west of Asia Minor. Probably from rhodon; Rhodus, an island of the Mediterranean. |
|
κἀκεῖθεν (kakeithen)
|
un, no, turienes | G2547 | Conj | kakeithen: And thence, and from there; and then afterwards. From kai and ekeithen; likewise from that place. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Πάταρα (Patara)
|
Patarā | G3959 | N-ANP | Patara: Patara, a town on the coast of the Roman province Lycia. Probably of foreign origin; Patara, a place in Asia Minor. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εὑρόντες (heurontes)
|
atraduši | G2147 | V-APA-NMP | heurontes: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find. |
|
πλοῖον (ploion)
|
kuģi | G4143 | N-ANS | ploion: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel. |
|
διαπερῶν (diaperōn)
|
kas, devās | G1276 | V-PPA-ANS | diaperōn: To cross over, pass over. From dia and a derivative of the base of peran; to cross entirely. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Φοινίκην (Phoinikēn)
|
Feniķiju | G5403 | N-AFS | Phoinikēn: Phoenicia, a northern coast strip of the Roman province Syria. From phoinix; palm-country; Phoenice, a region of Palestine. |
|
ἐπιβάντες (epibantes)
|
mēs, iekāpām | G1910 | V-APA-NMP | epibantes: From epi and the base of basis; to walk upon, i.e. Mount, ascend, embark, arrive. |
|
ἀνήχθημεν (anēchthēmen)
|
un, aizbraucām | G321 | V-AIP-1P | anēchthēmen: From ana and ago; to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἀναφάναντες (anaphanantes)
|
Redzējuši | G398 | V-APA-NMP | anaphanantes: From ana and phaino; to show, i.e. appear, or to have pointed out. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κύπρον (Kypron)
|
Kipru | G2954 | N-AFS | Kypron: Cyprus. Of uncertain origin; Cyprus, an island in the Mediterranean. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
καταλιπόντες (katalipontes)
|
atstājuši | G2641 | V-APA-NMP | katalipontes: From kata and leipo; to leave down, i.e. Behind; by implication, to abandon, have remaining. |
|
αὐτὴν (autēn)
|
to | G846 | PPro-AF3S | autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
εὐώνυμον (euōnymon)
|
pa, kreisi | G2176 | Adj-AFS | euōnymon: From eu and onoma; properly, well-named, i.e. The left; neuter as adverbial, at the left hand. |
|
ἐπλέομεν (epleomen)
|
mēs, braucām | G4126 | V-IIA-1P | epleomen: Another form for pleuo; which is used as an alternate in certain tenses; probably a form of pluno; to pass in a vessel. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Συρίαν (Syrian)
|
Sīriju | G4947 | N-AFS | Syrian: Syria, a great Roman imperial province, united with Cilicia. Probably of Hebrew origin; Syria, a region of Asia. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
κατήλθομεν (katēlthomen)
|
izkāpām, malā | G2718 | V-AIA-1P | katēlthomen: From kata and erchomai; to come down. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Τύρον (Tyron)
|
Tirā | G5184 | N-AFS | Tyron: Tyre, an ancient city, the capital of Phoenicia. Of Hebrew origin: Tyrus, a place in Palestine. |
|
ἐκεῖσε (ekeise)
|
tur | G1566 | Adv | ekeise: Thither, there, at that place. From ekei; thither. |
|
γὰρ (gar)
|
jo | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πλοῖον (ploion)
|
kuģim | G4143 | N-NNS | ploion: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel. |
|
ἦν (ēn)
|
bija | G1510 | V-IIA-3S | ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἀποφορτιζόμενον (apophortizomenon)
|
jāizkrauj | G670 | V-PPM/P-NNS | apophortizomenon: To unload, discharge. From apo and the middle voice of phortizo; to unload. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γόμον (gomon)
|
krava | G1117 | N-AMS | gomon: A cargo, freight. From gemo; a load, i.e. a cargo, or wares. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀνευρόντες (Aneurontes)
|
Uzmeklējuši | G429 | V-APA-NMP | Aneurontes: To find by seeking out, discover. From ana and heurisko; to find out. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μαθητὰς (mathētas)
|
mācekļus | G3101 | N-AMP | mathētas: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil. |
|
ἐπεμείναμεν (epemeinamen)
|
mēs, palikām | G1961 | V-AIA-1P | epemeinamen: (a) I remain, tarry, (b) I remain in, persist in. From epi and meno; to stay over, i.e. Remain. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
tur | G847 | Adv | autou: Here, there. Genitive of autos, used as an adverb of location; properly, belonging to the same spot, i.e. In this place. |
|
ἡμέρας (hēmeras)
|
dienas | G2250 | N-AFP | hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
ἑπτά (hepta)
|
septiņas | G2033 | Adj-AFP | hepta: Seven. A primary number; seven. |
|
οἵτινες (hoitines)
|
tie | G3748 | RelPro-NMP | hoitines: Whosoever, whichsoever, whatsoever. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παύλῳ (Paulō)
|
Pāvilam | G3972 | N-DMS | Paulō: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
ἔλεγον (elegon)
|
sacīja | G2036 | V-IIA-3P | elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
διὰ (dia)
|
caur | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Πνεύματος (Pneumatos)
|
Garu | G4151 | N-GNS | Pneumatos: Wind, breath, spirit. |
|
μὴ (mē)
|
- | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
ἐπιβαίνειν (epibainein)
|
lai, viņš | G1910 | V-PNA | epibainein: From epi and the base of basis; to walk upon, i.e. Mount, ascend, embark, arrive. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ἱεροσόλυμα (Hierosolyma)
|
Jeruzālemi | G2414 | N-ANP | Hierosolyma: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma |
| - (no match) | neiet | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὅτε (hote)
|
- | G3753 | Adv | hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐγένετο (egeneto)
|
- | G1096 | V-AIM-3S | egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
ἐξαρτίσαι (exartisai)
|
Savu, laiku, tur, pavadījuši | G1822 | V-ANA | exartisai: From ek and a derivative of artios; to finish out; figuratively, to equip fully. |
|
ἡμᾶς (hēmas)
|
- | G1473 | PPro-A1P | hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἡμέρας (hēmeras)
|
- | G2250 | N-AFP | hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
ἐξελθόντες (exelthontes)
|
mēs, devāmies, ceļā | G1831 | V-APA-NMP | exelthontes: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue. |
|
ἐπορευόμεθα (eporeuometha)
|
- | G4198 | V-IIM/P-1P | eporeuometha: To travel, journey, go, die. |
|
προπεμπόντων (propempontōn)
|
un, mūs, pavadīja | G4311 | V-PPA-GMP | propempontōn: To send forward, accompany, equip for a journey. From pro and pempo; to send forward, i.e. Escort or aid in travel. |
|
ἡμᾶς (hēmas)
|
- | G1473 | PPro-A1P | hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
πάντων (pantōn)
|
visi | G3956 | Adj-GMP | pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
σὺν (syn)
|
ar | G4862 | Prep | syn: With. A primary preposition denoting union; with or together. |
|
γυναιξὶ (gynaixi)
|
sievām | G1135 | N-DFP | gynaixi: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τέκνοις (teknois)
|
bērniem | G5043 | N-DNP | teknois: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child. |
|
ἕως (heōs)
|
vēl | G2193 | Prep | heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until. |
|
ἔξω (exō)
|
ārpus | G1854 | Prep | exō: Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πόλεως (poleōs)
|
pilsētas | G4172 | N-GFS | poleōs: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
θέντες (thentes)
|
nometušies | G5087 | V-APA-NMP | thentes: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γόνατα (gonata)
|
ceļos | G1119 | N-ANP | gonata: The knee. Of uncertain affinity; the |
|
ἐπὶ (epi)
|
- | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αἰγιαλὸν (aigialon)
|
krastmalā | G123 | N-AMS | aigialon: Sea-coast, (sandy) beach; shore (of sea or lake), land. From aisso and hals (on which the waves dash). |
|
προσευξάμενοι (proseuxamenoi)
|
mēs, lūdzām, Dievu | G4336 | V-APM-NMP | proseuxamenoi: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἀπησπασάμεθα (apēspasametha)
|
Un, atvadījušies | G782 | V-AIM-1P | apēspasametha: To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome. |
|
ἀλλήλους (allēlous)
|
cits, no, cita | G240 | RecPro-AMP | allēlous: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐνέβημεν (enebēmen)
|
iekāpām | G305 | V-AIA-1P | enebēmen: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πλοῖον (ploion)
|
kuģī | G4143 | N-ANS | ploion: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel. |
|
ἐκεῖνοι (ekeinoi)
|
viņi | G1565 | DPro-NMP | ekeinoi: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed. |
|
δὲ (de)
|
bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὑπέστρεψαν (hypestrepsan)
|
griezās, atpakaļ | G5290 | V-AIA-3P | hypestrepsan: To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἴδια (idia)
|
savām, mājām | G2398 | Adj-ANP | idia: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἡμεῖς (Hēmeis)
|
mēs | G1473 | PPro-N1P | Hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πλοῦν (ploun)
|
jūras, braucienu | G4144 | N-AMS | ploun: A voyage, sailing. From pleo; a sail, i.e. Navigation. |
|
διανύσαντες (dianysantes)
|
Pabeiguši | G1274 | V-APA-NMP | dianysantes: To finish, complete, accomplish fully. From dia and anuo; to accomplish thoroughly. |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
Τύρου (Tyrou)
|
Tiras | G5184 | N-GFS | Tyrou: Tyre, an ancient city, the capital of Phoenicia. Of Hebrew origin: Tyrus, a place in Palestine. |
|
κατηντήσαμεν (katēntēsamen)
|
nonācām | G2658 | V-AIA-1P | katēntēsamen: From kata and a derivative of anti; to meet against, i.e. Arrive at. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Πτολεμαΐδα (Ptolemaida)
|
Ptolemaidā | G4424 | N-AFS | Ptolemaida: Ptolemais, a coast city of Phoenicia, midway between Tyre and Caesarea. From Ptolemaios; Ptolemais, a place in Palestine. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀσπασάμενοι (aspasamenoi)
|
apsveikuši | G782 | V-APM-NMP | aspasamenoi: To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀδελφοὺς (adelphous)
|
brāļus | G80 | N-AMP | adelphous: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
ἐμείναμεν (emeinamen)
|
pie, tiem, palikām | G3306 | V-AIA-1P | emeinamen: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay. |
|
ἡμέραν (hēmeran)
|
vienu, dienu | G2250 | N-AFS | hēmeran: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
μίαν (mian)
|
- | G1520 | Adj-AFS | mian: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one. |
|
παρ (par’)
|
- | G3844 | Prep | par’: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
- | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τῇ (Tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | Tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐπαύριον (epaurion)
|
Nākamajā, dienā | G1887 | Adv | epaurion: Tomorrow. From epi and aurion; occurring on the succeeding day, i.e. to-morrow. |
|
ἐξελθόντες (exelthontes)
|
mēs, devāmies, ceļā | G1831 | V-APA-NMP | exelthontes: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue. |
|
ἤλθομεν (ēlthomen)
|
un, nonācām | G2064 | V-AIA-1P | ēlthomen: To come, go. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Καισάρειαν (Kaisareian)
|
Cēzarejā | G2542 | N-AFS | Kaisareian: From Kaisar; Caesaria, the name of two places in Palestine. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἰσελθόντες (eiselthontes)
|
iegājuši | G1525 | V-APA-NMP | eiselthontes: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οἶκον (oikon)
|
evaņģēlista, Filipa, namā | G3624 | N-AMS | oikon: A dwelling; by implication, a family. |
|
Φιλίππου (Philippou)
|
- | G5376 | N-GMS | Philippou: From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εὐαγγελιστοῦ (euangelistou)
|
- | G2099 | N-GMS | euangelistou: An evangelist, a missionary, bearer of good tidings. From euaggelizo; a preacher of the gospel. |
|
ὄντος (ontos)
|
kas, bija | G1510 | V-PPA-GMS | ontos: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἐκ (ek)
|
viens, no | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἑπτὰ (hepta)
|
izvēlētajiem, septiņiem | G2033 | Adj-GMP | hepta: Seven. A primary number; seven. |
|
ἐμείναμεν (emeinamen)
|
mēs, palikām | G3306 | V-AIA-1P | emeinamen: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay. |
|
παρ (par’)
|
pie | G3844 | Prep | par’: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. |
|
αὐτῷ (autō)
|
viņa | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τούτῳ (toutō)
|
Viņam | G3778 | DPro-DMS | toutō: This; he, she, it. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἦσαν (ēsan)
|
bija | G1510 | V-IIA-3P | ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
θυγατέρες (thygateres)
|
meitas | G2364 | N-NFP | thygateres: Apparently a primary word; a female child, or descendant. |
|
τέσσαρες (tessares)
|
četras | G5064 | Adj-NFP | tessares: Four. Or neuter tessara a plural number; four. |
|
παρθένοι (parthenoi)
|
jaunavas | G3933 | N-NFP | parthenoi: Of unknown origin; a maiden; by implication, an unmarried daughter. |
|
προφητεύουσαι (prophēteuousai)
|
kuras, pravietoja | G4395 | V-PPA-NFP | prophēteuousai: From prophetes; to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἐπιμενόντων (Epimenontōn)
|
Kad, mēs, vairāk, dienu, tur, bijām, palikuši | G1961 | V-PPA-GMP | Epimenontōn: (a) I remain, tarry, (b) I remain in, persist in. From epi and meno; to stay over, i.e. Remain. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἡμέρας (hēmeras)
|
- | G2250 | N-AFP | hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
πλείους (pleious)
|
- | G4119 | Adj-AFP-C | pleious: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion. |
|
κατῆλθέν (katēlthen)
|
atnāca | G2718 | V-AIA-3S | katēlthen: From kata and erchomai; to come down. |
|
τις (tis)
|
kāds | G5100 | IPro-NMS | tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰουδαίας (Ioudaias)
|
Jūdejas | G2449 | N-GFS | Ioudaias: Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine. |
|
προφήτης (prophētēs)
|
pravietis | G4396 | N-NMS | prophētēs: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet. |
|
ὀνόματι (onomati)
|
vārdā | G3686 | N-DNS | onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |
|
Ἅγαβος (Hagabos)
|
Agabs | G13 | N-NMS | Hagabos: Agabus, a Christian prophet. Of Hebrew origin; Agabus, an Israelite. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐλθὼν (elthōn)
|
ieradās | G2064 | V-APA-NMS | elthōn: To come, go. |
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
ἡμᾶς (hēmas)
|
mums | G1473 | PPro-A1P | hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἄρας (aras)
|
paņēmis | G142 | V-APA-NMS | aras: To raise, lift up, take away, remove. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ζώνην (zōnēn)
|
Pāvila, jostu | G2223 | N-AFS | zōnēn: Probably akin to the base of zugos; a belt; by implication, a pocket. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παύλου (Paulou)
|
- | G3972 | N-GMS | Paulou: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
δήσας (dēsas)
|
- | G1210 | V-APA-NMS | dēsas: To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind. |
|
ἑαυτοῦ (heautou)
|
pats, sev | G1438 | RefPro-GM3S | heautou: Himself, herself, itself. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πόδας (podas)
|
kājas | G4228 | N-AMP | podas: The foot. A primary word; a |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χεῖρας (cheiras)
|
rokas | G5495 | N-AFP | cheiras: A hand. |
|
εἶπεν (eipen)
|
sacīdams | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Τάδε (Tade)
|
Tā | G3592 | DPro-ANP | Tade: This here, this, that, he, she, it. |
|
λέγει (legei)
|
saka | G3004 | V-PIA-3S | legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Πνεῦμα (Pneuma)
|
Svētais, Gars | G4151 | N-NNS | Pneuma: Wind, breath, spirit. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἅγιον (Hagion)
|
- | G40 | Adj-NNS | Hagion: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
Τὸν (Ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | Ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἄνδρα (andra)
|
vīru | G435 | N-AMS | andra: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
|
οὗ (hou)
|
kam | G3739 | RelPro-GMS | hou: Who, which, what, that. |
|
ἐστιν (estin)
|
pieder | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ζώνη (zōnē)
|
šī, josta | G2223 | N-NFS | zōnē: Probably akin to the base of zugos; a belt; by implication, a pocket. |
|
αὕτη (hautē)
|
- | G3778 | DPro-NFS | hautē: This; he, she, it. |
|
οὕτως (houtōs)
|
tāpat | G3779 | Adv | houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows). |
|
δήσουσιν (dēsousin)
|
jūdi | G1210 | V-FIA-3P | dēsousin: To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Ἰερουσαλὴμ (Ierousalēm)
|
Jeruzālemē | G2419 | N-DFS | Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
|
- | G2453 | Adj-NMP | Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
παραδώσουσιν (paradōsousin)
|
nodos | G3860 | V-FIA-3P | paradōsousin: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
χεῖρας (cheiras)
|
pagānu, rokās | G5495 | N-AFP | cheiras: A hand. |
|
ἐθνῶν (ethnōn)
|
- | G1484 | N-GNP | ethnōn: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
| - (no match) | saistīja ,saistīs | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὡς (hōs)
|
Kad | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἠκούσαμεν (ēkousamen)
|
mēs, to, dzirdējām | G191 | V-AIA-1P | ēkousamen: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
ταῦτα (tauta)
|
- | G3778 | DPro-ANP | tauta: This; he, she, it. |
|
παρεκαλοῦμεν (parekaloumen)
|
mēs, un, šejienes, iedzīvotāji, lūdzām | G3870 | V-IIA-1P | parekaloumen: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke. |
|
ἡμεῖς (hēmeis)
|
- | G1473 | PPro-N1P | hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
τε (te)
|
- | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐντόπιοι (entopioi)
|
- | G1786 | Adj-NMP | entopioi: Belonging to the place, native, resident; subst: a citizen. From en and topos; a resident. |
|
τοῦ (tou)
|
lai | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μὴ (mē)
|
viņš | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
ἀναβαίνειν (anabainein)
|
- | G305 | V-PNA | anabainein: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ἰερουσαλήμ (Ierousalēm)
|
Jeruzālemi | G2419 | N-AFS | Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine. |
| - (no match) | neiet | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τότε (Tote)
|
Bet | G5119 | Adv | Tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that. |
|
ἀπεκρίθη (apekrithē)
|
Pāvils, atbildēja | G611 | V-AIP-3S | apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παῦλος (Paulos)
|
- | G3972 | N-NMS | Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
Τί (Ti)
|
Ko | G5101 | IPro-ANS | Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
ποιεῖτε (poieite)
|
jūs, darāt | G4160 | V-PIA-2P | poieite: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
κλαίοντες (klaiontes)
|
kam, jūs, raudat | G2799 | V-PPA-NMP | klaiontes: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
συνθρύπτοντές (synthryptontes)
|
laužat | G4919 | V-PPA-NMP | synthryptontes: To break in pieces, crush, thoroughly weaken. From sun and thrupto; to crush together, i.e. to dispirit. |
|
μου (mou)
|
manu | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καρδίαν (kardian)
|
sirdi | G2588 | N-AFS | kardian: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle. |
|
ἐγὼ (egō)
|
Es | G1473 | PPro-N1S | egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
γὰρ (gar)
|
esmu | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
οὐ (ou)
|
ne, vien | G3756 | Adv | ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
μόνον (monon)
|
- | G3440 | Adv | monon: Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely. |
|
δεθῆναι (dethēnai)
|
uzņemties, saites | G1210 | V-ANP | dethēnai: To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind. |
|
ἀλλὰ (alla)
|
bet | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀποθανεῖν (apothanein)
|
mirt | G599 | V-ANA | apothanein: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off. |
|
εἰς (eis)
|
Jeruzālemē | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ἰερουσαλὴμ (Ierousalēm)
|
- | G2419 | N-AFS | Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine. |
|
ἑτοίμως (hetoimōs)
|
gatavs | G2093 | Adv | hetoimōs: Readily. Adverb from hetoimos; in readiness. |
|
ἔχω (echō)
|
- | G2192 | V-PIA-1S | echō: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
ὑπὲρ (hyper)
|
par | G5228 | Prep | hyper: Gen: in behalf of; acc: above. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὀνόματος (onomatos)
|
Kunga, Jēzus, Vārdu | G3686 | N-GNS | onomatos: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
- | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
- | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
μὴ (mē)
|
Kad | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
πειθομένου (peithomenou)
|
viņš, neļāvās, pierunāties | G3982 | V-PPM/P-GMS | peithomenou: A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἡσυχάσαμεν (hēsychasamen)
|
mēs, apklusām | G2270 | V-AIA-1P | hēsychasamen: From the same as hesuchios; to keep still, i.e. Refrain from labor, meddlesomeness or speech. |
|
εἰπόντες (eipontes)
|
sacīdami | G2036 | V-APA-NMP | eipontes: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Τοῦ (Tou)
|
Tā, Kunga | G3588 | Art-GMS | Tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
- | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
θέλημα (thelēma)
|
prāts | G2307 | N-NNS | thelēma: An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination. |
|
γινέσθω (ginesthō)
|
lai, notiek | G1096 | V-PMM/P-3S | ginesthō: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Μετὰ (Meta)
|
Pēc | G3326 | Prep | Meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἡμέρας (hēmeras)
|
šīm, dienām | G2250 | N-AFP | hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
ταύτας (tautas)
|
- | G3778 | DPro-AFP | tautas: This; he, she, it. |
|
ἐπισκευασάμενοι (episkeuasamenoi)
|
mēs, sagatavojušies, ceļam | G643 | V-APM-NMP | episkeuasamenoi: To prepare for a journey, depart. From apo and a derivative of skeuos; to pack up baggage. |
|
ἀνεβαίνομεν (anebainomen)
|
gājām | G305 | V-IIA-1P | anebainomen: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ἱεροσόλυμα (Hierosolyma)
|
Jeruzālemi | G2414 | N-ANP | Hierosolyma: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
συνῆλθον (synēlthon)
|
arī, nāca | G4905 | V-AIA-3P | synēlthon: From sun and erchomai; to convene, depart in company with, associate with, or, cohabit. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τῶν (tōn)
|
daži | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μαθητῶν (mathētōn)
|
mācekļi | G3101 | N-GMP | mathētōn: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil. |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
Καισαρείας (Kaisareias)
|
Cēzarejas | G2542 | N-GFS | Kaisareias: From Kaisar; Caesaria, the name of two places in Palestine. |
|
σὺν (syn)
|
mums, līdzi | G4862 | Prep | syn: With. A primary preposition denoting union; with or together. |
|
ἡμῖν (hēmin)
|
- | G1473 | PPro-D1P | hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἄγοντες (agontes)
|
un, noveda | G71 | V-PPA-NMP | agontes: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce. |
|
παρ (par’)
|
mūs | G3844 | Prep | par’: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. |
|
ᾧ (hō)
|
- | G3739 | RelPro-DMS | hō: Who, which, what, that. |
|
ξενισθῶμεν (xenisthōmen)
|
mājvietā | G3579 | V-ASP-1P | xenisthōmen: (a) I entertain a stranger, (b) I startle, bewilder. From xenos; to be a host; by implication, be strange. |
|
Μνάσωνί (Mnasōni)
|
pie, Mnasona | G3416 | N-DMS | Mnasōni: Mnason, a Christian. |
|
τινι (tini)
|
kāda | G5100 | IPro-DMS | tini: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
Κυπρίῳ (Kypriō)
|
kiprieša | G2953 | N-DMS | Kypriō: A Cypriote, belonging to Cyprus. From Kupros; a Cyprian, i.e. Inhabitant of Cyprus. |
|
ἀρχαίῳ (archaiō)
|
veca | G744 | Adj-DMS | archaiō: Original, primitive, ancient. From arche; original or primeval. |
|
μαθητῇ (mathētē)
|
mācekļa | G3101 | N-DMS | mathētē: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Γενομένων (Genomenōn)
|
Kad, mēs, nonācām | G1096 | V-APM-GMP | Genomenōn: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ἱεροσόλυμα (Hierosolyma)
|
Jeruzālemē | G2414 | N-ANP | Hierosolyma: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma |
|
ἀσμένως (asmenōs)
|
brāļi, mūs, labprāt, uzņēma | G780 | Adv | asmenōs: Joyfully, with delight, gladly. Adverb from a derivative of the base of hedone; with pleasure. |
|
ἀπεδέξαντο (apedexanto)
|
- | G588 | V-AIM-3P | apedexanto: To receive, welcome, entertain (with hospitality), embrace. From apo and dechomai; to take fully, i.e. Welcome, approve. |
|
ἡμᾶς (hēmas)
|
- | G1473 | PPro-A1P | hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀδελφοί (adelphoi)
|
- | G80 | N-NMP | adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐπιούσῃ (epiousē)
|
Nākamajā, dienā | G1966 | V-PPA-DFS | epiousē: The next day. Feminine singular participle of a comparative of epi and heimi; supervening, i.e. the ensuing day or night. |
| εἰσῄει (eisēei) | Pāvils, ar, mums, aizgāja | G1524 | V-IIA-3S | eisēei: To go in, enter (originally: I shall go in). From eis and eimi; to enter. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παῦλος (Paulos)
|
- | G3972 | N-NMS | Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
σὺν (syn)
|
- | G4862 | Prep | syn: With. A primary preposition denoting union; with or together. |
|
ἡμῖν (hēmin)
|
- | G1473 | PPro-D1P | hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
Ἰάκωβον (Iakōbon)
|
Jēkaba | G2385 | N-AMS | Iakōbon: The same as Iakob Graecized; Jacobus, the name of three Israelites. |
|
πάντες (pantes)
|
un, visi | G3956 | Adj-NMP | pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τε (te)
|
- | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
παρεγένοντο (paregenonto)
|
arī, bija, klāt | G3854 | V-AIM-3P | paregenonto: From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πρεσβύτεροι (presbyteroi)
|
vecaji | G4245 | Adj-NMP | presbyteroi: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀσπασάμενος (aspasamenos)
|
Tos, apsveicis | G782 | V-APM-NMS | aspasamenos: To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
- | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐξηγεῖτο (exēgeito)
|
viņš, pēc, kārtas, izstāstīja | G1834 | V-IIM/P-3S | exēgeito: To lead, show the way; met: I unfold, narrate, declare. From ek and hegeomai; to consider out, i.e. Rehearse, unfold. |
|
καθ (kath’)
|
- | G2596 | Prep | kath’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
ἓν (hen)
|
- | G1520 | Adj-ANS | hen: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one. |
|
ἕκαστον (hekaston)
|
- | G1538 | Adj-ANS | hekaston: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every. |
|
ὧν (hōn)
|
ko | G3739 | RelPro-GNP | hōn: Who, which, what, that. |
|
ἐποίησεν (epoiēsen)
|
Dievs, bija, darījis | G4160 | V-AIA-3S | epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸς (Theos)
|
- | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DNP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἔθνεσιν (ethnesin)
|
pagāniem | G1484 | N-DNP | ethnesin: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
διὰ (dia)
|
ar | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
διακονίας (diakonias)
|
viņa, kalpošanu | G1248 | N-GFS | diakonias: Waiting at table; in a wider sense: service, ministration. From diakonos; attendance; figuratively aid, service. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Οἱ (Hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἀκούσαντες (akousantes)
|
To, dzirdējuši | G191 | V-APA-NMP | akousantes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
ἐδόξαζον (edoxazon)
|
viņi, slavēja | G1392 | V-IIA-3P | edoxazon: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεόν (Theon)
|
Dievu | G2316 | N-AMS | Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
εἶπόν (eipon)
|
un, viņam, sacīja | G2036 | V-AIA-3P | eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
τε (te)
|
- | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
αὐτῷ (autō)
|
- | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
Θεωρεῖς (Theōreis)
|
Brāli, tu, redzi | G2334 | V-PIA-2S | Theōreis: From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge). |
|
ἀδελφέ (adelphe)
|
- | G80 | N-VMS | adelphe: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
πόσαι (posai)
|
cik | G4214 | IPro-NFP | posai: How much, how great, how many. From an absolute pos and hos; interrogative pronoun how much (plural) many). |
|
μυριάδες (myriades)
|
tūkstoši | G3461 | N-NFP | myriades: A myriad, group of ten thousand, a ten thousand. From murioi; a ten-thousand; by extension, a |
|
εἰσὶν (eisin)
|
jūdu, ir, kļuvuši | G1510 | V-PIA-3P | eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰουδαίοις (Ioudaiois)
|
- | G2453 | Adj-DMP | Ioudaiois: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πεπιστευκότων (pepisteukotōn)
|
ticīgi | G4100 | V-RPA-GMP | pepisteukotōn: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πάντες (pantes)
|
visi | G3956 | Adj-NMP | pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ζηλωταὶ (zēlōtai)
|
ir, dedzīgi | G2207 | N-NMP | zēlōtai: One who is eagerly devoted to a person or a thing, a zealot. From zeloo; a |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
νόμου (nomou)
|
bauslības | G3551 | N-GMS | nomou: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively. |
|
ὑπάρχουσιν (hyparchousin)
|
piekritēji | G5225 | V-PIA-3P | hyparchousin: To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb). |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
κατηχήθησαν (katēchēthēsan)
|
dabūjuši, zināt | G2727 | V-AIP-3P | katēchēthēsan: To instruct orally, teach, inform. From kata and echos; to sound down into the ears, i.e. to indoctrinate or to apprise of. |
|
δὲ (de)
|
bet, tie | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
περὶ (peri)
|
par | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
σοῦ (sou)
|
tevi | G4771 | PPro-G2S | sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἀποστασίαν (apostasian)
|
tu, visus, jūdus, mācot, atkrist | G646 | N-AFS | apostasian: Defection, apostasy, revolt. Feminine of the same as apostasion; defection from truth. |
|
διδάσκεις (didaskeis)
|
- | G1321 | V-PIA-2S | didaskeis: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach. |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
Μωϋσέως (Mōuseōs)
|
Mozus | G3475 | N-GMS | Mōuseōs: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κατὰ (kata)
|
- | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἔθνη (ethnē)
|
- | G1484 | N-ANP | ethnē: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
πάντας (pantas)
|
- | G3956 | Adj-AMP | pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
Ἰουδαίους (Ioudaious)
|
- | G2453 | Adj-AMP | Ioudaious: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah. |
|
λέγων (legōn)
|
sacīdams | G3004 | V-PPA-NMS | legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
μὴ (mē)
|
lai, viņi | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
περιτέμνειν (peritemnein)
|
- | G4059 | V-PNA | peritemnein: To cut around, circumcise. From peri and the base of tomoteros; to cut around, i.e. to circumcise. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
- | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τέκνα (tekna)
|
savus, bērnus | G5043 | N-ANP | tekna: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child. |
|
μηδὲ (mēde)
|
un | G3366 | Conj | mēde: And not, not even, neither…nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DNP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἔθεσιν (ethesin)
|
dzīvo, pēc, tēvu, ieražām | G1485 | N-DNP | ethesin: A custom, habit; an institute, rite. From etho; a usage. |
|
περιπατεῖν (peripatein)
|
- | G4043 | V-PNA | peripatein: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow. |
| - (no match) | kas ,pagānu ,vidū ,neapgraiza ,nedzīvo | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τί (ti)
|
Kas, nu, būs | G5101 | IPro-NNS | ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
ἐστιν (estin)
|
- | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
πάντως (pantōs)
|
Katrā, ziņā | G3843 | Adv | pantōs: Wholly, entirely, in every way, by all means, certainly. Adverb from pas; entirely; specially, at all events, in no event. |
|
ἀκούσονται (akousontai)
|
viņi, dzirdēs | G191 | V-FIM-3P | akousontai: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἐλήλυθας (elēlythas)
|
tu, esi, atnācis | G2064 | V-RIA-2S | elēlythas: To come, go. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τοῦτο (Touto)
|
Tāpēc | G3778 | DPro-ANS | Touto: This; he, she, it. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
ποίησον (poiēson)
|
dari | G4160 | V-AMA-2S | poiēson: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
ὅ (ho)
|
ko | G3739 | RelPro-ANS | ho: Who, which, what, that. |
|
σοι (soi)
|
mēs, tev, sakām | G4771 | PPro-D2S | soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
λέγομεν (legomen)
|
- | G3004 | V-PIA-1P | legomen: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
εἰσὶν (eisin)
|
Mums, ir | G1510 | V-PIA-3P | eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἡμῖν (hēmin)
|
- | G1473 | PPro-D1P | hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἄνδρες (andres)
|
četri, vīri | G435 | N-NMP | andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
|
τέσσαρες (tessares)
|
- | G5064 | Adj-NMP | tessares: Four. Or neuter tessara a plural number; four. |
|
εὐχὴν (euchēn)
|
kas, Dievam, solījušies | G2171 | N-AFS | euchēn: From euchomai; properly, a wish, expressed as a petition to God, or in votive obligation. |
|
ἔχοντες (echontes)
|
- | G2192 | V-PPA-NMP | echontes: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
ἐφ (eph’)
|
- | G1909 | Prep | eph’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
ἑαυτῶν (heautōn)
|
- | G1438 | RefPro-GM3P | heautōn: Himself, herself, itself. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τούτους (toutous)
|
Ņem, tos, pie, sevis | G3778 | DPro-AMP | toutous: This; he, she, it. |
|
παραλαβὼν (paralabōn)
|
- | G3880 | V-APA-NMS | paralabōn: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn. |
|
ἁγνίσθητι (hagnisthēti)
|
šķīsties | G48 | V-AMP-2S | hagnisthēti: To cleanse, purify, either ceremonially, actually, or morally. From hagnos; to make clean, i.e. sanctify. |
|
σὺν (syn)
|
ar | G4862 | Prep | syn: With. A primary preposition denoting union; with or together. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
tiem | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
δαπάνησον (dapanēson)
|
samaksā, par, viņiem | G1159 | V-AMA-2S | dapanēson: To spend, bear expense, waste, squander. From dapane; to expend, i.e. to incur cost, or to waste. |
|
ἐπ (ep’)
|
- | G1909 | Prep | ep’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
- | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
ξυρήσονται (xyrēsontai)
|
viņi, apcērp | G3587 | V-FIM-3P | xyrēsontai: To shave, shear, cut off the hair. From a derivative of the same as xulon; to shave or |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κεφαλήν (kephalēn)
|
galvu | G2776 | N-AFS | kephalēn: From the primary kapto; the head, literally or figuratively. |
|
καὶ (kai)
|
tad | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
γνώσονται (gnōsontai)
|
visi, zinās | G1097 | V-FIM-3P | gnōsontai: A prolonged form of a primary verb; to |
|
πάντες (pantes)
|
- | G3956 | Adj-NMP | pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ὧν (hōn)
|
tie, ir | G3739 | RelPro-GNP | hōn: Who, which, what, that. |
|
κατήχηνται (katēchēntai)
|
nieki, ko, viņi, par, tevi, dzirdējuši | G2727 | V-RIM/P-3P | katēchēntai: To instruct orally, teach, inform. From kata and echos; to sound down into the ears, i.e. to indoctrinate or to apprise of. |
|
περὶ (peri)
|
- | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
σοῦ (sou)
|
- | G4771 | PPro-G2S | sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
οὐδέν (ouden)
|
- | G3762 | Adj-NNS | ouden: No one, none, nothing. |
|
ἐστιν (estin)
|
- | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἀλλὰ (alla)
|
un, ka | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
στοιχεῖς (stoicheis)
|
arī, tu, pats, dzīvo | G4748 | V-PIA-2S | stoicheis: To walk in, walk by. From a derivative of steicho; to march in rank, i.e. to conform to virtue and piety. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
αὐτὸς (autos)
|
- | G846 | PPro-NM3S | autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
φυλάσσων (phylassōn)
|
pēc | G5442 | V-PPA-NMS | phylassōn: Probably from phule through the idea of isolation; to watch, i.e. Be on guard; by implication, to preserve, obey, avoid. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
νόμον (nomon)
|
bauslības | G3551 | N-AMS | nomon: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Περὶ (Peri)
|
Bet, par | G4012 | Prep | Peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τῶν (tōn)
|
pagāniem | G3588 | Art-GNP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πεπιστευκότων (pepisteukotōn)
|
kas, kļuvuši, ticīgi | G4100 | V-RPA-GNP | pepisteukotōn: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust. |
|
ἐθνῶν (ethnōn)
|
- | G1484 | N-GNP | ethnōn: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
ἡμεῖς (hēmeis)
|
mēs | G1473 | PPro-N1P | hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἐπεστείλαμεν (epesteilamen)
|
esam, lēmuši, un, rakstījuši | G1989 | V-AIA-1P | epesteilamen: To write, send by letter to. From epi and stello; to enjoin, i.e. to communicate by letter. |
|
κρίναντες (krinantes)
|
- | G2919 | V-APA-NMP | krinantes: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish. |
|
φυλάσσεσθαι (phylassesthai)
|
lai, viņi, sargās | G5442 | V-PNM | phylassesthai: Probably from phule through the idea of isolation; to watch, i.e. Be on guard; by implication, to preserve, obey, avoid. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
- | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τό (to)
|
no | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τε (te)
|
- | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
εἰδωλόθυτον (eidōlothyton)
|
elku, upuriem | G1494 | Adj-ANS | eidōlothyton: Neuter of a compound of eidolon and a presumed derivative of thuo; an image-sacrifice, i.e. Part of an idolatrous offering. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
αἷμα (haima)
|
asinīm | G129 | N-ANS | haima: Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πνικτὸν (pnikton)
|
nožņaugta | G4156 | Adj-ANS | pnikton: Strangled (i.e. killed without letting out the blood). From pnigo; throttled, i.e. an animal choked to death. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πορνείαν (porneian)
|
netiklības | G4202 | N-AFS | porneian: Fornication, whoredom; met: idolatry. From porneuo; harlotry; figuratively, idolatry. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τότε (Tote)
|
Tad | G5119 | Adv | Tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παῦλος (Paulos)
|
Pāvils | G3972 | N-NMS | Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
παραλαβὼν (paralabōn)
|
šos, vīrus, pie, sevis, ņēmis | G3880 | V-APA-NMS | paralabōn: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἄνδρας (andras)
|
- | G435 | N-AMP | andras: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
|
τῇ (tē)
|
un, nākamajā | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐχομένῃ (echomenē)
|
dienā | G2192 | V-PPM/P-DFS | echomenē: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
ἡμέρᾳ (hēmera)
|
- | G2250 | N-DFS | hēmera: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
σὺν (syn)
|
ar | G4862 | Prep | syn: With. A primary preposition denoting union; with or together. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
tiem | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἁγνισθεὶς (hagnistheis)
|
šķīstījies | G48 | V-APP-NMS | hagnistheis: To cleanse, purify, either ceremonially, actually, or morally. From hagnos; to make clean, i.e. sanctify. |
| εἰσῄει (eisēei) | iegāja | G1524 | V-IIA-3S | eisēei: To go in, enter (originally: I shall go in). From eis and eimi; to enter. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἱερόν (hieron)
|
Templī | G2411 | N-ANS | hieron: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple. |
|
διαγγέλλων (diangellōn)
|
un, paziņoja | G1229 | V-PPA-NMS | diangellōn: From dia and the base of aggelos; to herald thoroughly. |
|
τὴν (tēn)
|
ka | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐκπλήρωσιν (ekplērōsin)
|
viņi, turpinās | G1604 | N-AFS | ekplērōsin: A completion, fulfillment, accomplishment. From ekpleroo; completion. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GFP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἡμερῶν (hēmerōn)
|
šķīstīšanās, laiku | G2250 | N-GFP | hēmerōn: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἁγνισμοῦ (hagnismou)
|
- | G49 | N-GMS | hagnismou: (ceremonial) purification. From hagnizo; a cleansing, i.e. lustration. |
|
ἕως (heōs)
|
līdz, kamēr | G2193 | Prep | heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until. |
|
οὗ (hou)
|
- | G3739 | RelPro-GMS | hou: Who, which, what, that. |
|
προσηνέχθη (prosēnechthē)
|
būs, atnests | G4374 | V-AIP-3S | prosēnechthē: From pros and phero; to bear towards, i.e. Lead to, tender, treat. |
|
ὑπὲρ (hyper)
|
par | G5228 | Prep | hyper: Gen: in behalf of; acc: above. |
|
ἑνὸς (henos)
|
ikvienu | G1520 | Adj-GMS | henos: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one. |
|
ἑκάστου (hekastou)
|
- | G1538 | Adj-GMS | hekastou: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
no, viņiem | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
προσφορά (prosphora)
|
upuris | G4376 | N-NFS | prosphora: An offering, sacrifice. From prosphero; presentation; concretely, an oblation or sacrifice. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὡς (Hōs)
|
Kad | G5613 | Adv | Hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἔμελλον (emellon)
|
septiņas, dienas, gandrīz, jau, bija, galā | G3195 | V-IIA-3P | emellon: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something. |
|
αἱ (hai)
|
- | G3588 | Art-NFP | hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἑπτὰ (hepta)
|
- | G2033 | Adj-NFP | hepta: Seven. A primary number; seven. |
|
ἡμέραι (hēmerai)
|
- | G2250 | N-NFP | hēmerai: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
συντελεῖσθαι (synteleisthai)
|
- | G4931 | V-PNM/P | synteleisthai: To bring to an end, fulfill, accomplish. From sun and teleo; to complete entirely; generally, to execute. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀπὸ (apo)
|
- | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἀσίας (Asias)
|
Āzijas | G773 | N-GFS | Asias: Asia, i.e. Asia Minor, or only its western shore. |
|
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
|
jūdi | G2453 | Adj-NMP | Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah. |
|
θεασάμενοι (theasamenoi)
|
redzēdami | G2300 | V-APM-NMP | theasamenoi: A prolonged form of a primary verb; to look closely at, i.e. perceive; by extension to visit. |
|
αὐτὸν (auton)
|
viņu | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἱερῷ (hierō)
|
Templī | G2411 | N-DNS | hierō: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple. |
|
συνέχεον (synecheon)
|
sakūdīja | G4797 | V-IIA-3P | synecheon: Or sugchuno from sun and cheo or its alternate; to commingle promiscuously, i.e. to throw into disorder, to perplex. |
|
πάντα (panta)
|
visus | G3956 | Adj-AMS | panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὄχλον (ochlon)
|
ļaudis | G3793 | N-AMS | ochlon: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπέβαλον (epebalon)
|
sagrāba | G1911 | V-AIA-3P | epebalon: From epi and ballo; to throw upon; specially to reflect; impersonally, to belong to. |
|
ἐπ (ep’)
|
- | G1909 | Prep | ep’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
αὐτὸν (auton)
|
viņu | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χεῖρας (cheiras)
|
- | G5495 | N-AFP | cheiras: A hand. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
κράζοντες (krazontes)
|
saukdami | G2896 | V-PPA-NMP | krazontes: To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to |
|
Ἄνδρες (Andres)
|
Israēlieši | G435 | N-VMP | Andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
|
Ἰσραηλῖται (Israēlitai)
|
- | G2475 | N-VMP | Israēlitai: An Israelite, one of the chosen people of Israel, a Jew. From Israel; an |
|
βοηθεῖτε (boētheite)
|
nāciet, palīgā | G997 | V-PMA-2P | boētheite: To come to the rescue of, come to help, help. From boethos; to aid or relieve. |
|
οὗτός (houtos)
|
Šis | G3778 | DPro-NMS | houtos: This; he, she, it. |
|
ἐστιν (estin)
|
ir | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἄνθρωπος (anthrōpos)
|
tas, cilvēks | G444 | N-NMS | anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being. |
|
ὁ (ho)
|
kas | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κατὰ (kata)
|
pret | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λαοῦ (laou)
|
tautu | G2992 | N-GMS | laou: Apparently a primary word; a people. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
νόμου (nomou)
|
bauslību | G3551 | N-GMS | nomou: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τόπου (topou)
|
pret, šo, vietu | G5117 | N-GMS | topou: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard. |
|
τούτου (toutou)
|
- | G3778 | DPro-GMS | toutou: This; he, she, it. |
|
πάντας (pantas)
|
visur, visus | G3956 | Adj-AMP | pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
πανταχῇ (pantachē)
|
- | G3837 | Adv | pantachē: Everywhere, in all places. Genitive case of a presumed derivative of pas; universally. |
|
διδάσκων (didaskōn)
|
māca | G1321 | V-PPA-NMS | didaskōn: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach. |
|
ἔτι (eti)
|
un, turklāt | G2089 | Adv | eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; |
|
τε (te)
|
- | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Ἕλληνας (Hellēnas)
|
viņš, grieķus | G1672 | N-AMP | Hellēnas: From Hellas; a Hellen or inhabitant of Hellas; by extension a Greek-speaking person, especially a non-Jew. |
|
εἰσήγαγεν (eisēgagen)
|
ievedis | G1521 | V-AIA-3S | eisēgagen: To lead in, bring in, introduce. From eis and ago; to introduce. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἱερὸν (hieron)
|
Templī | G2411 | N-ANS | hieron: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
κεκοίνωκεν (kekoinōken)
|
sagānījis | G2840 | V-RIA-3S | kekoinōken: To make unclean, pollute, desecrate, mid: I regard (treat) as unclean. From koinos; to make profane. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἅγιον (hagion)
|
šo, svēto | G40 | Adj-AMS | hagion: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
τόπον (topon)
|
vietu | G5117 | N-AMS | topon: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard. |
|
τοῦτον (touton)
|
- | G3778 | DPro-AMS | touton: This; he, she, it. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἦσαν (ēsan)
|
Jo, viņi | G1510 | V-IIA-3P | ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
προεωρακότες (proeōrakotes)
|
iepriekš, bija, redzējuši | G4308 | V-RPA-NMP | proeōrakotes: From pro and horao; to behold in advance, i.e. to notice previously, or to keep in view. |
|
Τρόφιμον (Trophimon)
|
Trofimu | G5161 | N-AMS | Trophimon: Trophimus, a Christian of Ephesus in Asia. From trophe; nutritive; Trophimus, a Christian. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἐφέσιον (Ephesion)
|
efezieti | G2180 | Adj-AMS | Ephesion: Ephesian, of Ephesus. From Ephesos; an Ephesian or inhabitant of Ephesus. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πόλει (polei)
|
pilsētā | G4172 | N-DFS | polei: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |
|
σὺν (syn)
|
kopā, ar | G4862 | Prep | syn: With. A primary preposition denoting union; with or together. |
|
αὐτῷ (autō)
|
viņu | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὃν (hon)
|
un | G3739 | RelPro-AMS | hon: Who, which, what, that. |
|
ἐνόμιζον (enomizon)
|
domāja | G3543 | V-IIA-3P | enomizon: From nomos; properly, to do by law, i.e. To accustom; by extension, to deem or regard. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἱερὸν (hieron)
|
Pāvils, to, ievedis, Templī | G2411 | N-ANS | hieron: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple. |
|
εἰσήγαγεν (eisēgagen)
|
- | G1521 | V-AIA-3S | eisēgagen: To lead in, bring in, introduce. From eis and ago; to introduce. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παῦλος (Paulos)
|
- | G3972 | N-NMS | Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἐκινήθη (Ekinēthē)
|
pārņēma | G2795 | V-AIP-3S | Ekinēthē: To set in motion, move, remove, excite, stir up. From kio; to stir, literally or figuratively. |
|
τε (te)
|
Tad | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πόλις (polis)
|
visu, pilsētu | G4172 | N-NFS | polis: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |
|
ὅλη (holē)
|
- | G3650 | Adj-NFS | holē: All, the whole, entire, complete. A primary word; |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐγένετο (egeneto)
|
saskrēja | G1096 | V-AIM-3S | egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
συνδρομὴ (syndromē)
|
- | G4890 | N-NFS | syndromē: A running together, concourse, mob. From suntrecho; a running together, i.e. concourse. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λαοῦ (laou)
|
ļaudis | G2992 | N-GMS | laou: Apparently a primary word; a people. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπιλαβόμενοι (epilabomenoi)
|
sagrābuši | G1949 | V-APM-NMP | epilabomenoi: To lay hold of, take hold of, seize (sometimes with beneficent, sometimes with hostile, intent). |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παύλου (Paulou)
|
Pāvilu | G3972 | N-GMS | Paulou: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
εἷλκον (heilkon)
|
vilka, to | G1670 | V-IIA-3P | heilkon: To drag, draw, pull, persuade, unsheathe. Or helko hel'-ko; probably akin to haireomai; to drag. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἔξω (exō)
|
no | G1854 | Prep | exō: Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἱεροῦ (hierou)
|
Tempļa, ārā | G2411 | N-GNS | hierou: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εὐθέως (eutheōs)
|
tūdaļ | G2112 | Adv | eutheōs: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon. |
|
ἐκλείσθησαν (ekleisthēsan)
|
tika, aizslēgtas | G2808 | V-AIP-3P | ekleisthēsan: To shut, shut up. A primary verb; to close. |
|
αἱ (hai)
|
- | G3588 | Art-NFP | hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
θύραι (thyrai)
|
durvis | G2374 | N-NFP | thyrai: (a) a door, (b) met: an opportunity. Apparently a primary word; a portal or entrance. |
| - (no match) | uztraukums | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ζητούντων (Zētountōn)
|
Kad, tie, dzīrās | G2212 | V-PPA-GMP | Zētountōn: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot. |
|
τε (te)
|
- | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
αὐτὸν (auton)
|
viņu | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἀποκτεῖναι (apokteinai)
|
nonāvēt | G615 | V-ANA | apokteinai: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy. |
|
ἀνέβη (anebē)
|
pienāca | G305 | V-AIA-3S | anebē: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up. |
|
φάσις (phasis)
|
ziņa | G5334 | N-NFS | phasis: Report, tidings, information. From phemi; a saying, i.e. Report. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χιλιάρχῳ (chiliarchō)
|
rotas, komandierim | G5506 | N-DMS | chiliarchō: A commander of a thousand men, a military tribune. From chilioi and archo; the commander of a thousand soldiers |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
σπείρης (speirēs)
|
- | G4686 | N-GFS | speirēs: A cohort, the tenth part of a legion; a military guard. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ὅλη (holē)
|
visa | G3650 | Adj-NFS | holē: All, the whole, entire, complete. A primary word; |
|
συνχύννεται (synchynnetai)
|
esot, nemiera, pārņemta | G4797 | V-PIM/P-3S | synchynnetai: Or sugchuno from sun and cheo or its alternate; to commingle promiscuously, i.e. to throw into disorder, to perplex. |
|
Ἰερουσαλήμ (Ierousalēm)
|
Jeruzāleme | G2419 | N-NFS | Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὃς (hos)
|
viņš | G3739 | RelPro-NMS | hos: Who, which, what, that. |
|
ἐξαυτῆς (exautēs)
|
tūdaļ | G1824 | Adv | exautēs: Immediately, instantly, at once. From ek and the genitive case singular feminine of autos; from that hour, i.e. Instantly. |
|
παραλαβὼν (paralabōn)
|
Paņēmis | G3880 | V-APA-NMS | paralabōn: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn. |
|
στρατιώτας (stratiōtas)
|
kareivjus | G4757 | N-AMP | stratiōtas: A soldier. From a presumed derivative of the same as stratia; a camper-out, i.e. A warrior. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἑκατοντάρχας (hekatontarchas)
|
virsniekus | G1543 | N-AMP | hekatontarchas: A centurion of the Roman army. Or hekatontarchos hek-at-on'-tar-khos; from hekaton and archo; the captain of one hundred men. |
|
κατέδραμεν (katedramen)
|
steidzās, pie, tiem, lejā | G2701 | V-AIA-3S | katedramen: To run down. From kata and trecho; to run down, i.e. Hasten from a tower. |
|
ἐπ (ep’)
|
- | G1909 | Prep | ep’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
αὐτούς (autous)
|
- | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
οἱ (hoi)
|
bet, šie | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἰδόντες (idontes)
|
- | G3708 | V-APA-NMP | idontes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χιλίαρχον (chiliarchon)
|
komandieri | G5506 | N-AMS | chiliarchon: A commander of a thousand men, a military tribune. From chilioi and archo; the commander of a thousand soldiers |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
στρατιώτας (stratiōtas)
|
kareivjus | G4757 | N-AMP | stratiōtas: A soldier. From a presumed derivative of the same as stratia; a camper-out, i.e. A warrior. |
|
ἐπαύσαντο (epausanto)
|
mitējās | G3973 | V-AIM-3P | epausanto: A primary verb; to stop, i.e. Restrain, quit, desist, come to an end. |
|
τύπτοντες (typtontes)
|
Pāvilu, sist | G5180 | V-PPA-NMP | typtontes: To beat, strike, wound, inflict punishment. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παῦλον (Paulon)
|
- | G3972 | N-AMS | Paulon: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
| - (no match) | ieraudzījuši | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τότε (Tote)
|
- | G5119 | Adv | Tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that. |
|
ἐγγίσας (engisas)
|
Komandieris, piegāja, klāt | G1448 | V-APA-NMS | engisas: Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χιλίαρχος (chiliarchos)
|
- | G5506 | N-NMS | chiliarchos: A commander of a thousand men, a military tribune. From chilioi and archo; the commander of a thousand soldiers |
|
ἐπελάβετο (epelabeto)
|
saņēma | G1949 | V-AIM-3S | epelabeto: To lay hold of, take hold of, seize (sometimes with beneficent, sometimes with hostile, intent). |
|
αὐτοῦ (autou)
|
viņu | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐκέλευσεν (ekeleusen)
|
pavēlēja | G2753 | V-AIA-3S | ekeleusen: To command, order, direct, bid. From a primary kello; |
|
δεθῆναι (dethēnai)
|
ar, važām | G1210 | V-ANP | dethēnai: To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind. |
|
ἁλύσεσι (halysesi)
|
- | G254 | N-DFP | halysesi: A (light) chain, bond. Of uncertain derivation; a fetter or manacle. |
|
δυσί (dysi)
|
- | G1417 | Adj-DFP | dysi: Two. A primary numeral; |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπυνθάνετο (epynthaneto)
|
vaicāja | G4441 | V-IIM/P-3S | epynthaneto: To ask, inquire, ascertain by inquiry, understand. |
|
τίς (tis)
|
kas, viņš, esot | G5101 | IPro-NMS | tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
εἴη (eiē)
|
- | G1510 | V-POA-3S | eiē: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τί (ti)
|
ko | G5101 | IPro-ANS | ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
ἐστιν (estin)
|
esot | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
πεποιηκώς (pepoiēkōs)
|
darījis | G4160 | V-RPA-NMS | pepoiēkōs: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
| - (no match) | divi ,saistīt | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἄλλοι (Alloi)
|
Bet, pūlī, citi | G243 | Adj-NMP | Alloi: Other, another (of more than two), different. A primary word; |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἄλλο (allo)
|
šo | G243 | Adj-ANS | allo: Other, another (of more than two), different. A primary word; |
|
τι (ti)
|
citi, to | G5100 | IPro-ANS | ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
ἐπεφώνουν (epephōnoun)
|
sauca | G2019 | V-IIA-3P | epephōnoun: To call out, shout, clamor at. From epi and phoneo; to call at something, i.e. Exclaim. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὄχλῳ (ochlō)
|
- | G3793 | N-DMS | ochlō: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot. |
|
μὴ (mē)
|
tā, kā | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
δυναμένου (dynamenou)
|
viņš, troksnī, nekā, noteiktu | G1410 | V-PPM/P-GMS | dynamenou: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
γνῶναι (gnōnai)
|
uzzināt | G1097 | V-ANA | gnōnai: A prolonged form of a primary verb; to |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀσφαλὲς (asphales)
|
- | G804 | Adj-ANS | asphales: (lit: unfailing), safe, reliable, trustworthy, certain, sure. Secure. |
|
διὰ (dia)
|
- | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
θόρυβον (thorybon)
|
- | G2351 | N-AMS | thorybon: (a) din, hubbub, confused noise, outcry, (b) riot, disturbance. From the base of throeo; a disturbance. |
|
ἐκέλευσεν (ekeleusen)
|
viņš, pavēlēja | G2753 | V-AIA-3S | ekeleusen: To command, order, direct, bid. From a primary kello; |
|
ἄγεσθαι (agesthai)
|
Pāvilu, aizvest | G71 | V-PNM/P | agesthai: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παρεμβολήν (parembolēn)
|
karaspēka, mītnē | G3925 | N-AFS | parembolēn: From a compound of para and emballo; a throwing in beside, i.e., battle-array, encampment or barracks. |
| - (no match) | nevarēja | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὅτε (hote)
|
Bet, nonākot | G3753 | Adv | hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐγένετο (egeneto)
|
- | G1096 | V-AIM-3S | egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
ἐπὶ (epi)
|
uz | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀναβαθμούς (anabathmous)
|
kāpnēm | G304 | N-AMP | anabathmous: From anabaino; a stairway. |
|
συνέβη (synebē)
|
kareivjiem, vajadzēja, viņu, nešus, nest | G4819 | V-AIA-3S | synebē: To happen, occur, meet. From sun and the base of basis; to walk together, i.e. Concur. |
|
βαστάζεσθαι (bastazesthai)
|
- | G941 | V-PNM/P | bastazesthai: Perhaps remotely derived from the base of basis; to lift, literally or figuratively. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὑπὸ (hypo)
|
- | G5259 | Prep | hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when). |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
στρατιωτῶν (stratiōtōn)
|
- | G4757 | N-GMP | stratiōtōn: A soldier. From a presumed derivative of the same as stratia; a camper-out, i.e. A warrior. |
|
διὰ (dia)
|
ļaužu, uzmākšanās, dēļ | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
βίαν (bian)
|
- | G970 | N-AFS | bian: Force, violence, strength. Probably akin to bia; force. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὄχλου (ochlou)
|
- | G3793 | N-GMS | ochlou: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἠκολούθει (ēkolouthei)
|
sekoja | G190 | V-IIA-3S | ēkolouthei: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany. |
|
γὰρ (gar)
|
jo | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πλῆθος (plēthos)
|
ļaužu, pulks | G4128 | N-NNS | plēthos: A multitude, crowd, great number, assemblage. From pletho; a fulness, i.e. A large number, throng, populace. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λαοῦ (laou)
|
- | G2992 | N-GMS | laou: Apparently a primary word; a people. |
|
κράζοντες (krazontes)
|
saukdams | G2896 | V-PPA-NMP | krazontes: To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to |
|
Αἶρε (Aire)
|
Nost | G142 | V-PMA-2S | Aire: To raise, lift up, take away, remove. |
|
αὐτόν (auton)
|
viņu | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Μέλλων (Mellōn)
|
Pirms | G3195 | V-PPA-NMS | Mellōn: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something. |
|
τε (te)
|
- | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
εἰσάγεσθαι (eisagesthai)
|
Pāvilu, ieveda | G1521 | V-PNM/P | eisagesthai: To lead in, bring in, introduce. From eis and ago; to introduce. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παρεμβολὴν (parembolēn)
|
karaspēka, mītnē | G3925 | N-AFS | parembolēn: From a compound of para and emballo; a throwing in beside, i.e., battle-array, encampment or barracks. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παῦλος (Paulos)
|
viņš | G3972 | N-NMS | Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
λέγει (legei)
|
komandierim, jautāja | G3004 | V-PIA-3S | legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χιλιάρχῳ (chiliarchō)
|
- | G5506 | N-DMS | chiliarchō: A commander of a thousand men, a military tribune. From chilioi and archo; the commander of a thousand soldiers |
|
Εἰ (Ei)
|
Vai | G1487 | Conj | Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
ἔξεστίν (exestin)
|
man, ir, atļauts | G1832 | V-PIA-3S | exestin: It is permitted, lawful, possible. |
|
μοι (moi)
|
- | G1473 | PPro-D1S | moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
εἰπεῖν (eipein)
|
tev, ko, teikt | G2036 | V-ANA | eipein: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
τι (ti)
|
- | G5100 | IPro-ANS | ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
σέ (se)
|
- | G4771 | PPro-A2S | se: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
Ὁ (Ho)
|
Tas | G3588 | Art-NMS | Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἔφη (ephē)
|
atbildēja | G5346 | V-IIA-3S | ephē: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say. |
|
Ἑλληνιστὶ (Hellēnisti)
|
Vai, tu, proti, grieķiski | G1676 | Adv | Hellēnisti: In the Greek language. Adverb from the same as Hellenistes; Hellenistically, i.e. In the Grecian language. |
|
γινώσκεις (ginōskeis)
|
- | G1097 | V-PIA-2S | ginōskeis: A prolonged form of a primary verb; to |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οὐκ (ouk)
|
Vai, tik, tu, neesi | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἄρα (ara)
|
- | G686 | Conj | ara: Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive. |
|
σὺ (sy)
|
- | G4771 | PPro-N2S | sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
εἶ (ei)
|
- | G1510 | V-PIA-2S | ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Αἰγύπτιος (Aigyptios)
|
tas, ēģiptietis | G124 | Adj-NMS | Aigyptios: Egyptian. From Aiguptos; an Eyyptian or inhabitant of Egyptus. |
|
ὁ (ho)
|
kas | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πρὸ (pro)
|
priekš | G4253 | Prep | pro: A primary preposition; |
|
τούτων (toutōn)
|
dažām | G3778 | DPro-GFP | toutōn: This; he, she, it. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GFP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἡμερῶν (hēmerōn)
|
dienām | G2250 | N-GFP | hēmerōn: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
ἀναστατώσας (anastatōsas)
|
sacēlies | G387 | V-APA-NMS | anastatōsas: From a derivative of anistemi; properly, to drive out of home, i.e. to disturb. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐξαγαγὼν (exagagōn)
|
aizvedis | G1806 | V-APA-NMS | exagagōn: To lead out, sometimes to death, execution. From ek and ago; to lead forth. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἔρημον (erēmon)
|
tuksnesī | G2048 | Adj-AFS | erēmon: Lonesome, i.e. waste. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τετρακισχιλίους (tetrakischilious)
|
tūkstošus | G5070 | Adj-AMP | tetrakischilious: Four thousand. From the multiplicative adverb of tessares and chilioi; four times a thousand. |
|
ἄνδρας (andras)
|
- | G435 | N-AMP | andras: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Σικαρίων (Sikariōn)
|
sikariešu | G4607 | N-GMP | Sikariōn: An assassin, murderer, bandit; one of the Sicarii. Of Latin origin; a dagger-man or assassin; a freebooter. |
| - (no match) | četrus | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Εἶπεν (Eipen)
|
sacīja | G2036 | V-AIA-3S | Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παῦλος (Paulos)
|
Pāvils | G3972 | N-NMS | Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
Ἐγὼ (Egō)
|
Es | G1473 | PPro-N1S | Egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἄνθρωπος (anthrōpos)
|
esmu | G444 | N-NMS | anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being. |
|
μέν (men)
|
- | G3303 | Conj | men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de. |
|
εἰμι (eimi)
|
- | G1510 | V-PIA-1S | eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
Ἰουδαῖος (Ioudaios)
|
jūds | G2453 | Adj-NMS | Ioudaios: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah. |
|
Ταρσεὺς (Tarseus)
|
tarsietis | G5018 | N-NMS | Tarseus: Belonging to Tarsus, a Tarsian. From Tarsos; a Tarsean, i.e. Native of Tarsus. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κιλικίας (Kilikias)
|
ievērojamās, Kilikijas, pilsētas | G2791 | N-GFS | Kilikias: Probably of foreign origin; Cilicia, a region of Asia Minor. |
|
οὐκ (ouk)
|
- | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἀσήμου (asēmou)
|
- | G767 | Adj-GFS | asēmou: (lit: unmarked, unstamped), undistinguished, obscure, unknown. Unmarked, i.e. ignoble. |
|
πόλεως (poleōs)
|
- | G4172 | N-GFS | poleōs: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |
|
πολίτης (politēs)
|
pilsonis | G4177 | N-NMS | politēs: A citizen, fellow-citizen. From polis; a townsman. |
|
δέομαι (deomai)
|
es, tevi, lūdzu | G1189 | V-PIM/P-1S | deomai: To want for myself; I want, need; I beg, request, beseech, pray. Middle voice of deo; to beg, i.e. Petition. |
|
δέ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
σου (sou)
|
- | G4771 | PPro-G2S | sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐπίτρεψόν (epitrepson)
|
atļauj | G2010 | V-AMA-2S | epitrepson: To turn to, commit, entrust; I allow, yield, permit. From epi and the base of trope; to turn over, i.e. Allow. |
|
μοι (moi)
|
man | G1473 | PPro-D1S | moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
λαλῆσαι (lalēsai)
|
runāt | G2980 | V-ANA | lalēsai: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words. |
|
πρὸς (pros)
|
uz | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λαόν (laon)
|
ļaudīm | G2992 | N-AMS | laon: Apparently a primary word; a people. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἐπιτρέψαντος (epitrepsantos)
|
atļauju, dabūjis | G2010 | V-APA-GMS | epitrepsantos: To turn to, commit, entrust; I allow, yield, permit. From epi and the base of trope; to turn over, i.e. Allow. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
Viņa | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παῦλος (Paulos)
|
Pāvils | G3972 | N-NMS | Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
ἑστὼς (hestōs)
|
nostājās | G2476 | V-RPA-NMS | hestōs: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications. |
|
ἐπὶ (epi)
|
uz | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀναβαθμῶν (anabathmōn)
|
kāpnēm | G304 | N-GMP | anabathmōn: From anabaino; a stairway. |
|
κατέσεισεν (kateseisen)
|
un, māja | G2678 | V-AIA-3S | kateseisen: From kata and seio; to sway downward, i.e. Make a signal. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χειρὶ (cheiri)
|
ar, roku | G5495 | N-DFS | cheiri: A hand. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λαῷ (laō)
|
ļaudīm | G2992 | N-DMS | laō: Apparently a primary word; a people. |
|
πολλῆς (pollēs)
|
kad, visi | G4183 | Adj-GFS | pollēs: Much, many; often. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
σιγῆς (sigēs)
|
bija, apklusuši | G4602 | N-GFS | sigēs: Silence. Apparently from sizo; silence. |
|
γενομένης (genomenēs)
|
- | G1096 | V-APM-GFS | genomenēs: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
προσεφώνησεν (prosephōnēsen)
|
viņš, tos | G4377 | V-AIA-3S | prosephōnēsen: From pros and phoneo; to sound towards, i.e. Address, exclaim, summon. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἑβραΐδι (Hebraidi)
|
ebreju | G1446 | Adj-DFS | Hebraidi: The Hebrew language, or rather: Aramaic. From Eber; the Hebraistic or Jewish language. |
|
διαλέκτῳ (dialektō)
|
valodā | G1258 | N-DFS | dialektō: Language, speech, conversation, manner of speaking. From dialegomai; a discourse, i.e. |
|
λέγων (legōn)
|
- | G3004 | V-PPA-NMS | legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
| - (no match) | uzrunāja | |||