📖 Acts Chapter 2

1 Acts 2:1
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐν τῷ συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς Πεντηκοστῆς ἦσαν πάντες ὁμοῦ ἐπὶ τὸ αὐτό
🇱🇻 Latvian:
Kad Vasarassvētku diena bija atnākusi visi bija sapulcējušies vienā vietā;
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Kad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
vienā G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συμπληροῦσθαι (symplērousthai)
atnākusi G4845 V-PNM/P symplērousthai: To fill completely; pass: To be completed. From sun and pleroo; to implenish completely, i.e. to swamp, or to accomplish.
τὴν (tēn)
diena G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραν (hēmeran)
- G2250 N-AFS hēmeran: A day, the period from sunrise to sunset.
τῆς (tēs)
Vasarassvētku G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πεντηκοστῆς (Pentēkostēs)
- G4005 N-GFS Pentēkostēs: Feminine of the ordinal of pentekonta; fiftieth from Passover, i.e. The festival of
ἦσαν (ēsan)
bija G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ὁμοῦ (homou)
sapulcējušies G3674 Adv homou: Together, at the same place and time. Genitive case of homos as adverb; at the same place or time.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὐτό (auto)
vietā G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) bija
2 Acts 2:2
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐγένετο ἄφνω ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἦχος ὥσπερ φερομένης πνοῆς βιαίας καὶ ἐπλήρωσεν ὅλον τὸν οἶκον οὗ ἦσαν καθήμενοι
🇱🇻 Latvian:
un piepeši no debesīm nāca rūkoņa it kā stiprs vējš pūstu un piepildīja visu namu kur tie sēdēja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐγένετο (egeneto)
nāca G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἄφνω (aphnō)
piepeši G869 Adv aphnō: Suddenly. Adverb from aphanes; unawares, i.e. Unexpectedly.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανοῦ (ouranou)
debesīm G3772 N-GMS ouranou: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
ἦχος (ēchos)
rūkoņa G2279 N-NNS ēchos: (a) a sound, noise, (b) a rumor, report. Of uncertain affinity; a loud or confused noise, i.e. Roar; figuratively, a rumor.
ὥσπερ (hōsper)
it, kā G5618 Adv hōsper: Just as, as, even as. From hos and per; just as, i.e. Exactly like.
φερομένης (pheromenēs)
pūstu G5342 V-PPM/P-GFS pheromenēs: To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
πνοῆς (pnoēs)
vējš G4157 N-GFS pnoēs: (a) breath, (b) gust, breeze, wind. From pneo; respiration, a breeze.
βιαίας (biaias)
stiprs G972 Adj-GFS biaias: Strong, violent. From bia; violent.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπλήρωσεν (eplērōsen)
piepildīja G4137 V-AIA-3S eplērōsen: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
ὅλον (holon)
visu G3650 Adj-AMS holon: All, the whole, entire, complete. A primary word;
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἶκον (oikon)
namu G3624 N-AMS oikon: A dwelling; by implication, a family.
οὗ (hou)
kur G3757 Adv hou: Where, whither, when, in what place. Genitive case of hos as adverb; at which place, i.e. Where.
ἦσαν (ēsan)
sēdēja G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καθήμενοι (kathēmenoi)
- G2521 V-PPM/P-NMP kathēmenoi: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
- (no match) tie
3 Acts 2:3
🇬🇷 Greek:
καὶ ὤφθησαν αὐτοῖς διαμεριζόμεναι γλῶσσαι ὡσεὶ πυρός καὶ ἐκάθισεν ἐφ ἕνα ἕκαστον αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
un viņiem parādījās it kā uguns mēles kas sadalījās un nolaidās uz ikvienu no tiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὤφθησαν (ōphthēsan)
parādījās G3708 V-AIP-3P ōphthēsan: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
διαμεριζόμεναι (diamerizomenai)
sadalījās G1266 V-PPM/P-NFP diamerizomenai: To divide up into parts, break up; I distribute. From dia and merizo; to partition thoroughly.
γλῶσσαι (glōssai)
mēles G1100 N-NFP glōssai: The tongue; by implication, a language.
ὡσεὶ (hōsei)
it, kā G5616 Adv hōsei: As if, as it were, like; with numbers: about. From hos and ei; as if.
πυρός (pyros)
uguns G4442 N-GNS pyros: Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word;
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκάθισεν (ekathisen)
nolaidās G2523 V-AIA-3S ekathisen: Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.
ἐφ (eph’)
uz G1909 Prep eph’: On, to, against, on the basis of, at.
ἕνα (hena)
- G1520 Adj-AMS hena: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἕκαστον (hekaston)
ikvienu G1538 Adj-AMS hekaston: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
αὐτῶν (autōn)
no, tiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) kas
4 Acts 2:4
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐπλήσθησαν πάντες Πνεύματος Ἁγίου καὶ ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις καθὼς τὸ Πνεῦμα ἐδίδου ἀποφθέγγεσθαι αὐτοῖς
🇱🇻 Latvian:
un visi tika piepildīti ar Svēto Garu un sāka runāt citās mēlēs kā Gars tiem deva izrunāt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπλήσθησαν (eplēsthēsan)
tika, piepildīti G4130 V-AIP-3P eplēsthēsan: To fill, fulfill, complete. A prolonged form of a primary pleo to
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
Πνεύματος (Pneumatos)
Garu G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
Ἁγίου (Hagiou)
Svēto G40 Adj-GNS Hagiou: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤρξαντο (ērxanto)
sāka G756 V-AIM-3P ērxanto: To begin. Middle voice of archo; to commence.
λαλεῖν (lalein)
runāt G2980 V-PNA lalein: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
ἑτέραις (heterais)
citās G2087 Adj-DFP heterais: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
γλώσσαις (glōssais)
mēlēs G1100 N-DFP glōssais: The tongue; by implication, a language.
καθὼς (kathōs)
G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεῦμα (Pneuma)
Gars G4151 N-NNS Pneuma: Wind, breath, spirit.
ἐδίδου (edidou)
deva G1325 V-IIA-3S edidou: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ἀποφθέγγεσθαι (apophthengesthai)
izrunāt G669 V-PNM/P apophthengesthai: To speak out, declare. From apo and phtheggomai; to enunciate plainly, i.e. Declare.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) ar
5 Acts 2:5
🇬🇷 Greek:
Ἦσαν δὲ εἰς Ἰερουσαλὴμ κατοικοῦντες Ἰουδαῖοι ἄνδρες εὐλαβεῖς ἀπὸ παντὸς ἔθνους τῶν ὑπὸ τὸν οὐρανόν
🇱🇻 Latvian:
Bet Jeruzālemē dzīvoja jūdi dievbijīgi vīri no visādām tautām zem debess;
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἦσαν (Ēsan)
Bet G1510 V-IIA-3P Ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δὲ (de)
Jeruzālemē G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἰς (eis)
dzīvoja G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ἰερουσαλὴμ (Ierousalēm)
jūdi G2419 N-AFS Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
κατοικοῦντες (katoikountes)
dievbijīgi G2730 V-PPA-NMP katoikountes: To dwell in, settle in, be established in (permanently), inhabit. From kata and oikeo; to house permanently, i.e. Reside.
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
vīri G2453 Adj-NMP Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
ἄνδρες (andres)
no G435 N-NMP andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
εὐλαβεῖς (eulabeis)
visādām G2126 Adj-NMP eulabeis: From eu and lambano; taking well, i.e. Circumspect.
ἀπὸ (apo)
tautām G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
παντὸς (pantos)
zem G3956 Adj-GNS pantos: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἔθνους (ethnous)
debess G1484 N-GNS ethnous: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπὸ (hypo)
- G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανόν (ouranon)
- G3772 N-AMS ouranon: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
6 Acts 2:6
🇬🇷 Greek:
γενομένης δὲ τῆς φωνῆς ταύτης συνῆλθεν τὸ πλῆθος καὶ συνεχύθη ὅτι ἤκουον εἷς ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ λαλούντων αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
kad šī balss atskanēja ļaužu pulks sanāca kopā un izbijās jo ikviens tos dzirdēja runājam savā valodā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
γενομένης (genomenēs)
kad G1096 V-APM-GFS genomenēs: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φωνῆς (phōnēs)
balss G5456 N-GFS phōnēs: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
ταύτης (tautēs)
šī G3778 DPro-GFS tautēs: This; he, she, it.
συνῆλθεν (synēlthen)
sanāca G4905 V-AIA-3S synēlthen: From sun and erchomai; to convene, depart in company with, associate with, or, cohabit.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλῆθος (plēthos)
pulks G4128 N-NNS plēthos: A multitude, crowd, great number, assemblage. From pletho; a fulness, i.e. A large number, throng, populace.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συνεχύθη (synechythē)
izbijās G4797 V-AIP-3S synechythē: Or sugchuno from sun and cheo or its alternate; to commingle promiscuously, i.e. to throw into disorder, to perplex.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἤκουον (ēkouon)
dzirdēja G191 V-IIA-3P ēkouon: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
εἷς (heis)
ikviens G1520 Adj-NMS heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἕκαστος (hekastos)
- G1538 Adj-NMS hekastos: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἰδίᾳ (idia)
savā G2398 Adj-DFS idia: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
διαλέκτῳ (dialektō)
valodā G1258 N-DFS dialektō: Language, speech, conversation, manner of speaking. From dialegomai; a discourse, i.e.
λαλούντων (lalountōn)
runājam G2980 V-PPA-GMP lalountōn: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
αὐτῶν (autōn)
tos G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) atskanēja ,ļaužu ,kopā
7 Acts 2:7
🇬🇷 Greek:
Ἐξίσταντο δὲ καὶ ἐθαύμαζον λέγοντες Οὐχ ἰδοὺ πάντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες Γαλιλαῖοι
🇱🇻 Latvian:
Tie sabijās un brīnīdamies sacīja Vai visi šie kas runā nav galilieši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐξίσταντο (Existanto)
sabijās G1839 V-IIM-3P Existanto: From ek and histemi; to put out of wits, i.e. Astound, or become astounded, insane.
δὲ (de)
un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐθαύμαζον (ethaumazon)
brīnīdamies G2296 V-IIA-3P ethaumazon: (a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire.
λέγοντες (legontes)
sacīja G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Οὐχ (Ouch)
nav G3756 Adv Ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἰδοὺ (idou)
Vai G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
οὗτοί (houtoi)
šie G3778 DPro-NMP houtoi: This; he, she, it.
εἰσιν (eisin)
- G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οἱ (hoi)
kas G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαλοῦντες (lalountes)
runā G2980 V-PPA-NMP lalountes: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
Γαλιλαῖοι (Galilaioi)
galilieši G1057 N-NMP Galilaioi: A Galilean, an inhabitant of Galilee. From Galilaia; Galilean or belonging to Galilea.
- (no match) Tie
8 Acts 2:8
🇬🇷 Greek:
καὶ πῶς ἡμεῖς ἀκούομεν ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ ἡμῶν ἐν ᾗ ἐγεννήθημεν
🇱🇻 Latvian:
Kā tad mēs ikviens dzirdam savu dzimto valodu -
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πῶς (pōs)
G4459 Adv pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
ἡμεῖς (hēmeis)
mēs G1473 PPro-N1P hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀκούομεν (akouomen)
dzirdam G191 V-PIA-1P akouomen: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ἕκαστος (hekastos)
ikviens G1538 Adj-NMS hekastos: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἰδίᾳ (idia)
savu G2398 Adj-DFS idia: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
διαλέκτῳ (dialektō)
valodu G1258 N-DFS dialektō: Language, speech, conversation, manner of speaking. From dialegomai; a discourse, i.e.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
(hē)
dzimto G3739 RelPro-DFS hē: Who, which, what, that.
ἐγεννήθημεν (egennēthēmen)
- G1080 V-AIP-1P egennēthēmen: From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate.
- (no match) tad
9 Acts 2:9
🇬🇷 Greek:
Πάρθοι καὶ Μῆδοι καὶ Ἐλαμῖται καὶ οἱ κατοικοῦντες τὴν Μεσοποταμίαν Ἰουδαίαν τε καὶ Καππαδοκίαν Πόντον καὶ τὴν Ἀσίαν
🇱🇻 Latvian:
partieši mēdieši ēlāmieši un kas dzīvojam Mezopotāmijā Jūdejā un Kapadoķijā Pontā un Āzijā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πάρθοι (Parthoi)
partieši G3934 N-NMP Parthoi: Probably of foreign origin; a Parthian, i.e. Inhabitant of Parthia.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Μῆδοι (Mēdoi)
mēdieši G3370 N-NMP Mēdoi: A Mede, a Median, from east of Assyria. Of foreign origin; a Median, or inhabitant of Media.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἐλαμῖται (Elamitai)
ēlāmieši G1639 N-NMP Elamitai: Of Hebrew origin; an Elamite or Persian.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
kas G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατοικοῦντες (katoikountes)
dzīvojam G2730 V-PPA-NMP katoikountes: To dwell in, settle in, be established in (permanently), inhabit. From kata and oikeo; to house permanently, i.e. Reside.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Μεσοποταμίαν (Mesopotamian)
Mezopotāmijā G3318 N-AFS Mesopotamian: From mesos and potamos; Mesopotamia, a region of Asia.
Ἰουδαίαν (Ioudaian)
Jūdejā G2449 N-AFS Ioudaian: Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Καππαδοκίαν (Kappadokian)
Kapadoķijā G2587 N-AFS Kappadokian: Of foreign origin; Cappadocia, a region of Asia Minor.
Πόντον (Ponton)
Pontā G4195 N-AMS Ponton: A sea; Pontus, a region of Asia Minor.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀσίαν (Asian)
Āzijā G773 N-AFS Asian: Asia, i.e. Asia Minor, or only its western shore.
10 Acts 2:10
🇬🇷 Greek:
Φρυγίαν τε καὶ Παμφυλίαν Αἴγυπτον καὶ τὰ μέρη τῆς Λιβύης τῆς κατὰ Κυρήνην καὶ οἱ ἐπιδημοῦντες Ῥωμαῖοι
🇱🇻 Latvian:
Frīģijā un Pamfīlijā Ēģiptē un Lībijas novados uz Kirēnas pusi un še uz dzīvi apmetušies romieši jūdi un prosēliti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Φρυγίαν (Phrygian)
Frīģijā G5435 N-AFS Phrygian: Probably of foreign origin; Phrygia, a region of Asia Minor.
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Παμφυλίαν (Pamphylian)
Pamfīlijā G3828 N-AFS Pamphylian: From a compound of pas and pura; every-tribal, i.e. Heterogeneous; Pamphylia, a region of Asia Minor.
Αἴγυπτον (Aigypton)
Ēģiptē G125 N-AFS Aigypton: Egypt. Of uncertain derivation.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μέρη (merē)
novados G3313 N-ANP merē: A part, portion, share. From an obsolete but more primary form of meiromai; a division or share.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Λιβύης (Libyēs)
Lībijas G3033 N-GFS Libyēs: Libya, Africa (in the modern sense). Probably from lips; Libye, a region of Africa.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατὰ (kata)
uz G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
Κυρήνην (Kyrēnēn)
Kirēnas G2957 N-AFS Kyrēnēn: Cyrene, a region of Africa.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπιδημοῦντες (epidēmountes)
apmetušies G1927 V-PPA-NMP epidēmountes: From a compound of epi and demos; to make oneself at home, i.e. to reside.
Ῥωμαῖοι (Rhōmaioi)
romieši G4514 Adj-NMP Rhōmaioi: Roman; subst: a Roman citizen. From Rhome; Romaean, i.e. Roman.
- (no match) pusi ,še ,uz ,dzīvi ,jūdi ,un ,prosēliti
11 Acts 2:11
🇬🇷 Greek:
Ἰουδαῖοί τε καὶ προσήλυτοι Κρῆτες καὶ Ἄραβες ἀκούομεν λαλούντων αὐτῶν ταῖς ἡμετέραις γλώσσαις τὰ μεγαλεῖα τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
krētieši un arābi mēs dzirdam tos mūsu pašu valodās Dieva lielos darbus paužam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἰουδαῖοί (Ioudaioi)
- G2453 Adj-NMP Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
προσήλυτοι (prosēlytoi)
- G4339 N-NMP prosēlytoi: From the alternate of proserchomai; an arriver from a foreign region, i.e., an acceder to Judaism.
Κρῆτες (Krētes)
krētieši G2912 N-NMP Krētes: A Cretan, an inhabitant of Crete. From Krete; a Cretan, i.e. Inhabitant of Crete.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἄραβες (Arabes)
arābi G690 N-NMP Arabes: An Arabian. From Arabia; an Arab or native of Arabia.
ἀκούομεν (akouomen)
mēs, dzirdam G191 V-PIA-1P akouomen: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
λαλούντων (lalountōn)
tos G2980 V-PPA-GMP lalountōn: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ταῖς (tais)
valodās G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμετέραις (hēmeterais)
mūsu, pašu G2251 PPro-DF1P hēmeterais: Our, our own. From thnetos; our.
γλώσσαις (glōssais)
- G1100 N-DFP glōssais: The tongue; by implication, a language.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μεγαλεῖα (megaleia)
lielos G3167 Adj-ANP megaleia: Grand, magnificent, splendid. From megas; magnificent, i.e. a conspicuous favor, or perfection.
τοῦ (tou)
Dieva G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) darbus ,paužam
12 Acts 2:12
🇬🇷 Greek:
Ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηπόρουν ἄλλος πρὸς ἄλλον λέγοντες Τί θέλει τοῦτο εἶναι
🇱🇻 Latvian:
Izbijušies un neziņā būdami tie visi cits citam jautāja Kas tas ir
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐξίσταντο (Existanto)
Izbijušies G1839 V-IIM-3P Existanto: From ek and histemi; to put out of wits, i.e. Astound, or become astounded, insane.
δὲ (de)
un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
διηπόρουν (diēporoun)
neziņā G1280 V-IIA-3P diēporoun: To be in trouble, doubt, difficulty; To be at a loss. From dia and aporeo; to be thoroughly nonplussed.
ἄλλος (allos)
cits G243 Adj-NMS allos: Other, another (of more than two), different. A primary word;
πρὸς (pros)
citam G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ἄλλον (allon)
- G243 Adj-AMS allon: Other, another (of more than two), different. A primary word;
λέγοντες (legontes)
jautāja G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Τί (Ti)
Kas G5101 IPro-NNS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
θέλει (thelei)
- G2309 V-PIA-3S thelei: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
τοῦτο (touto)
tas G3778 DPro-NNS touto: This; he, she, it.
εἶναι (einai)
ir G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) būdami ,tie
13 Acts 2:13
🇬🇷 Greek:
Ἕτεροι δὲ διαχλευάζοντες ἔλεγον ὅτι Γλεύκους μεμεστωμένοι εἰσίν
🇱🇻 Latvian:
Bet citi zobodamies sacīja Tie salda vīna pilni
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἕτεροι (Heteroi)
citi G2087 Adj-NMP Heteroi: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
διαχλευάζοντες (diachleuazontes)
- G5512 V-PPA-NMP diachleuazontes: To mock, scoff, jest, jeer. From a derivative probably of cheilos; to throw out the lip, i.e. Jeer at.
ἔλεγον (elegon)
- G2036 V-IIA-3P elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Γλεύκους (Gleukous)
salda, vīna G1098 N-GNS Gleukous: Akin to glukus; sweet wine, i.e. must, but used of the more saccharine fermented wine.
μεμεστωμένοι (memestōmenoi)
pilni G3325 V-RPM/P-NMP memestōmenoi: To fill. From mestos; to replenish, i.e. to intoxicate.
εἰσίν (eisin)
- G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) zobodamies ,sacīja ,Tie
14 Acts 2:14
🇬🇷 Greek:
Σταθεὶς δὲ ὁ Πέτρος σὺν τοῖς ἕνδεκα ἐπῆρεν τὴν φωνὴν αὐτοῦ καὶ ἀπεφθέγξατο αὐτοῖς Ἄνδρες Ἰουδαῖοι καὶ οἱ κατοικοῦντες Ἰερουσαλὴμ πάντες τοῦτο ὑμῖν γνωστὸν ἔστω καὶ ἐνωτίσασθε τὰ ῥήματά μου
🇱🇻 Latvian:
Bet Pēteris nostājies ar tiem vienpadsmit iesāka runāt un tiem sacīja Jūs jūdi un visi kas Jeruzālemē dzīvojat lai tas jums ir zināms un iegaumējiet manus vārdus;
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Σταθεὶς (Statheis)
nostājies G2476 V-APP-NMS Statheis: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πέτρος (Petros)
Pēteris G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
σὺν (syn)
ar G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
τοῖς (tois)
tiem G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἕνδεκα (hendeka)
vienpadsmit G1733 Adj-DMP hendeka: Eleven. From heis and deka; one and ten, i.e. Eleven.
ἐπῆρεν (epēren)
iesāka G1869 V-AIA-3S epēren: To raise, lift up. From epi and airo; to raise up.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φωνὴν (phōnēn)
runāt G5456 N-AFS phōnēn: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπεφθέγξατο (apephthenxato)
sacīja G669 V-AIM-3S apephthenxato: To speak out, declare. From apo and phtheggomai; to enunciate plainly, i.e. Declare.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἄνδρες (Andres)
Jūs G435 N-VMP Andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
jūdi G2453 Adj-VMP Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
visi G3588 Art-VMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατοικοῦντες (katoikountes)
kas G2730 V-PPA-VMP katoikountes: To dwell in, settle in, be established in (permanently), inhabit. From kata and oikeo; to house permanently, i.e. Reside.
Ἰερουσαλὴμ (Ierousalēm)
Jeruzālemē G2419 N-AFS Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
πάντες (pantes)
dzīvojat G3956 Adj-VMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τοῦτο (touto)
tas G3778 DPro-NNS touto: This; he, she, it.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
γνωστὸν (gnōston)
zināms G1110 Adj-NNS gnōston: Known, an acquaintance. From ginosko; well-known.
ἔστω (estō)
lai G1510 V-PMA-3S estō: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐνωτίσασθε (enōtisasthe)
iegaumējiet G1801 V-AMM-2P enōtisasthe: To take into my ear, give ear to, listen to.
τὰ (ta)
manus G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ῥήματά (rhēmata)
vārdus G4487 N-ANP rhēmata: From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) ir
15 Acts 2:15
🇬🇷 Greek:
οὐ γὰρ ὡς ὑμεῖς ὑπολαμβάνετε οὗτοι μεθύουσιν ἔστιν γὰρ ὥρα τρίτη τῆς ἡμέρας
🇱🇻 Latvian:
šie nav piedzēruši kā jums šķiet jo ir tikai dienas trešā stunda
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐ (ou)
nav G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ὑμεῖς (hymeis)
jums G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὑπολαμβάνετε (hypolambanete)
šķiet G5274 V-PIA-2P hypolambanete: (a) I take up, (b) I welcome, entertain, (c) I answer, (d) I suppose, imagine.
οὗτοι (houtoi)
šie G3778 DPro-NMP houtoi: This; he, she, it.
μεθύουσιν (methyousin)
piedzēruši G3184 V-PIA-3P methyousin: To be intoxicated with wine, be drunk. From another form of methe; to drink to intoxication, i.e. Get drunk.
ἔστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ὥρα (hōra)
stunda G5610 N-NFS hōra: Apparently a primary word; an
τρίτη (tritē)
trešā G5154 Adj-NFS tritē: Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρας (hēmeras)
dienas G2250 N-GFS hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
- (no match) tikai
16 Acts 2:16
🇬🇷 Greek:
ἀλλὰ τοῦτό ἐστιν τὸ εἰρημένον διὰ τοῦ προφήτου Ἰωήλ
🇱🇻 Latvian:
bet te piepildās pravieša Joēla vārdi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
τοῦτό (touto)
te G3778 DPro-NNS touto: This; he, she, it.
ἐστιν (estin)
piepildās G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἰρημένον (eirēmenon) vārdi G2046 V-RPM/P-NNS eirēmenon: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
διὰ (dia)
- G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦ (tou)
pravieša G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προφήτου (prophētou)
- G4396 N-GMS prophētou: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
Ἰωήλ (Iōēl)
Joēla G2493 N-GMS Iōēl: Joel, the Hebrew prophet. Of Hebrew origin; Joel, an Israelite.
17 Acts 2:17
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἔσται ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις λέγει ὁ Θεός ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ Πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν σάρκα καὶ προφητεύσουσιν οἱ υἱοὶ ὑμῶν καὶ αἱ θυγατέρες ὑμῶν καὶ οἱ νεανίσκοι ὑμῶν ὁράσεις ὄψονται καὶ οἱ πρεσβύτεροι ὑμῶν ἐνυπνίοις ἐνυπνιασθήσονται
🇱🇻 Latvian:
tas notiks pēdējās dienās saka Dievs Es izliešu no Sava Gara pār visu miesu un jūsu dēli un jūsu meitas pravietos un jūsu jaunekļi redzēs parādības un jūsu sirmgalvji sapņos sapņus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἔσται (estai)
notiks G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐσχάταις (eschatais)
pēdējās G2078 Adj-DFP eschatais: Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final.
ἡμέραις (hēmerais)
dienās G2250 N-DFP hēmerais: A day, the period from sunrise to sunset.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεός (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἐκχεῶ (ekcheō)
izliešu G1632 V-FIA-1S ekcheō: Or ekchuno ek-khoo'-no from ek and cheo; to pour forth; figuratively, to bestow.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεύματός (Pneumatos)
Gara G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
μου (mou)
Sava G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐπὶ (epi)
pār G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
πᾶσαν (pasan)
visu G3956 Adj-AFS pasan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
σάρκα (sarka)
miesu G4561 N-AFS sarka: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
προφητεύσουσιν (prophēteusousin)
pravietos G4395 V-FIA-3P prophēteusousin: From prophetes; to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱοὶ (huioi)
dēli G5207 N-NMP huioi: A son, descendent. Apparently a primary word; a
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αἱ (hai)
- G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θυγατέρες (thygateres)
meitas G2364 N-NFP thygateres: Apparently a primary word; a female child, or descendant.
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νεανίσκοι (neaniskoi)
jaunekļi G3495 N-NMP neaniskoi: A young man, youth, an attendant. From the same as neanias; a youth.
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὁράσεις (horaseis)
redzēs G3706 N-AFP horaseis: A sight, vision, appearance. From horao; the act of gazing, i.e. an aspect or an inspired appearance.
ὄψονται (opsontai)
- G3708 V-FIM-3P opsontai: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρεσβύτεροι (presbyteroi)
sirmgalvji G4245 Adj-NMP-C presbyteroi: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐνυπνίοις (enypniois)
sapņos G1798 N-DNP enypniois: A dream, vision. From en and hupnos; something seen in sleep, i.e. A dream.
ἐνυπνιασθήσονται (enypniasthēsontai)
sapņus G1797 V-FIP-3P enypniasthēsontai: To dream (see visions) in my sleep. Middle voice from enupnion; to dream.
- (no match) tas ,Es ,parādības
18 Acts 2:18
🇬🇷 Greek:
καί γε ἐπὶ τοὺς δούλους μου καὶ ἐπὶ τὰς δούλας μου ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ Πνεύματός μου καὶ προφητεύσουσιν
🇱🇻 Latvian:
Un arī pār Saviem kalpiem un Savām kalponēm Es tanīs dienās izliešu no Sava Gara un tie pravietos
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καί (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γε (ge)
arī G1065 Prtcl ge: A primary particle of emphasis or qualification.
ἐπὶ (epi)
pār G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τοὺς (tous)
Saviem G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δούλους (doulous)
kalpiem G1401 N-AMP doulous: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
μου (mou)
un G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
Savām G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπὶ (epi)
kalponēm G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὰς (tas)
Es G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δούλας (doulas)
tanīs G1399 N-AFP doulas: A female slave, bonds-maid. Feminine of doulos; a female slave.
μου (mou)
dienās G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐν (en)
izliešu G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
no G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραις (hēmerais)
Sava G2250 N-DFP hēmerais: A day, the period from sunrise to sunset.
ἐκείναις (ekeinais)
Gara G1565 DPro-DFP ekeinais: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
ἐκχεῶ (ekcheō)
un G1632 V-FIA-1S ekcheō: Or ekchuno ek-khoo'-no from ek and cheo; to pour forth; figuratively, to bestow.
ἀπὸ (apo)
tie G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
pravietos G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεύματός (Pneumatos)
- G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
προφητεύσουσιν (prophēteusousin)
- G4395 V-FIA-3P prophēteusousin: From prophetes; to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office.
19 Acts 2:19
🇬🇷 Greek:
καὶ δώσω τέρατα ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω καὶ σημεῖα ἐπὶ τῆς γῆς κάτω αἷμα καὶ πῦρ καὶ ἀτμίδα καπνοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un Es došu brīnumus augšā pie debesīm un zīmes apakšā virs zemes asinis un uguni un dūmus un tvaiku
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δώσω (dōsō)
došu G1325 V-FIA-1S dōsō: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
τέρατα (terata)
brīnumus G5059 N-ANP terata: A wonder, portent, marvel. Of uncertain affinity; a prodigy or omen.
ἐν (en)
pie G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανῷ (ouranō)
debesīm G3772 N-DMS ouranō: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
ἄνω (anō)
augšā G507 Adv anō: Up, above, up to the top, up to the brim, things above, heaven, the heavenly region. Adverb from anti; upward or on the top.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σημεῖα (sēmeia)
zīmes G4592 N-ANP sēmeia: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
ἐπὶ (epi)
virs G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
zemes G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
κάτω (katō)
apakšā G2736 Adv katō: (a) down, below, also: downwards, (b) lower, under, less, of a length of time. Also katotero; adverb from kata; downwards.
αἷμα (haima)
asinis G129 N-ANS haima: Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πῦρ (pyr)
uguni G4442 N-ANS pyr: Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word;
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀτμίδα (atmida)
tvaiku G822 N-AFS atmida: Breath, steam, vapor. From the same as aer; mist.
καπνοῦ (kapnou)
dūmus G2586 N-GMS kapnou: Smoke. Of uncertain affinity; smoke.
- (no match) Es ,un
20 Acts 2:20
🇬🇷 Greek:
ὁ ἥλιος μεταστραφήσεται εἰς σκότος καὶ ἡ σελήνη εἰς αἷμα πρὶν ἢ ἐλθεῖν ἡμέραν Κυρίου τὴν μεγάλην καὶ ἐπιφανῆ
🇱🇻 Latvian:
Saule pārvērtīsies tumsā un mēness asinīs pirms nāks Tā Kunga lielā un spožā diena
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἥλιος (hēlios)
Saule G2246 N-NMS hēlios: The sun, sunlight. From hele; the sun; by implication, light.
μεταστραφήσεται (metastraphēsetai)
pārvērtīsies G3344 V-FIP-3S metastraphēsetai: To turn, change, corrupt, pervert. From meta and strepho; to turn across, i.e. Transmute or corrupt.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
σκότος (skotos)
tumsā G4655 N-ANS skotos: Darkness, either physical or moral. From the base of skia; shadiness, i.e. Obscurity.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σελήνη (selēnē)
mēness G4582 N-NFS selēnē: The moon. From selas; the moon.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
αἷμα (haima)
asinīs G129 N-ANS haima: Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
πρὶν (prin)
pirms G4250 Adv prin: Formerly, before. Adverb from pro; prior, sooner.
(ē)
- G2228 Conj ē: Or, than.
ἐλθεῖν (elthein)
nāks G2064 V-ANA elthein: To come, go.
ἡμέραν (hēmeran)
diena G2250 N-AFS hēmeran: A day, the period from sunrise to sunset.
Κυρίου (Kyriou)
Kunga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μεγάλην (megalēn)
lielā G3173 Adj-AFS megalēn: Large, great, in the widest sense.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπιφανῆ (epiphanē)
spožā G2016 Adj-AFS epiphanē: Manifest, glorious, illustrious. From epiphaino; conspicuous, i.e. memorable.
- (no match)
21 Acts 2:21
🇬🇷 Greek:
καὶ ἔσται πᾶς ὃς ἐὰν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα Κυρίου σωθήσεται
🇱🇻 Latvian:
Un ikviens kas Tā Kunga Vārdu piesauks tiks izglābts -
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔσται (estai)
- G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
πᾶς (pas)
- G3956 Adj-NMS pas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ὃς (hos)
- G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ἐὰν (ean)
- G1437 Prtcl ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
ἐπικαλέσηται (epikalesētai)
- G1941 V-ASM-3S epikalesētai: (a) To call (name) by a supplementary (additional, alternative) name, (b) mid: To call upon, appeal to, address.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομα (onoma)
- G3686 N-ANS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
Κυρίου (Kyriou)
Kunga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
σωθήσεται (sōthēsetai)
tiks, izglābts G4982 V-FIP-3S sōthēsetai: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
- (no match) ikviens ,kas ,Tā ,Vārdu ,piesauks
22 Acts 2:22
🇬🇷 Greek:
Ἄνδρες Ἰσραηλῖται ἀκούσατε τοὺς λόγους τούτους Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον ἄνδρα ἀποδεδειγμένον ἀπὸ τοῦ Θεοῦ εἰς ὑμᾶς δυνάμεσι καὶ τέρασι καὶ σημείοις οἷς ἐποίησεν δι αὐτοῦ ὁ Θεὸς ἐν μέσῳ ὑμῶν καθὼς αὐτοὶ οἴδατε
🇱🇻 Latvian:
Israēlieši uzklausait šos vārdus Nacarieti Jēzu šo vīru Dievs jūsu priekšā apliecinājis ar vareniem darbiem brīnumiem un zīmēm ko Dievs darījis caur Viņu jūsu vidū kā jūs paši zināt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἄνδρες (Andres)
- G435 N-VMP Andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
Ἰσραηλῖται (Israēlitai)
Israēlieši G2475 N-VMP Israēlitai: An Israelite, one of the chosen people of Israel, a Jew. From Israel; an
ἀκούσατε (akousate)
uzklausait G191 V-AMA-2P akousate: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγους (logous)
vārdus G3056 N-AMP logous: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τούτους (toutous)
šos G3778 DPro-AMP toutous: This; he, she, it.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzu G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
τὸν (ton)
šo G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ναζωραῖον (Nazōraion)
Nacarieti G3480 N-AMS Nazōraion: A Nazarene, an inhabitant of Nazareth. From Nazareth; a Nazoraean, i.e. Inhabitant of Nazareth; by extension, a Christian.
ἄνδρα (andra)
vīru G435 N-AMS andra: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
ἀποδεδειγμένον (apodedeigmenon)
apliecinājis G584 V-RPM/P-AMS apodedeigmenon: From apo and deiknuo; to show off, i.e. Exhibit; figuratively, to demonstrate, i.e. Accredit.
ἀπὸ (apo)
- G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dievs G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ὑμᾶς (hymas)
jūsu G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δυνάμεσι (dynamesi)
vareniem, darbiem G1411 N-DFP dynamesi: From dunamai; force; specially, miraculous power.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τέρασι (terasi)
brīnumiem G5059 N-DNP terasi: A wonder, portent, marvel. Of uncertain affinity; a prodigy or omen.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σημείοις (sēmeiois)
zīmēm G4592 N-DNP sēmeiois: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
οἷς (hois)
ko G3739 RelPro-DNP hois: Who, which, what, that.
ἐποίησεν (epoiēsen)
darījis G4160 V-AIA-3S epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
δι (di’)
caur G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
αὐτοῦ (autou)
Viņu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸς (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
μέσῳ (mesō)
vidū G3319 Adj-DNS mesō: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καθὼς (kathōs)
G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
αὐτοὶ (autoi)
paši G846 PPro-NM3P autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἴδατε (oidate)
zināt G1492 V-RIA-2P oidate: To know, remember, appreciate.
- (no match) priekšā ,ar ,jūs
23 Acts 2:23
🇬🇷 Greek:
τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ Θεοῦ ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων προσπήξαντες ἀνείλατε
🇱🇻 Latvian:
To Dievs pēc Sava lēmuma un paredzes nodevis un jūs Viņu ar noziedznieku rokām esat piekaluši pie krusta un nonāvējuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τοῦτον (touton)
Viņu G3778 DPro-AMS touton: This; he, she, it.
τῇ (tē)
pēc G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὡρισμένῃ (hōrismenē)
Sava G3724 V-RPM/P-DFS hōrismenē: From horion; to mark out or bound, i.e. to appoint, decree, specify.
βουλῇ (boulē)
lēmuma G1012 N-DFS boulē: Counsel, deliberate wisdom, decree. From boulomai; volition, i.e. advice, or purpose.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
προγνώσει (prognōsei)
paredzes G4268 N-DFS prognōsei: Foreknowledge, previous determination. From proginosko; forethought.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dievs G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἔκδοτον (ekdoton)
nodevis G1560 Adj-AMS ekdoton: Given up, delivered up. From ek and a derivative of didomi; given out or over, i.e. Surrendered.
διὰ (dia)
ar G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
χειρὸς (cheiros)
rokām G5495 N-GFS cheiros: A hand.
ἀνόμων (anomōn)
noziedznieku G459 Adj-GMP anomōn: Lawless, wicked, without law. (by implication, a Gentile), or (positively) wicked.
προσπήξαντες (prospēxantes)
piekaluši G4362 V-APA-NMP prospēxantes: To fasten to, applied to Christ's being fastened to the cross. From pros and pegnumi; to fasten to, i.e., to impale.
ἀνείλατε (aneilate)
nonāvējuši G337 V-AIA-2P aneilate: From ana and haireomai; to take up, i.e. Adopt; by implication, to take away, i.e. Abolish, murder.
- (no match) To ,un ,jūs ,esat ,pie ,krusta ,un
24 Acts 2:24
🇬🇷 Greek:
ὃν ὁ Θεὸς ἀνέστησεν λύσας τὰς ὠδῖνας τοῦ θανάτου καθότι οὐκ ἦν δυνατὸν κρατεῖσθαι αὐτὸν ὑπ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Viņu Dievs uzmodinājis nāves sāpes raisīdams jo nevarēja būt ka tā Viņu paturētu savā varā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὃν (hon)
Viņu G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸς (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἀνέστησεν (anestēsen)
uzmodinājis G450 V-AIA-3S anestēsen: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
λύσας (lysas)
raisīdams G3089 V-APA-NMS lysas: A primary verb; to
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὠδῖνας (ōdinas)
sāpes G5604 N-AFP ōdinas: The pain of childbirth, acute pain, severe agony, a snare. Akin to odune; a pang or throe, especially of childbirth.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θανάτου (thanatou)
nāves G2288 N-GMS thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
καθότι (kathoti)
jo G2530 Adv kathoti: From kata; and hos and tis; according to which certain thing, i.e. As far as.
οὐκ (ouk)
nevarēja G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἦν (ēn)
būt G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δυνατὸν (dynaton)
- G1415 Adj-NNS dynaton: (a) of persons: powerful, able, (b) of things: possible. From dunamai; powerful or capable; neuter possible.
κρατεῖσθαι (krateisthai)
paturētu G2902 V-PNM/P krateisthai: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὑπ (hyp’)
- G5259 Prep hyp’: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
αὐτοῦ (autou)
savā, varā G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) ka ,tā
25 Acts 2:25
🇬🇷 Greek:
Δαυὶδ γὰρ λέγει εἰς αὐτόν Προορώμην τὸν Κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν ἵνα μὴ σαλευθῶ
🇱🇻 Latvian:
Jo Dāvids par Viņu saka Tas Kungs man vienmēr bijis acu priekšā jo Viņš man ir pa labo roku lai es nešaubītos
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Δαυὶδ (Dauid)
Dāvids G1138 N-NMS Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
εἰς (eis)
par G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
αὐτόν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Προορώμην (Proorōmēn)
bijis G4308 V-IIM-1S Proorōmēn: From pro and horao; to behold in advance, i.e. to notice previously, or to keep in view.
τὸν (ton)
Tas G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κύριον (Kyrion)
Kungs G2962 N-AMS Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἐνώπιόν (enōpion)
acu, priekšā G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
μου (mou)
man G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
διὰ (dia)
- G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
παντός (pantos)
vienmēr G3956 Adj-GMS pantos: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐκ (ek)
pa G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
δεξιῶν (dexiōn)
labo, roku G1188 Adj-GNP dexiōn: On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
μού (mou)
man G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μὴ (mē)
ne- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
σαλευθῶ (saleuthō)
es, šaubītos G4531 V-ASP-1S saleuthō: From salos; to waver, i.e. Agitate, rock, topple or destroy; figuratively, to disturb, incite.
- (no match) Viņš
26 Acts 2:26
🇬🇷 Greek:
διὰ τοῦτο ηὐφράνθη μου ἡ καρδία καὶ ἠγαλλιάσατο ἡ γλῶσσά μου ἔτι δὲ καὶ ἡ σάρξ μου κατασκηνώσει ἐπ ἐλπίδι
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc mana sirds priecājas un mana mēle līksmojas un arī mana miesa dusēs cerībā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
διὰ (dia)
Tāpēc G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
ηὐφράνθη (ēuphranthē)
priecājas G2165 V-AIP-3S ēuphranthē: From eu and phren; to put in a good frame of mind, i.e. Rejoice.
μου (mou)
mana G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδία (kardia)
sirds G2588 N-NFS kardia: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἠγαλλιάσατο (ēgalliasato)
līksmojas G21 V-AIM-3S ēgalliasato: To exult, be full of joy. From agan and hallomai; properly, to jump for joy, i.e. Exult.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γλῶσσά (glōssa)
mēle G1100 N-NFS glōssa: The tongue; by implication, a language.
μου (mou)
mana G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἔτι (eti)
arī G2089 Adv eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos;
δὲ (de)
un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σάρξ (sarx)
miesa G4561 N-NFS sarx: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
μου (mou)
mana G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
κατασκηνώσει (kataskēnōsei)
dusēs G2681 V-FIA-3S kataskēnōsei: From kata and skenoo; to camp down, i.e. Haunt; figuratively, to remain.
ἐπ (ep’)
cerībā G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
ἐλπίδι (elpidi)
- G1680 N-DFS elpidi: Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence.
27 Acts 2:27
🇬🇷 Greek:
ὅτι οὐκ ἐνκαταλείψεις τὴν ψυχήν μου εἰς ᾅδην οὐδὲ δώσεις τὸν Ὅσιόν σου ἰδεῖν διαφθοράν
🇱🇻 Latvian:
Jo Tu manu dvēseli nepametīsi pazemē nedz Savam Svētajam liksi redzēt satrūdēšanu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅτι (hoti)
Jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐνκαταλείψεις (enkataleipseis)
nepametīsi G1459 V-FIA-2S enkataleipseis: From en and kataleipo; to leave behind in some place, i.e. let remain over, or to desert.
τὴν (tēn)
manu G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ψυχήν (psychēn)
dvēseli G5590 N-AFS psychēn: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰς (eis)
pazemē G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ᾅδην (hadēn)
- G86 N-AMS hadēn: Hades, the unseen world. Properly, unseen, i.e.
οὐδὲ (oude)
nedz G3761 Conj oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
δώσεις (dōseis)
liksi G1325 V-FIA-2S dōseis: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
τὸν (ton)
Savam G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ὅσιόν (Hosion)
Svētajam G3741 Adj-AMS Hosion: Holy, pious, godly, beloved of God. Of uncertain affinity; properly, right, i.e. Hallowed.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἰδεῖν (idein)
redzēt G3708 V-ANA idein: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
διαφθοράν (diaphthoran)
satrūdēšanu G1312 N-AFS diaphthoran: Destruction, decay, corruption. From diaphtheiro; decay.
- (no match) Tu
28 Acts 2:28
🇬🇷 Greek:
ἐγνώρισάς μοι ὁδοὺς ζωῆς πληρώσεις με εὐφροσύνης μετὰ τοῦ προσώπου σου
🇱🇻 Latvian:
Tu man esi zināmus darījis dzīvības ceļus Tu mani piepildīsi ar prieku Sava vaiga priekšā -
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐγνώρισάς (egnōrisas)
zināmus G1107 V-AIA-2S egnōrisas: To make known, declare, know, discover. From a derivative of ginosko; to make known; subjectively, to know.
μοι (moi)
man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὁδοὺς (hodous)
ceļus G3598 N-AFP hodous: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
ζωῆς (zōēs)
dzīvības G2222 N-GFS zōēs: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
πληρώσεις (plērōseis)
piepildīsi G4137 V-FIA-2S plērōseis: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
με (me)
mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εὐφροσύνης (euphrosynēs)
prieku G2167 N-GFS euphrosynēs: Joy, gladness, rejoicing. From the same as euphraino; joyfulness.
μετὰ (meta)
ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προσώπου (prosōpou)
vaiga G4383 N-GNS prosōpou: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
σου (sou)
Sava G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) Tu ,esi ,darījis ,Tu ,priekšā
29 Acts 2:29
🇬🇷 Greek:
Ἄνδρες ἀδελφοί ἐξὸν εἰπεῖν μετὰ παρρησίας πρὸς ὑμᾶς περὶ τοῦ πατριάρχου Δαυὶδ ὅτι καὶ ἐτελεύτησεν καὶ ἐτάφη καὶ τὸ μνῆμα αὐτοῦ ἔστιν ἐν ἡμῖν ἄχρι τῆς ἡμέρας ταύτης
🇱🇻 Latvian:
Brāļi es uzdrošinos atklāti ar jums runāt par ciltstēvu Dāvidu; tas ir nomiris un apglabāts un viņa kaps ir pie mums līdz šai dienai
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἄνδρες (Andres)
- G435 N-VMP Andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
ἀδελφοί (adelphoi)
Brāļi G80 N-VMP adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
ἐξὸν (exon)
es G1832 V-PPA-NNS exon: It is permitted, lawful, possible.
εἰπεῖν (eipein)
runāt G2036 V-ANA eipein: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
μετὰ (meta)
ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
παρρησίας (parrēsias)
atklāti G3954 N-GFS parrēsias: From pas and a derivative of rheo; all out-spokenness, i.e. Frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance.
πρὸς (pros)
par G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ὑμᾶς (hymas)
jums G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τοῦ (tou)
ciltstēvu G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατριάρχου (patriarchou)
Dāvidu G3966 N-GMS patriarchou: A patriarch, head or founder of a family. From patria and archo; a progenitor.
Δαυὶδ (Dauid)
tas G1138 N-GMS Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
ὅτι (hoti)
ir G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐτελεύτησεν (eteleutēsen)
nomiris G5053 V-AIA-3S eteleutēsen: To end, finish, die, complete. From a presumed derivative of teleo; to finish life, i.e. Expire.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐτάφη (etaphē)
apglabāts G2290 V-AIP-3S etaphē: To bury. A primary verb; to celebrate funeral rites, i.e. Inter.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
viņa G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μνῆμα (mnēma)
kaps G3418 N-NNS mnēma: A tomb, monument, memorial. From mnaomai; a memorial, i.e. Sepulchral monument.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
pie G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἡμῖν (hēmin)
mums G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἄχρι (achri)
līdz G891 Prep achri: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρας (hēmeras)
dienai G2250 N-GFS hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
ταύτης (tautēs)
šai G3778 DPro-GFS tautēs: This; he, she, it.
- (no match) uzdrošinos
30 Acts 2:30
🇬🇷 Greek:
προφήτης οὖν ὑπάρχων καὶ εἰδὼς ὅτι ὅρκῳ ὤμοσεν αὐτῷ ὁ Θεὸς ἐκ καρποῦ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ καθίσαι ἐπὶ τὸν θρόνον αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Viņš bija pravietis un zināja ka Dievs zvērēdams viņam bija solījis sēdināt vienu no viņa atvasēm uz viņa goda krēsla
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
προφήτης (prophētēs)
pravietis G4396 N-NMS prophētēs: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ὑπάρχων (hyparchōn)
bija G5225 V-PPA-NMS hyparchōn: To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰδὼς (eidōs)
zināja G1492 V-RPA-NMS eidōs: To know, remember, appreciate.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ὅρκῳ (horkō)
zvērēdams G3727 N-DMS horkō: An oath. From herkos; a limit, i.e. restraint.
ὤμοσεν (ōmosen)
- G3660 V-AIA-3S ōmosen: A prolonged form of a primary, but obsolete omo, for which another prolonged form omoo is used in certain tenses; to swear, i.e. Take oath.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸς (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
καρποῦ (karpou)
atvasēm G2590 N-GMS karpou: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
τῆς (tēs)
viņa G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀσφύος (osphyos)
- G3751 N-GFS osphyos: The loins. Of uncertain affinity; the loin, i.e. The hip; internally procreative power.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καθίσαι (kathisai)
sēdināt G2523 V-ANA kathisai: Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θρόνον (thronon)
krēsla G2362 N-AMS thronon: From thrao; a stately seat; by implication, power or a potentate.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Viņš ,bija ,solījis ,vienu ,goda
31 Acts 2:31
🇬🇷 Greek:
προϊδὼν ἐλάλησεν περὶ τῆς ἀναστάσεως τοῦ Χριστοῦ ὅτι οὔτε ἐνκατελείφθη εἰς ᾅδην οὔτε ἡ σὰρξ αὐτοῦ εἶδεν διαφθοράν
🇱🇻 Latvian:
Viņš to paredzēdams ir runājis par Kristus augšāmcelšanos Viņš nepalika pazemē un Viņa miesa neredzēja satrūdēšanu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
προϊδὼν (proidōn)
paredzēdams G4308 V-APA-NMS proidōn: From pro and horao; to behold in advance, i.e. to notice previously, or to keep in view.
ἐλάλησεν (elalēsen)
runājis G2980 V-AIA-3S elalēsen: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀναστάσεως (anastaseōs) augšāmcelšanos G386 N-GFS anastaseōs: A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστοῦ (Christou)
Kristus G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὔτε (oute)
- G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
ἐνκατελείφθη (enkateleiphthē)
nepalika G1459 V-AIP-3S enkateleiphthē: From en and kataleipo; to leave behind in some place, i.e. let remain over, or to desert.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ᾅδην (hadēn)
pazemē G86 N-AMS hadēn: Hades, the unseen world. Properly, unseen, i.e.
οὔτε (oute)
- G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
(hē)
Viņa G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σὰρξ (sarx)
miesa G4561 N-NFS sarx: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἶδεν (eiden)
neredzēja G3708 V-AIA-3S eiden: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
διαφθοράν (diaphthoran)
satrūdēšanu G1312 N-AFS diaphthoran: Destruction, decay, corruption. From diaphtheiro; decay.
- (no match) Viņš ,to ,ir ,Viņš ,un
32 Acts 2:32
🇬🇷 Greek:
Τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ἀνέστησεν ὁ Θεός οὗ πάντες ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες
🇱🇻 Latvian:
Šo Jēzu Dievs ir uzmodinājis tam mēs visi esam liecinieki
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τοῦτον (Touton)
Šo G3778 DPro-AMS Touton: This; he, she, it.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzu G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἀνέστησεν (anestēsen)
uzmodinājis G450 V-AIA-3S anestēsen: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεός (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
οὗ (hou)
tam G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἡμεῖς (hēmeis)
mēs G1473 PPro-N1P hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐσμεν (esmen)
esam G1510 V-PIA-1P esmen: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
μάρτυρες (martyres)
liecinieki G3144 N-NMP martyres: A witness (judicially) or figuratively (genitive case); by analogy, a
- (no match) ir
33 Acts 2:33
🇬🇷 Greek:
τῇ δεξιᾷ οὖν τοῦ Θεοῦ ὑψωθεὶς τήν τε ἐπαγγελίαν τοῦ Πνεύματος τοῦ Ἁγίου λαβὼν παρὰ τοῦ Πατρὸς ἐξέχεεν τοῦτο ὃ ὑμεῖς καὶ βλέπετε καὶ ἀκούετε
🇱🇻 Latvian:
Dieva labās rokas paaugstināts un no Tēva dabūjis Svētā Gara apsolījumu Viņš izlējis To ko jūs tagad redzat un dzirdat
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δεξιᾷ (dexia)
labās G1188 Adj-DFS dexia: On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
οὖν (oun)
un G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ὑψωθεὶς (hypsōtheis)
paaugstināts G5312 V-APP-NMS hypsōtheis: (a) I raise on high, lift up, (b) I exalt, set on high. From hupsos; to elevate.
τήν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
ἐπαγγελίαν (epangelian)
apsolījumu G1860 N-AFS epangelian: A promise. From epaggello; an announcement.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεύματος (Pneumatos)
Gara G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἁγίου (Hagiou)
Svētā G40 Adj-GNS Hagiou: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
λαβὼν (labōn)
dabūjis G2983 V-APA-NMS labōn: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
παρὰ (para)
- G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατρὸς (Patros)
Tēva G3962 N-GMS Patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἐξέχεεν (execheen)
izlējis G1632 V-AIA-3S execheen: Or ekchuno ek-khoo'-no from ek and cheo; to pour forth; figuratively, to bestow.
τοῦτο (touto)
To G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
(ho)
ko G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
βλέπετε (blepete)
redzat G991 V-PIA-2P blepete: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀκούετε (akouete)
dzirdat G191 V-PIA-2P akouete: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
- (no match) rokas ,no ,Viņš ,tagad
34 Acts 2:34
🇬🇷 Greek:
Οὐ γὰρ Δαυὶδ ἀνέβη εἰς τοὺς οὐρανούς λέγει δὲ αὐτός Εἶπεν ὁ Κύριος τῷ Κυρίῳ μου Κάθου ἐκ δεξιῶν μου
🇱🇻 Latvian:
Jo Dāvids nav uzkāpis debesīs bet viņš saka Tas Kungs ir sacījis manam Kungam sēdies Man pa labo roku
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὐ (Ou)
nav G3756 Adv Ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
Δαυὶδ (Dauid)
Dāvids G1138 N-NMS Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
ἀνέβη (anebē)
uzkāpis G305 V-AIA-3S anebē: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανούς (ouranous)
debesīs G3772 N-AMP ouranous: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτός (autos)
viņš G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Εἶπεν (Eipen)
sacījis G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
(ho)
Tas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κύριος (Kyrios)
Kungs G2962 N-NMS Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
τῷ (tō)
manam G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίῳ (Kyriō)
Kungam G2962 N-DMS Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Κάθου (Kathou)
sēdies G2521 V-PMM/P-2S Kathou: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
ἐκ (ek)
pa G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
δεξιῶν (dexiōn)
labo G1188 Adj-GNP dexiōn: On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
μου (mou)
roku G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) ir ,Man
35 Acts 2:35
🇬🇷 Greek:
ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου
🇱🇻 Latvian:
tiekāms Es Tavus ienaidniekus lieku par pameslu Tavām kājām -
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἕως (heōs)
tiekāms G2193 Conj heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
θῶ (thō)
Es, lieku G5087 V-ASA-1S thō: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐχθρούς (echthrous)
ienaidniekus G2190 Adj-AMP echthrous: Hated, hostile; subst: an enemy. From a primary echtho; hateful; usually as a noun, an adversary.
σου (sou)
Tavus G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὑποπόδιον (hypopodion)
par, pameslu G5286 N-ANS hypopodion: A footstool. Neuter of a compound of hupo and pous; something under the feet, i.e. A foot-rest.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποδῶν (podōn)
kājām G4228 N-GMP podōn: The foot. A primary word; a
σου (sou)
Tavām G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
36 Acts 2:36
🇬🇷 Greek:
Ἀσφαλῶς οὖν γινωσκέτω πᾶς οἶκος Ἰσραὴλ ὅτι καὶ Κύριον αὐτὸν καὶ Χριστὸν ἐποίησεν ὁ Θεός τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε
🇱🇻 Latvian:
Tad lai viss Israēla nams zina un nešaubās ka Dievs Viņu ir darījis par Kungu un Kristu šo pašu Jēzu ko jūs esat situši krustā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀσφαλῶς (Asphalōs)
Tad G806 Adv Asphalōs: Safely, securely, assuredly, certainly. Adverb from asphales; securely.
οὖν (oun)
lai G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
γινωσκέτω (ginōsketō)
zina G1097 V-PMA-3S ginōsketō: A prolonged form of a primary verb; to
πᾶς (pas)
viss G3956 Adj-NMS pas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
οἶκος (oikos)
nams G3624 N-NMS oikos: A dwelling; by implication, a family.
Ἰσραὴλ (Israēl)
Israēla G2474 N-GMS Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Κύριον (Kyrion)
Kungu G2962 N-AMS Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Χριστὸν (Christon)
Kristu G5547 N-AMS Christon: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ἐποίησεν (epoiēsen)
darījis G4160 V-AIA-3S epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
(ho)
ir G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεός (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τοῦτον (touton)
šo G3778 DPro-AMS touton: This; he, she, it.
τὸν (ton)
pašu G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzu G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ὃν (hon)
ko G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐσταυρώσατε (estaurōsate)
esat, situši, krustā G4717 V-AIA-2P estaurōsate: From stauros; to impale on the cross; figuratively, to extinguish passion or selfishness.
- (no match) nešaubās ,par
37 Acts 2:37
🇬🇷 Greek:
Ἀκούσαντες δὲ κατενύγησαν τὴν καρδίαν εἶπόν τε πρὸς τὸν Πέτρον καὶ τοὺς λοιποὺς ἀποστόλους Τί ποιήσωμεν ἄνδρες ἀδελφοί
🇱🇻 Latvian:
Šie vārdi sāpīgi ķēra viņu sirdis un tie sacīja uz Pēteri un citiem apustuļiem Brāļi ko lai mēs darām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀκούσαντες (Akousantes)
Šie G191 V-APA-NMP Akousantes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
δὲ (de)
vārdi G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
κατενύγησαν (katenygēsan)
ķēra G2660 V-AIP-3P katenygēsan: Met: I am pierced, stung, smitten. From kata and nusso; to pierce thoroughly, i.e. to agitate violently.
τὴν (tēn)
sāpīgi G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδίαν (kardian)
viņu G2588 N-AFS kardian: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
εἶπόν (eipon)
sirdis G2036 V-AIA-3P eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
τε (te)
un G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
πρὸς (pros)
tie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
sacīja G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πέτρον (Petron)
uz G4074 N-AMS Petron: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
καὶ (kai)
Pēteri G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοὺς (tous)
un G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λοιποὺς (loipous)
citiem G3062 Adj-AMP loipous: Left, left behind, the remainder, the rest, the others. Masculine plural of a derivative of leipo; remaining ones.
ἀποστόλους (apostolous)
apustuļiem G652 N-AMP apostolous: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
Τί (Ti)
ko G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ποιήσωμεν (poiēsōmen)
mēs, darām G4160 V-ASA-1P poiēsōmen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ἄνδρες (andres)
Brāļi G435 N-VMP andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
ἀδελφοί (adelphoi)
- G80 N-VMP adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
- (no match) lai
38 Acts 2:38
🇬🇷 Greek:
Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούς Μετανοήσατε φησίν Καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν καὶ λήμψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ Ἁγίου Πνεύματος
🇱🇻 Latvian:
Bet Pēteris tiem atbildēja Atgriezieties no grēkiem un liecieties kristīties ikviens Jēzus Kristus Vārdā lai jūs dabūtu grēku piedošanu un saņemtu Svētā Gara dāvanu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πέτρος (Petros)
Pēteris G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πρὸς (pros)
tiem G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτούς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Μετανοήσατε (Metanoēsate)
Atgriezieties G3340 V-AMA-2P Metanoēsate: From meta and noieo; to think differently or afterwards, i.e. Reconsider.
φησίν (phēsin)
atbildēja G5346 V-PIA-3S phēsin: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
Καὶ (Kai)
un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
βαπτισθήτω (baptisthētō)
kristīties G907 V-AMP-3S baptisthētō: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
ἕκαστος (hekastos)
ikviens G1538 Adj-NMS hekastos: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
ὑμῶν (hymōn)
jūs G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐπὶ (epi)
Vārdā G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀνόματι (onomati)
- G3686 N-DNS onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzus G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Χριστοῦ (Christou)
Kristus G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
εἰς (eis)
grēku G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἄφεσιν (aphesin)
piedošanu G859 N-AFS aphesin: A sending away, a letting go, a release, pardon, complete forgiveness. From aphiemi; freedom; pardon.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτιῶν (hamartiōn)
- G266 N-GFP hamartiōn: From hamartano; a sin.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λήμψεσθε (lēmpsesthe)
saņemtu G2983 V-FIM-2P lēmpsesthe: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
τὴν (tēn)
dāvanu G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δωρεὰν (dōrean)
- G1431 N-AFS dōrean: A (free) gift, a gift (without repayment). From doron; a gratuity.
τοῦ (tou)
Svētā G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἁγίου (Hagiou)
- G40 Adj-GNS Hagiou: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
Πνεύματος (Pneumatos)
Gara G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
- (no match) no ,grēkiem ,liecieties ,lai ,dabūtu
39 Acts 2:39
🇬🇷 Greek:
ὑμῖν γάρ ἐστιν ἡ ἐπαγγελία καὶ τοῖς τέκνοις ὑμῶν καὶ πᾶσιν τοῖς εἰς μακρὰν ὅσους ἂν προσκαλέσηται Κύριος ὁ Θεὸς ἡμῶν
🇱🇻 Latvian:
Jo šis solījums dots jums un jūsu bērniem un visiem kas vēl ir tālu ko Tas Kungs mūsu Dievs pieaicinās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
γάρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐστιν (estin)
dots G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(hē)
šis G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπαγγελία (epangelia)
solījums G1860 N-NFS epangelia: A promise. From epaggello; an announcement.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τέκνοις (teknois)
bērniem G5043 N-DNP teknois: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πᾶσιν (pasin)
visiem G3956 Adj-DMP pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
μακρὰν (makran)
tālu G3112 Adj-AFS makran: At a distance, far away, remote, alien. Feminine accusative case singular of makros; at a distance.
ὅσους (hosous)
kas G3745 RelPro-AMP hosous: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
ἂν (an)
vēl G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
προσκαλέσηται (proskalesētai)
pieaicinās G4341 V-ASM-3S proskalesētai: To call to myself, summon. Middle voice from pros and kaleo; to call toward oneself, i.e. Summon, invite.
Κύριος (Kyrios)
Kungs G2962 N-NMS Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
(ho)
Tas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸς (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἡμῶν (hēmōn)
mūsu G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) ir ,ko
40 Acts 2:40
🇬🇷 Greek:
Ἑτέροις τε λόγοις πλείοσιν διεμαρτύρατο καὶ παρεκάλει αὐτοὺς λέγων Σώθητε ἀπὸ τῆς γενεᾶς τῆς σκολιᾶς ταύτης
🇱🇻 Latvian:
Un vēl ar daudz citiem vārdiem viņš liecināja un tos pamācīja sacīdams Izglābieties no šīs samaitātās cilts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἑτέροις (Heterois)
citiem G2087 Adj-DMP Heterois: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
λόγοις (logois)
vārdiem G3056 N-DMP logois: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
πλείοσιν (pleiosin)
daudz G4119 Adj-DMP-C pleiosin: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
διεμαρτύρατο (diemartyrato)
liecināja G1263 V-AIM-3S diemartyrato: To give solemn evidence, testify (declare) solemnly. From dia and martureo; to attest or protest earnestly, or hortatively.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παρεκάλει (parekalei)
pamācīja G3870 V-IIA-3S parekalei: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
αὐτοὺς (autous)
tos G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λέγων (legōn)
sacīdams G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Σώθητε (Sōthēte)
Izglābieties G4982 V-AMP-2P Sōthēte: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γενεᾶς (geneas)
cilts G1074 N-GFS geneas: From genos; a generation; by implication, an age.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σκολιᾶς (skolias)
samaitātās G4646 Adj-GFS skolias: Crooked, perverse, unfair, curved, tortuous. From the base of skelos; warped, i.e. Winding; figuratively, perverse.
ταύτης (tautēs)
šīs G3778 DPro-GFS tautēs: This; he, she, it.
- (no match) vēl ,ar ,viņš ,Un
41 Acts 2:41
🇬🇷 Greek:
οἱ μὲν οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ ἐβαπτίσθησαν καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι
🇱🇻 Latvian:
Kas viņa vārdus uzņēma tos kristīja un tanī dienā tiem pievienojās ap trīs tūkstoši dvēseļu;
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οἱ (hoi)
Kas G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μὲν (men)
- G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἀποδεξάμενοι (apodexamenoi)
uzņēma G588 V-APM-NMP apodexamenoi: To receive, welcome, entertain (with hospitality), embrace. From apo and dechomai; to take fully, i.e. Welcome, approve.
τὸν (ton)
tos G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
vārdus G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐβαπτίσθησαν (ebaptisthēsan)
kristīja G907 V-AIP-3P ebaptisthēsan: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
προσετέθησαν (prosetethēsan)
pievienojās G4369 V-AIP-3P prosetethēsan: To place (put) to, add; I do again. From pros and tithemi; to place additionally, i.e. Lay beside, annex, repeat.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρᾳ (hēmera)
dienā G2250 N-DFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
ἐκείνῃ (ekeinē)
tanī G1565 DPro-DFS ekeinē: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
ψυχαὶ (psychai)
dvēseļu G5590 N-NFP psychai: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
ὡσεὶ (hōsei)
ap G5616 Adv hōsei: As if, as it were, like; with numbers: about. From hos and ei; as if.
τρισχίλιαι (trischiliai)
trīs, tūkstoši G5153 Adj-NFP trischiliai: Three thousand. From tris and chilioi; three times a thousand.
- (no match) tiem
42 Acts 2:42
🇬🇷 Greek:
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς
🇱🇻 Latvian:
un tie pastāvēja apustuļu mācībā un sadraudzībā maizes laušanā un lūgšanās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἦσαν (Ēsan)
pastāvēja G1510 V-IIA-3P Ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δὲ (de)
un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
προσκαρτεροῦντες (proskarterountes)
- G4342 V-PPA-NMP proskarterountes: To persist, persevere in, continue steadfast in; I wait upon.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διδαχῇ (didachē)
mācībā G1322 N-DFS didachē: Teaching, doctrine, what is taught. From didasko; instruction.
τῶν (tōn)
apustuļu G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀποστόλων (apostolōn)
- G652 N-GMP apostolōn: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κοινωνίᾳ (koinōnia)
sadraudzībā G2842 N-DFS koinōnia: From koinonos; partnership, i.e. participation, or intercourse, or benefaction.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κλάσει (klasei)
laušanā G2800 N-DFS klasei: A breaking. From klao; fracture.
τοῦ (tou)
maizes G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄρτου (artou)
- G740 N-GMS artou: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ταῖς (tais)
lūgšanās G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προσευχαῖς (proseuchais)
- G4335 N-DFP proseuchais: From proseuchomai; prayer; by implication, an oratory.
- (no match) tie
43 Acts 2:43
🇬🇷 Greek:
Ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο
🇱🇻 Latvian:
Visus pārņēma bailes un apustuļi darīja daudz brīnumu un zīmju
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐγίνετο (Egineto)
- G1096 V-IIM/P-3S Egineto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
δὲ (de)
un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πάσῃ (pasē)
- G3956 Adj-DFS pasē: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ψυχῇ (psychē)
- G5590 N-DFS psychē: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
φόβος (phobos)
- G5401 N-NMS phobos: (a) fear, terror, alarm, (b) the object or cause of fear, (c) reverence, respect. From a primary phebomai; alarm or fright.
πολλά (polla)
daudz G4183 Adj-NNP polla: Much, many; often.
τε (te)
un G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
τέρατα (terata)
- G5059 N-NNP terata: A wonder, portent, marvel. Of uncertain affinity; a prodigy or omen.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σημεῖα (sēmeia)
- G4592 N-NNP sēmeia: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
διὰ (dia)
- G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀποστόλων (apostolōn)
- G652 N-GMP apostolōn: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
ἐγίνετο (egineto)
- G1096 V-IIM/P-3S egineto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
- (no match) Visus ,pārņēma ,bailes ,apustuļi ,darīja ,brīnumu ,zīmju
44 Acts 2:44
🇬🇷 Greek:
Πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ εἶχον ἅπαντα κοινά
🇱🇻 Latvian:
Bet visi ticīgie turējās kopā un viss tiem bija kopīgs;
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πάντες (Pantes)
visi G3956 Adj-NMP Pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πιστεύοντες (pisteuontes)
ticīgie G4100 V-PPA-NMP pisteuontes: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
ἦσαν (ēsan)
bija G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὐτὸ (auto)
- G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶχον (eichon)
- G2192 V-IIA-3P eichon: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἅπαντα (hapanta)
viss G537 Adj-ANP hapanta: All, the whole, altogether. Absolutely all or every one.
κοινά (koina)
kopīgs G2839 Adj-ANP koina: Probably from sun; common, i.e. shared by all or several, or profane.
- (no match) turējās ,kopā ,tiem
45 Acts 2:45
🇬🇷 Greek:
καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον καὶ διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν
🇱🇻 Latvian:
viņi pārdeva savus īpašumus un rocību un izdalīja visiem kā kuram vajadzēja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κτήματα (ktēmata)
īpašumus G2933 N-ANP ktēmata: From ktaomai; an acquirement, i.e. Estate.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπάρξεις (hyparxeis)
rocību G5223 N-AFP hyparxeis: Goods, substance, property, possessions. From huparcho; existency or proprietorship, i.e. property, wealth.
ἐπίπρασκον (epipraskon)
pārdeva G4097 V-IIA-3P epipraskon: A reduplicated and prolonged form of prao; contracted from perao; to traffic, i.e. Dispose of as merchandise or into slavery.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
διεμέριζον (diemerizon)
izdalīja G1266 V-IIA-3P diemerizon: To divide up into parts, break up; I distribute. From dia and merizo; to partition thoroughly.
αὐτὰ (auta)
savus G846 PPro-AN3P auta: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πᾶσιν (pasin)
visiem G3956 Adj-DMP pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
καθότι (kathoti)
G2530 Adv kathoti: From kata; and hos and tis; according to which certain thing, i.e. As far as.
ἄν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
τις (tis)
kuram G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
χρείαν (chreian)
vajadzēja G5532 N-AFS chreian: From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.
εἶχεν (eichen)
- G2192 V-IIA-3S eichen: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
- (no match) viņi
46 Acts 2:46
🇬🇷 Greek:
Καθ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ κλῶντές τε κατ οἶκον ἄρτον μετελάμβανον τροφῆς ἐν ἀγαλλιάσει καὶ ἀφελότητι καρδίας
🇱🇻 Latvian:
Viņi mēdza ik dienas vienprātīgi sanākt Templī pa mājām tie lauza maizi un baudīja barību ar gavilēm un vientiesīgu sirdi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καθ (Kath’)
ik G2596 Prep Kath’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ἡμέραν (hēmeran)
dienas G2250 N-AFS hēmeran: A day, the period from sunrise to sunset.
τε (te)
un G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
προσκαρτεροῦντες (proskarterountes)
sanākt G4342 V-PPA-NMP proskarterountes: To persist, persevere in, continue steadfast in; I wait upon.
ὁμοθυμαδὸν (homothymadon)
vienprātīgi G3661 Adv homothymadon: Adverb from a compound of the base of homou and thumos; unanimously.
ἐν (en)
pa G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱερῷ (hierō)
Templī G2411 N-DNS hierō: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
κλῶντές (klōntes)
lauza G2806 V-PPA-NMP klōntes: To break (in pieces), break bread. A primary verb; to break.
τε (te)
un G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
κατ (kat’)
- G2596 Prep kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
οἶκον (oikon)
mājām G3624 N-AMS oikon: A dwelling; by implication, a family.
ἄρτον (arton)
maizi G740 N-AMS arton: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
μετελάμβανον (metelambanon)
baudīja G3335 V-IIA-3P metelambanon: From meta and lambano; to participate; genitive case, to accept.
τροφῆς (trophēs)
barību G5160 N-GFS trophēs: Food, nourishment, maintenance. From trepho; nourishment; by implication, rations.
ἐν (en)
ar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἀγαλλιάσει (agalliasei)
gavilēm G20 N-DFS agalliasei: Wild joy, ecstatic delight, exultation, exhilaration. From agalliao; exultation; specially, welcome.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀφελότητι (aphelotēti)
vientiesīgu G858 N-DFS aphelotēti: Simplicity, sincerity. From a compound of a and phellos; smoothness, i.e. simplicity.
καρδίας (kardias)
sirdi G2588 N-GFS kardias: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
- (no match) Viņi ,mēdza ,tie
47 Acts 2:47
🇬🇷 Greek:
αἰνοῦντες τὸν Θεὸν καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν ὁ δὲ Κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό
🇱🇻 Latvian:
slavēdami Dievu un viņi bija ieredzēti visā tautā Bet Tas Kungs ik dienas pievienoja viņiem tos kas tika izglābti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
αἰνοῦντες (ainountes)
slavēdami G134 V-PPA-NMP ainountes: To praise. From ainos; to praise.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸν (Theon)
Dievu G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔχοντες (echontes)
- G2192 V-PPA-NMP echontes: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
χάριν (charin)
- G5485 N-AFS charin: From chairo; graciousness, of manner or act.
πρὸς (pros)
visā G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ὅλον (holon)
- G3650 Adj-AMS holon: All, the whole, entire, complete. A primary word;
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαόν (laon)
tautā G2992 N-AMS laon: Apparently a primary word; a people.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Κύριος (Kyrios)
Kungs G2962 N-NMS Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
προσετίθει (prosetithei)
pievienoja G4369 V-IIA-3S prosetithei: To place (put) to, add; I do again. From pros and tithemi; to place additionally, i.e. Lay beside, annex, repeat.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σῳζομένους (sōzomenous)
izglābti G4982 V-PPM/P-AMP sōzomenous: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
καθ (kath’)
ik G2596 Prep kath’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ἡμέραν (hēmeran)
dienas G2250 N-AFS hēmeran: A day, the period from sunrise to sunset.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὐτό (auto)
- G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) viņi ,bija ,Tas ,viņiem ,tos ,kas ,tika ,ieredzēti