📖 Acts Chapter 19

1 Acts 19:1
🇬🇷 Greek:
Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ τὸν Ἀπολλῶ εἶναι ἐν Κορίνθῳ Παῦλον διελθόντα τὰ ἀνωτερικὰ μέρη ἐλθεῖν εἰς Ἔφεσον καὶ εὑρεῖν τινας μαθητάς
🇱🇻 Latvian:
Kamēr Apolls bija Korintā Pāvils pārstaigājis augstienes apvidus nonāca Efezā un sastapis dažus mācekļus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐγένετο (Egeneto)
- G1096 V-AIM-3S Egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
Kamēr G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀπολλῶ (Apollō)
Apolls G625 N-AMS Apollō: Apollos, a Jew of Alexandria. Probably from the same as Apollonia; Apollos, an Israelite.
εἶναι (einai)
bija G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Κορίνθῳ (Korinthō)
Korintā G2882 N-DFS Korinthō: Corinthus, a city of Greece.
Παῦλον (Paulon)
Pāvils G3972 N-AMS Paulon: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
διελθόντα (dielthonta)
pārstaigājis G1330 V-APA-AMS dielthonta: To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνωτερικὰ (anōterika)
augstienes G510 Adj-ANP anōterika: Upper, higher-lying, inland. From anoteros; superior, i.e. more remote.
μέρη (merē)
apvidus G3313 N-ANP merē: A part, portion, share. From an obsolete but more primary form of meiromai; a division or share.
ἐλθεῖν (elthein)
nonāca G2064 V-ANA elthein: To come, go.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ἔφεσον (Epheson)
Efezā G2181 N-AFS Epheson: Ephesus, a coast city, capital of the Roman province Asia. Probably of foreign origin; Ephesus, a city of Asia Minor.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὑρεῖν (heurein)
sastapis G2147 V-ANA heurein: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
τινας (tinas)
dažus G5100 IPro-AMP tinas: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
μαθητάς (mathētas)
mācekļus G3101 N-AMP mathētas: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
2 Acts 19:2
🇬🇷 Greek:
εἶπέν τε πρὸς αὐτούς Εἰ Πνεῦμα Ἅγιον ἐλάβετε πιστεύσαντες Οἱ δὲ πρὸς αὐτόν Ἀλλ οὐδ εἰ Πνεῦμα Ἅγιον ἔστιν ἠκούσαμεν
🇱🇻 Latvian:
viņš tiem sacīja Vai jūs dabūjāt Svēto Garu kad jūs kļuvāt ticīgi Tie viņam atbildēja Mēs pat neesam dzirdējuši ka Svētais Gars ir
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἶπέν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
τε (te)
viņš G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτούς (autous)
tiem G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Εἰ (Ei)
Vai G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
Πνεῦμα (Pneuma)
Svēto, Garu G4151 N-ANS Pneuma: Wind, breath, spirit.
Ἅγιον (Hagion)
- G40 Adj-ANS Hagion: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
ἐλάβετε (elabete)
jūs, dabūjāt G2983 V-AIA-2P elabete: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
πιστεύσαντες (pisteusantes)
kad, jūs, kļuvāt, ticīgi G4100 V-APA-NMP pisteusantes: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
Οἱ (Hoi)
Tie G3588 Art-NMP Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτόν (auton)
viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἀλλ (All’)
Mēs, pat G235 Conj All’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
οὐδ (oud’)
neesam G3761 Adv oud’: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
εἰ (ei)
- G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
Πνεῦμα (Pneuma)
Svētais, Gars G4151 N-NNS Pneuma: Wind, breath, spirit.
Ἅγιον (Hagion)
- G40 Adj-NNS Hagion: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
ἔστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἠκούσαμεν (ēkousamen)
dzirdējuši G191 V-AIA-1P ēkousamen: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
- (no match) atbildēja ,ka
3 Acts 19:3
🇬🇷 Greek:
Εἶπέν τε Εἰς τί οὖν ἐβαπτίσθητε Οἱ δὲ εἶπαν Εἰς τὸ Ἰωάννου βάπτισμα
🇱🇻 Latvian:
Viņš jautāja Ar kādu kristību jūs esat kristīti Tie atbildēja Ar Jāņa kristību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπέν (Eipen)
jautāja G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
τε (te)
Viņš G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
Εἰς (Eis)
Ar G1519 Prep Eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τί (ti)
kādu G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἐβαπτίσθητε (ebaptisthēte)
jūs, esat, kristīti G907 V-AIP-2P ebaptisthēte: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
Οἱ (Hoi)
Tie G3588 Art-NMP Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπαν (eipan)
atbildēja G2036 V-AIA-3P eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Εἰς (Eis)
Ar G1519 Prep Eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰωάννου (Iōannou)
Jāņa G2491 N-GMS Iōannou: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
βάπτισμα (baptisma)
kristību G908 N-ANS baptisma: The rite or ceremony of baptism. From baptizo; baptism.
- (no match) kristību
4 Acts 19:4
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν δὲ Παῦλος Ἰωάννης ἐβάπτισεν βάπτισμα μετανοίας τῷ λαῷ λέγων εἰς τὸν ἐρχόμενον μετ αὐτὸν ἵνα πιστεύσωσιν τοῦτ ἔστιν εἰς τὸν Ἰησοῦν
🇱🇻 Latvian:
Bet Pāvils sacīja Jānis kristīja ar grēku nožēlas kristību ļaudīm sacīdams lai tie tic tam kas nākšot pēc viņa tas ir Jēzum
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Παῦλος (Paulos)
Pāvils G3972 N-NMS Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
Ἰωάννης (Iōannēs)
Jānis G2491 N-NMS Iōannēs: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
ἐβάπτισεν (ebaptisen)
kristīja G907 V-AIA-3S ebaptisen: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
βάπτισμα (baptisma)
ar, grēku, nožēlas, kristību G908 N-ANS baptisma: The rite or ceremony of baptism. From baptizo; baptism.
μετανοίας (metanoias)
- G3341 N-GFS metanoias: From metanoeo; compunction; by implication, reversal (another's) decision).
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαῷ (laō)
ļaudīm G2992 N-DMS laō: Apparently a primary word; a people.
λέγων (legōn)
sacīdams G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
εἰς (eis)
lai, tie G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐρχόμενον (erchomenon)
tic, tam, kas, nākšot G2064 V-PPM/P-AMS erchomenon: To come, go.
μετ (met’)
pēc G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτὸν (auton)
viņa G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἵνα (hina)
- G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
πιστεύσωσιν (pisteusōsin)
- G4100 V-ASA-3P pisteusōsin: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
τοῦτ (tout’)
tas G3778 DPro-NNS tout’: This; he, she, it.
ἔστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzum G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
5 Acts 19:5
🇬🇷 Greek:
Ἀκούσαντες δὲ ἐβαπτίσθησαν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ
🇱🇻 Latvian:
To dzirdējuši viņi tika kristīti Kunga Jēzus Vārdā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀκούσαντες (Akousantes)
dzirdējuši G191 V-APA-NMP Akousantes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
δὲ (de)
To G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐβαπτίσθησαν (ebaptisthēsan)
viņi, tika, kristīti G907 V-AIP-3P ebaptisthēsan: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομα (onoma)
Kunga, Jēzus, Vārdā G3686 N-ANS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
- G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Ἰησοῦ (Iēsou)
- G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
6 Acts 19:6
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐπιθέντος αὐτοῖς τοῦ Παύλου τὰς χεῖρας ἦλθε τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ἐπ αὐτούς ἐλάλουν τε γλώσσαις καὶ ἐπροφήτευον
🇱🇻 Latvian:
Kad Pāvils uzlika tiem rokas Svētais Gars nāca pār tiem tie runāja mēlēs un pravietoja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Kad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπιθέντος (epithentos)
uzlika G2007 V-APA-GMS epithentos: To put, place upon, lay on; I add, give in addition. From epi and tithemi; to impose.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Παύλου (Paulou)
Pāvils G3972 N-GMS Paulou: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεῖρας (cheiras)
rokas G5495 N-AFP cheiras: A hand.
ἦλθε (ēlthe)
nāca G2064 V-AIA-3S ēlthe: To come, go.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεῦμα (Pneuma)
Svētais, Gars G4151 N-NNS Pneuma: Wind, breath, spirit.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἅγιον (Hagion)
- G40 Adj-NNS Hagion: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
ἐπ (ep’)
pār G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αὐτούς (autous)
tiem G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐλάλουν (elaloun)
tie, runāja G2980 V-IIA-3P elaloun: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
γλώσσαις (glōssais)
mēlēs G1100 N-DFP glōssais: The tongue; by implication, a language.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπροφήτευον (eprophēteuon)
pravietoja G4395 V-IIA-3P eprophēteuon: From prophetes; to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office.
7 Acts 19:7
🇬🇷 Greek:
ἦσαν δὲ οἱ πάντες ἄνδρες ὡσεὶ δώδεκα
🇱🇻 Latvian:
Viņu bija pavisam ap divpadsmit vīru
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἦσαν (ēsan)
bija G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δὲ (de)
Viņu G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάντες (pantes)
pavisam G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἄνδρες (andres)
vīru G435 N-NMP andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
ὡσεὶ (hōsei)
ap G5616 Adv hōsei: As if, as it were, like; with numbers: about. From hos and ei; as if.
δώδεκα (dōdeka)
divpadsmit G1427 Adj-NMP dōdeka: Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
8 Acts 19:8
🇬🇷 Greek:
Εἰσελθὼν δὲ εἰς τὴν συναγωγὴν ἐπαρρησιάζετο ἐπὶ μῆνας τρεῖς διαλεγόμενος καὶ πείθων τὰ περὶ τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet viņš iegājis sinagogā atklāti sludināja trīs mēnešus sarunādamies un pārliecinādams par Dieva valstību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἰσελθὼν (Eiselthōn)
iegājis G1525 V-APA-NMS Eiselthōn: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συναγωγὴν (synagōgēn)
sinagogā G4864 N-AFS synagōgēn: From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish
ἐπαρρησιάζετο (eparrēsiazeto)
atklāti, sludināja G3955 V-IIM/P-3S eparrēsiazeto: To speak freely, boldly; To be confident.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
μῆνας (mēnas)
trīs, mēnešus G3376 N-AMP mēnas: A (lunar) month. A primary word; a month.
τρεῖς (treis)
- G5140 Adj-AMP treis: Three. Or neuter tria a primary number;
διαλεγόμενος (dialegomenos)
- G1256 V-PPM/P-NMS dialegomenos: To converse, address, preach, lecture; I argue, reason. Middle voice from dia and lego; to say thoroughly, i.e. Discuss.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πείθων (peithōn)
pārliecinādams G3982 V-PPA-NMS peithōn: A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely.
τὰ (ta)
par G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλείας (basileias)
Dieva, valstību G932 N-GFS basileias: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) viņš ,sarunādamies
9 Acts 19:9
🇬🇷 Greek:
ὡς δέ τινες ἐσκληρύνοντο καὶ ἠπείθουν κακολογοῦντες τὴν Ὁδὸν ἐνώπιον τοῦ πλήθους ἀποστὰς ἀπ αὐτῶν ἀφώρισεν τοὺς μαθητάς καθ ἡμέραν διαλεγόμενος ἐν τῇ σχολῇ Τυράννου
🇱🇻 Latvian:
Tā kā daži nocietināja savas sirdis un neticēja ļaužu priekšā nonicinādami šo mācību viņš no tiem aizgāja un ņēma mācekļus savrup ik dienas sludinādams Tiranna skolā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὡς (hōs)
Tā, kā G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
δέ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τινες (tines)
daži G5100 IPro-NMP tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἐσκληρύνοντο (esklērynonto)
nocietināja, savas, sirdis G4645 V-IIM/P-3P esklērynonto: To harden, make hard, make stubborn. From skleros; to indurate, i.e. render stubborn.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἠπείθουν (ēpeithoun)
neticēja G544 V-IIA-3P ēpeithoun: To disobey, rebel, be disloyal, refuse conformity. From apeithes; to disbelieve.
κακολογοῦντες (kakologountes)
- G2551 V-PPA-NMP kakologountes: To speak evil of, curse, revile, abuse. From a compound of kakos and logos; to revile.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ὁδὸν (Hodon)
šo, mācību G3598 N-AFS Hodon: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
ἐνώπιον (enōpion)
ļaužu, priekšā G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλήθους (plēthous)
- G4128 N-GNS plēthous: A multitude, crowd, great number, assemblage. From pletho; a fulness, i.e. A large number, throng, populace.
ἀποστὰς (apostas)
viņš, no, tiem, aizgāja G868 V-APA-NMS apostas: From apo and histemi; to remove, i.e. instigate to revolt; usually to desist, desert, etc.
ἀπ (ap’)
- G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀφώρισεν (aphōrisen)
un, ņēma G873 V-AIA-3S aphōrisen: To rail off, separate, place apart. From apo and horizo; to set off by boundary, i.e. limit, exclude, appoint, etc.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθητάς (mathētas)
mācekļus G3101 N-AMP mathētas: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
καθ (kath’)
ik G2596 Prep kath’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ἡμέραν (hēmeran)
dienas G2250 N-AFS hēmeran: A day, the period from sunrise to sunset.
διαλεγόμενος (dialegomenos)
sludinādams G1256 V-PPM/P-NMS dialegomenos: To converse, address, preach, lecture; I argue, reason. Middle voice from dia and lego; to say thoroughly, i.e. Discuss.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σχολῇ (scholē)
Tiranna, skolā G4981 N-DFS scholē: Probably feminine of a presumed derivative of the alternate of echo; properly, loitering or leisure, i.e. a
Τυράννου (Tyrannou)
- G5181 N-GMS Tyrannou: A provincial form of the derivative of the base of kurios; a
- (no match) savrup ,nonicinādami
10 Acts 19:10
🇬🇷 Greek:
τοῦτο δὲ ἐγένετο ἐπὶ ἔτη δύο ὥστε πάντας τοὺς κατοικοῦντας τὴν Ἀσίαν ἀκοῦσαι τὸν λόγον τοῦ Κυρίου Ἰουδαίους τε καὶ Ἕλληνας
🇱🇻 Latvian:
Tas turpinājās ap divi gadi tā ka visi kas Āzijā dzīvoja dzirdēja Tā Kunga vārdu jūdi un grieķi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τοῦτο (touto)
Tas G3778 DPro-NNS touto: This; he, she, it.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐγένετο (egeneto)
turpinājās G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐπὶ (epi)
ap G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
ἔτη (etē)
divi, gadi G2094 N-ANP etē: A year. Apparently a primary word; a year.
δύο (dyo)
- G1417 Adj-ANP dyo: Two. A primary numeral;
ὥστε (hōste)
tā, ka G5620 Conj hōste: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
πάντας (pantas)
visi G3956 Adj-AMP pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τοὺς (tous)
kas G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατοικοῦντας (katoikountas)
Āzijā, dzīvoja G2730 V-PPA-AMP katoikountas: To dwell in, settle in, be established in (permanently), inhabit. From kata and oikeo; to house permanently, i.e. Reside.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀσίαν (Asian)
- G773 N-AFS Asian: Asia, i.e. Asia Minor, or only its western shore.
ἀκοῦσαι (akousai)
dzirdēja G191 V-ANA akousai: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
Tā, Kunga, vārdu G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
- G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Ἰουδαίους (Ioudaious)
jūdi G2453 Adj-AMP Ioudaious: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
τε (te)
un G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἕλληνας (Hellēnas)
grieķi G1672 N-AMP Hellēnas: From Hellas; a Hellen or inhabitant of Hellas; by extension a Greek-speaking person, especially a non-Jew.
11 Acts 19:11
🇬🇷 Greek:
Δυνάμεις τε οὐ τὰς τυχούσας ὁ Θεὸς ἐποίει διὰ τῶν χειρῶν Παύλου
🇱🇻 Latvian:
Dievs darīja neparastus brīnumus ar Pāvila rokām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Δυνάμεις (Dynameis)
brīnumus G1411 N-AFP Dynameis: From dunamai; force; specially, miraculous power.
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
οὐ (ou)
neparastus G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τυχούσας (tychousas)
- G5177 V-APA-AFP tychousas: (a) gen: I obtain, (b) absol: I chance, happen; ordinary, everyday, it may chance, perhaps.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸς (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἐποίει (epoiei)
darīja G4160 V-IIA-3S epoiei: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
διὰ (dia)
ar G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χειρῶν (cheirōn)
Pāvila, rokām G5495 N-GFP cheirōn: A hand.
Παύλου (Paulou)
- G3972 N-GMS Paulou: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
12 Acts 19:12
🇬🇷 Greek:
ὥστε καὶ ἐπὶ τοὺς ἀσθενοῦντας ἀποφέρεσθαι ἀπὸ τοῦ χρωτὸς αὐτοῦ σουδάρια ἢ σιμικίνθια καὶ ἀπαλλάσσεσθαι ἀπ αὐτῶν τὰς νόσους τά τε πνεύματα τὰ πονηρὰ ἐκπορεύεσθαι
🇱🇻 Latvian:
tā ka pat sviedru autus un priekšautus no viņa miesas uzlika neveseliem un slimība tos atstāja un ļaunie gari no tiem izgāja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὥστε (hōste)
tā, ka G5620 Conj hōste: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
καὶ (kai)
pat G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀσθενοῦντας (asthenountas)
neveseliem G770 V-PPA-AMP asthenountas: To be weak (physically: then morally), To be sick. From asthenes; to be feeble.
ἀποφέρεσθαι (apopheresthai)
- G667 V-PNM/P apopheresthai: To carry, bear away (sometimes with violence). From apo and phero; to bear off.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χρωτὸς (chrōtos)
viņa, miesas G5559 N-GMS chrōtos: The skin, surface of the body. Probably akin to the base of chraomai through the idea of handling; the body.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
σουδάρια (soudaria)
sviedru, autus G4676 N-ANP soudaria: A handkerchief, napkin. Of Latin origin; a sudarium, i.e. Towel.
(ē)
un G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
σιμικίνθια (simikinthia)
priekšautus G4612 N-ANP simikinthia: An apron worn by artisans. Of Latin origin; a semicinctium or half-girding, i.e. Narrow covering.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπαλλάσσεσθαι (apallassesthai)
atstāja G525 V-PNM/P apallassesthai: From apo and allasso; to change away, i.e. Release, remove.
ἀπ (ap’)
tos G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νόσους (nosous)
- G3554 N-AFP nosous: A disease, malady, sickness. Of uncertain affinity; a malady.
τά (ta)
un G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
πνεύματα (pneumata)
ļaunie, gari G4151 N-ANP pneumata: Wind, breath, spirit.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πονηρὰ (ponēra)
- G4190 Adj-ANP ponēra: Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
ἐκπορεύεσθαι (ekporeuesthai)
no, tiem, izgāja G1607 V-PNM/P ekporeuesthai: From ek and poreuomai; to depart, be discharged, proceed, project.
- (no match) uzlika ,slimība
13 Acts 19:13
🇬🇷 Greek:
Ἐπεχείρησαν δέ τινες καὶ τῶν περιερχομένων Ἰουδαίων ἐξορκιστῶν ὀνομάζειν ἐπὶ τοὺς ἔχοντας τὰ πνεύματα τὰ πονηρὰ τὸ ὄνομα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ λέγοντες Ὁρκίζω ὑμᾶς τὸν Ἰησοῦν ὃν Παῦλος κηρύσσει
🇱🇻 Latvian:
Daži jūdu apkārt klejojošie garu izdzinēji uzdrošinājās Kunga Jēzus Vārdu piesaukt pār tiem kam bija ļauni gari sacīdami Es jūs apsaucu tā Jēzus Vārdā ko Pāvils sludina
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐπεχείρησαν (Epecheirēsan)
uzdrošinājās G2021 V-AIA-3P Epecheirēsan: To take in hand, attempt. From epi and cheir; to put the hand upon, i.e. Undertake.
δέ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τινες (tines)
Daži G5100 IPro-NMP tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περιερχομένων (perierchomenōn) apkārt G4022 V-PPM/P-GMP perierchomenōn: From peri and erchomai; to come all around, i.e. Stroll, vacillate, veer.
Ἰουδαίων (Ioudaiōn)
jūdu G2453 Adj-GMP Ioudaiōn: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
ἐξορκιστῶν (exorkistōn)
garu, izdzinēji G1845 N-GMP exorkistōn: From exorkizo; one that binds by an oath, i.e. an
ὀνομάζειν (onomazein)
piesaukt G3687 V-PNA onomazein: From onoma; to name, i.e. Assign an appellation; by extension, to utter, mention, profess.
ἐπὶ (epi)
pār G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τοὺς (tous)
tiem G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔχοντας (echontas)
kam, bija G2192 V-PPA-AMP echontas: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πνεύματα (pneumata)
ļauni, gari G4151 N-ANP pneumata: Wind, breath, spirit.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πονηρὰ (ponēra)
- G4190 Adj-ANP ponēra: Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομα (onoma)
Kunga, Jēzus, Vārdu G3686 N-ANS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
- G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Ἰησοῦ (Iēsou)
- G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
λέγοντες (legontes)
sacīdami G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ὁρκίζω (Horkizō)
Es, jūs G3726 V-PIA-1S Horkizō: To adjure by, charge solemnly by. From horkos; to put on oath, i.e. Make swear; by analogy, to solemnly enjoin.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
- G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ὃν (hon)
ko G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
Παῦλος (Paulos)
Pāvils G3972 N-NMS Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
κηρύσσει (kēryssei)
sludina G2784 V-PIA-3S kēryssei: To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.
- (no match) klejojošie ,Jēzus ,apsaucu ,tā ,Vārdā
14 Acts 19:14
🇬🇷 Greek:
ἦσαν δέ τινος Σκευᾶ Ἰουδαίου ἀρχιερέως ἑπτὰ υἱοὶ τοῦτο ποιοῦντες
🇱🇻 Latvian:
Tie kas to darīja bija jūdu augstā priestera Skevas septiņi dēli
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἦσαν (ēsan)
bija G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δέ (de)
Tie, kas, to, darīja G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τινος (tinos)
- G5100 IPro-GMS tinos: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
Σκευᾶ (Skeua)
Skevas G4630 N-GMS Skeua: Sceva, an inhabitant of Ephesus. Apparently of Latin origin; left-handed; Scevas, an Israelite.
Ἰουδαίου (Ioudaiou)
jūdu G2453 Adj-GMS Ioudaiou: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
ἀρχιερέως (archiereōs)
augstā, priestera G749 N-GMS archiereōs: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
ἑπτὰ (hepta)
septiņi G2033 Adj-NMP hepta: Seven. A primary number; seven.
υἱοὶ (huioi)
dēli G5207 N-NMP huioi: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
ποιοῦντες (poiountes)
- G4160 V-PPA-NMP poiountes: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
15 Acts 19:15
🇬🇷 Greek:
ἀποκριθὲν δὲ τὸ πνεῦμα τὸ πονηρὸν εἶπεν αὐτοῖς Τὸν Μὲν Ἰησοῦν γινώσκω καὶ τὸν Παῦλον ἐπίσταμαι ὑμεῖς δὲ τίνες ἐστέ
🇱🇻 Latvian:
Bet ļaunais gars atbildēdams viņiem sacīja Jēzu es pazīstu un par Pāvilu es zinu; bet kas jūs tādi esat
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀποκριθὲν (apokrithen)
atbildēdams G611 V-APP-NNS apokrithen: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πνεῦμα (pneuma)
ļaunais, gars G4151 N-NNS pneuma: Wind, breath, spirit.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πονηρὸν (ponēron)
- G4190 Adj-NNS ponēron: Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Τὸν (Ton)
- G3588 Art-AMS Ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Μὲν (Men)
- G3303 Conj Men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzu G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
γινώσκω (ginōskō)
es, pazīstu G1097 V-PIA-1S ginōskō: A prolonged form of a primary verb; to
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Παῦλον (Paulon)
par, Pāvilu G3972 N-AMS Paulon: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
ἐπίσταμαι (epistamai)
es, zinu G1987 V-PIM/P-1S epistamai: To know, know of, understand. Apparently a middle voice of ephistemi; to put the mind upon, i.e. Comprehend, or be acquainted with.
ὑμεῖς (hymeis)
bet, jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τίνες (tines)
kas, tādi G5101 IPro-NMP tines: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἐστέ (este)
esat G1510 V-PIA-2P este: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
16 Acts 19:16
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐφαλόμενος ὁ ἄνθρωπος ἐπ αὐτοὺς ἐν ᾧ ἦν τὸ πνεῦμα τὸ πονηρὸν κατακυριεύσας ἀμφοτέρων ἴσχυσεν κατ αὐτῶν ὥστε γυμνοὺς καὶ τετραυματισμένους ἐκφυγεῖν ἐκ τοῦ οἴκου ἐκείνου
🇱🇻 Latvian:
Un cilvēks kurā ļaunais gars mājoja tiem uzbruka un tos visus pievārēja tā ka tiem kailiem un ievainotiem bija jābēg no šī nama
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐφαλόμενος (ephalomenos)
uzbruka G2177 V-APM-NMS ephalomenos: To leap upon, assault. From epi and hallomai; to spring upon.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
cilvēks G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐπ (ep’)
- G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αὐτοὺς (autous)
tiem G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
kurā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
(hō)
- G3739 RelPro-DMS hō: Who, which, what, that.
ἦν (ēn)
mājoja G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πνεῦμα (pneuma)
ļaunais, gars G4151 N-NNS pneuma: Wind, breath, spirit.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πονηρὸν (ponēron)
- G4190 Adj-NNS ponēron: Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
κατακυριεύσας (katakyrieusas)
un, tos, visus G2634 V-APA-NMS katakyrieusas: To exercise authority over, overpower, master. From kata and kurieuo; to lord against, i.e. Control, subjugate.
ἀμφοτέρων (amphoterōn)
- G297 Adj-GMP amphoterōn: Both (of two). Comparative of amphi; both.
ἴσχυσεν (ischysen)
- G2480 V-AIA-3S ischysen: To have strength, be strong, be in full health and vigor, be able; meton: I prevail. From ischus; to have force.
κατ (kat’)
- G2596 Prep kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὥστε (hōste)
tā, ka G5620 Conj hōste: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
γυμνοὺς (gymnous)
tiem, kailiem G1131 Adj-AMP gymnous: Rarely: stark-naked; generally: wearing only the under-garment; bare, open, manifest; mere. Of uncertain affinity; nude.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τετραυματισμένους (tetraumatismenous)
ievainotiem G5135 V-RPM/P-AMP tetraumatismenous: To wound. From trauma; to inflict a wound.
ἐκφυγεῖν (ekphygein)
bija, jābēg G1628 V-ANA ekphygein: To flee out, away, escape; with an acc: I escape something. From ek and pheugo; to flee out.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἴκου (oikou)
šī, nama G3624 N-GMS oikou: A dwelling; by implication, a family.
ἐκείνου (ekeinou)
- G1565 DPro-GMS ekeinou: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
- (no match) pievārēja
17 Acts 19:17
🇬🇷 Greek:
Τοῦτο δὲ ἐγένετο γνωστὸν πᾶσιν Ἰουδαίοις τε καὶ Ἕλλησιν τοῖς κατοικοῦσιν τὴν Ἔφεσον καὶ ἐπέπεσεν φόβος ἐπὶ πάντας αὐτούς καὶ ἐμεγαλύνετο τὸ ὄνομα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tas kļuva zināms visiem jūdiem un grieķiem kas dzīvoja Efezā Viņus visus pārņēma bailes un viņi slavēja Kunga Jēzus Vārdu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τοῦτο (Touto)
Tas G3778 DPro-NNS Touto: This; he, she, it.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐγένετο (egeneto)
kļuva, zināms G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
γνωστὸν (gnōston)
- G1110 Adj-NNS gnōston: Known, an acquaintance. From ginosko; well-known.
πᾶσιν (pasin)
visiem G3956 Adj-DMP pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
Ἰουδαίοις (Ioudaiois)
jūdiem G2453 Adj-DMP Ioudaiois: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
τε (te)
un G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἕλλησιν (Hellēsin)
grieķiem G1672 N-DMP Hellēsin: From Hellas; a Hellen or inhabitant of Hellas; by extension a Greek-speaking person, especially a non-Jew.
τοῖς (tois)
kas G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατοικοῦσιν (katoikousin)
dzīvoja G2730 V-PPA-DMP katoikousin: To dwell in, settle in, be established in (permanently), inhabit. From kata and oikeo; to house permanently, i.e. Reside.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἔφεσον (Epheson)
Efezā G2181 N-AFS Epheson: Ephesus, a coast city, capital of the Roman province Asia. Probably of foreign origin; Ephesus, a city of Asia Minor.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπέπεσεν (epepesen)
pārņēma G1968 V-AIA-3S epepesen: To fall upon, press upon, light upon, come over. From epi and pipto; to embrace or seize.
φόβος (phobos)
bailes G5401 N-NMS phobos: (a) fear, terror, alarm, (b) the object or cause of fear, (c) reverence, respect. From a primary phebomai; alarm or fright.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
πάντας (pantas)
Viņus, visus G3956 Adj-AMP pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
αὐτούς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐμεγαλύνετο (emegalyneto)
slavēja G3170 V-IIM/P-3S emegalyneto: (a) I enlarge, lengthen, (b) I increase, magnify, extol. From megas; to make great, i.e. Increase or extol.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομα (onoma)
Kunga, Jēzus, Vārdu G3686 N-NNS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
- G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Ἰησοῦ (Iēsou)
- G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
- (no match) viņi
18 Acts 19:18
🇬🇷 Greek:
πολλοί τε τῶν πεπιστευκότων ἤρχοντο ἐξομολογούμενοι καὶ ἀναγγέλλοντες τὰς πράξεις αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
Daudzi kas bija kļuvuši ticīgi nāca atzīdamies un izstāstīdami savus darbus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πολλοί (polloi)
Daudzi G4183 Adj-NMP polloi: Much, many; often.
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
τῶν (tōn)
kas G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πεπιστευκότων (pepisteukotōn)
bija, kļuvuši, ticīgi G4100 V-RPA-GMP pepisteukotōn: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
ἤρχοντο (ērchonto)
nāca G2064 V-IIM/P-3P ērchonto: To come, go.
ἐξομολογούμενοι (exomologoumenoi)
atzīdamies G1843 V-PPM-NMP exomologoumenoi: From ek and homologeo; to acknowledge or agree fully.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀναγγέλλοντες (anangellontes)
izstāstīdami G312 V-PPA-NMP anangellontes: To bring back word, report; I announce, declare. From ana and the base of aggelos; to announce.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πράξεις (praxeis)
savus, darbus G4234 N-AFP praxeis: From prasso; practice, i.e. an act; by extension, a function.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
19 Acts 19:19
🇬🇷 Greek:
ἱκανοὶ δὲ τῶν τὰ περίεργα πραξάντων συνενέγκαντες τὰς βίβλους κατέκαιον ἐνώπιον πάντων καὶ συνεψήφισαν τὰς τιμὰς αὐτῶν καὶ εὗρον ἀργυρίου μυριάδας πέντε
🇱🇻 Latvian:
Un labs skaits to kas bija nodarbojušies ar burvju mākslām sanesa grāmatas un tās sadedzināja visu acu priekšā; to vērtību noteica un saskaitīja piecdesmit tūkstoš sudraba gabalu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἱκανοὶ (hikanoi)
labs, skaits G2425 Adj-NMP hikanoi: From hiko; competent, i.e. Ample or fit.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τῶν (tōn)
to, kas G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περίεργα (perierga)
ar, burvju, mākslām G4021 Adj-ANP perierga: From peri and ergon; working all around, i.e. Officious.
πραξάντων (praxantōn)
bija, nodarbojušies G4238 V-APA-GMP praxantōn: To do, perform, accomplish; be in any condition, i.e. I fare; I exact, require.
συνενέγκαντες (synenenkantes)
sanesa G4851 V-APA-NMP synenenkantes: From sun and phero; to bear together, i.e. to collect, or to conduce; especially advantage.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βίβλους (biblous)
grāmatas G976 N-AFP biblous: Properly, the inner bark of the papyrus plant, i.e. a sheet or scroll of writing.
κατέκαιον (katekaion)
un, tās, sadedzināja G2618 V-IIA-3P katekaion: To burn up, consume entirely. From kata and kaio; to burn down, i.e. Consume wholly.
ἐνώπιον (enōpion)
visu, acu, priekšā G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
πάντων (pantōn)
- G3956 Adj-GMP pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συνεψήφισαν (synepsēphisan)
noteica, saskaitīja G4860 V-AIA-3P synepsēphisan: To compute, reckon up, count together. From sun and psephizo; to compute jointly.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τιμὰς (timas)
to, vērtību G5092 N-AFP timas: A price, honor. From tino; a value, i.e. Money paid, or valuables; by analogy, esteem, or the dignity itself.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GF3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὗρον (heuron)
- G2147 V-AIA-3P heuron: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
ἀργυρίου (argyriou)
sudraba, gabalu G694 N-GNS argyriou: Neuter of a presumed derivative of arguros; silvery, i.e. cash; specially, a silverling.
μυριάδας (myriadas)
piecdesmit, tūkstoš G3461 N-AFP myriadas: A myriad, group of ten thousand, a ten thousand. From murioi; a ten-thousand; by extension, a
πέντε (pente)
- G4002 Adj-AFP pente: Five. A primary number;
20 Acts 19:20
🇬🇷 Greek:
Οὕτως κατὰ κράτος τοῦ Κυρίου ὁ λόγος ηὔξανεν καὶ ἴσχυεν
🇱🇻 Latvian:
Tā mācība auga un kļuva stipra Tā Kunga spēkā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὕτως (Houtōs)
G3779 Adv Houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
κατὰ (kata)
- G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
κράτος (kratos)
stipra G2904 N-ANS kratos: Dominion, strength, power; a mighty deed. Perhaps a primary word; vigor.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
Tā, Kunga, spēkā G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγος (logos)
mācība G3056 N-NMS logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
ηὔξανεν (ēuxanen)
auga G837 V-IIA-3S ēuxanen: (a) I cause to increase, become greater (b) I increase, grow. A prolonged form of a primary verb; to grow, i.e. Enlarge.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἴσχυεν (ischyen)
kļuva G2480 V-IIA-3S ischyen: To have strength, be strong, be in full health and vigor, be able; meton: I prevail. From ischus; to have force.
21 Acts 19:21
🇬🇷 Greek:
Ὡς δὲ ἐπληρώθη ταῦτα ἔθετο ὁ Παῦλος ἐν τῷ πνεύματι διελθὼν τὴν Μακεδονίαν καὶ Ἀχαΐαν πορεύεσθαι εἰς Ἱεροσόλυμα εἰπὼν ὅτι Μετὰ τὸ γενέσθαι με ἐκεῖ δεῖ με καὶ Ῥώμην ἰδεῖν
🇱🇻 Latvian:
Pēc šiem notikumiem Pāvils garā apņēmās pārstaigāt Maķedoniju un Ahaju un iet uz Jeruzālemi sacīdams Pēc tam kad būšu tur bijis man jāredz arī Roma
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὡς (Hōs)
Pēc G5613 Conj Hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐπληρώθη (eplērōthē)
notikumiem G4137 V-AIP-3S eplērōthē: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
ταῦτα (tauta)
šiem G3778 DPro-NNP tauta: This; he, she, it.
ἔθετο (etheto)
apņēmās G5087 V-AIM-3S etheto: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Παῦλος (Paulos)
Pāvils G3972 N-NMS Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πνεύματι (pneumati)
garā G4151 N-DNS pneumati: Wind, breath, spirit.
διελθὼν (dielthōn)
pārstaigāt G1330 V-APA-NMS dielthōn: To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Μακεδονίαν (Makedonian)
Maķedoniju G3109 N-AFS Makedonian: (Hebrew), Macedonia, a Roman province north of Achaia (Greece). From Makedon; Macedonia, a region of Greece.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἀχαΐαν (Achaian)
Ahaju G882 N-AFS Achaian: Achaia, a country of Europe.
πορεύεσθαι (poreuesthai)
un, iet G4198 V-PNM/P poreuesthai: To travel, journey, go, die.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ἱεροσόλυμα (Hierosolyma)
Jeruzālemi G2414 N-ANP Hierosolyma: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
εἰπὼν (eipōn)
sacīdams G2036 V-APA-NMS eipōn: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Μετὰ (Meta)
Pēc, tam, kad G3326 Prep Meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γενέσθαι (genesthai)
būšu G1096 V-ANM genesthai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
με (me)
tur, bijis G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐκεῖ (ekei)
- G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
δεῖ (dei)
man G1163 V-PIA-3S dei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
με (me)
- G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ῥώμην (Rhōmēn)
Roma G4516 N-AFS Rhōmēn: From the base of rhonnumi; strength; Roma, the capital of Italy.
ἰδεῖν (idein)
- G3708 V-ANA idein: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
- (no match) jāredz
22 Acts 19:22
🇬🇷 Greek:
ἀποστείλας δὲ εἰς τὴν Μακεδονίαν δύο τῶν διακονούντων αὐτῷ Τιμόθεον καὶ Ἔραστον αὐτὸς ἐπέσχεν χρόνον εἰς τὴν Ἀσίαν
🇱🇻 Latvian:
Aizsūtījis uz Maķedoniju divi savus palīgus Timoteju un Erastu viņš pats kādu laiku palika Āzijā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀποστείλας (aposteilas)
Aizsūtījis G649 V-APA-NMS aposteilas: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Μακεδονίαν (Makedonian)
Maķedoniju G3109 N-AFS Makedonian: (Hebrew), Macedonia, a Roman province north of Achaia (Greece). From Makedon; Macedonia, a region of Greece.
δύο (dyo)
- G1417 Adj-AMP dyo: Two. A primary numeral;
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διακονούντων (diakonountōn)
savus, palīgus G1247 V-PPA-GMP diakonountōn: From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Τιμόθεον (Timotheon)
Timoteju G5095 N-AMS Timotheon: Timothy, a Christian of Lystra, helper of Paul. From time and theos; dear to God; Timotheus, a Christian.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἔραστον (Eraston)
Erastu G2037 N-AMS Eraston: Erastus, steward of Corinth, a Christian. From erao; beloved; Erastus, a Christian.
αὐτὸς (autos)
viņš, pats G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐπέσχεν (epeschen)
palika G1907 V-AIA-3S epeschen: From epi and echo; to hold upon, i.e. to retain; to detain; to pay attention to.
χρόνον (chronon)
kādu, laiku G5550 N-AMS chronon: A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀσίαν (Asian)
Āzijā G773 N-AFS Asian: Asia, i.e. Asia Minor, or only its western shore.
- (no match) divi
23 Acts 19:23
🇬🇷 Greek:
Ἐγένετο δὲ κατὰ τὸν καιρὸν ἐκεῖνον τάραχος οὐκ ὀλίγος περὶ τῆς Ὁδοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tanī laikā izcēlās liels nemiers mācības dēļ
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐγένετο (Egeneto)
izcēlās G1096 V-AIM-3S Egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
κατὰ (kata)
- G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καιρὸν (kairon)
Tanī, laikā G2540 N-AMS kairon: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
ἐκεῖνον (ekeinon)
- G1565 DPro-AMS ekeinon: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
τάραχος (tarachos)
liels, nemiers G5017 N-NMS tarachos: A disturbance, commotion, trouble. Masculine from tarasso; a disturbance, i.e. tumult.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ὀλίγος (oligos)
- G3641 Adj-NMS oligos: Puny; especially neuter somewhat.
περὶ (peri)
mācības, dēļ G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ὁδοῦ (Hodou)
- G3598 N-GFS Hodou: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
24 Acts 19:24
🇬🇷 Greek:
Δημήτριος γάρ τις ὀνόματι ἀργυροκόπος ποιῶν ναοὺς ἀργυροῦς Ἀρτέμιδος παρείχετο τοῖς τεχνίταις οὐκ ὀλίγην ἐργασίαν
🇱🇻 Latvian:
Jo kāds vīrs vārdā Demetrijs sudrabkalis kas no sudraba darināja Artemīdas tempļus un sagādāja amatniekiem diezgan lielu peļņu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Δημήτριος (Dēmētrios)
Demetrijs G1216 N-NMS Dēmētrios: Demetrius, a silversmith of Ephesus. From Demeter; Demetrius, the name of an Ephesian and of a Christian.
γάρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
τις (tis)
kāds G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ὀνόματι (onomati)
vārdā G3686 N-DNS onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
ἀργυροκόπος (argyrokopos)
sudrabkalis G695 N-NMS argyrokopos: (lit: silver-cutter), a silversmith. From arguros and kopto; a beater of silver.
ποιῶν (poiōn)
kas, darināja G4160 V-PPA-NMS poiōn: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ναοὺς (naous)
tempļus G3485 N-AMP naous: A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple.
ἀργυροῦς (argyrous)
no, sudraba G693 Adj-AMP argyrous: Made of silver. From arguros; made of silver.
Ἀρτέμιδος (Artemidos)
Artemīdas G735 N-GFS Artemidos: Probably from the same as artemon; prompt; Artemis, the name of a Grecian goddess borrowed by the Asiatics for one of their deities.
παρείχετο (pareicheto)
un, sagādāja G3930 V-IIM-3S pareicheto: From para and echo; to hold near, i.e. Present, afford, exhibit, furnish occasion.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τεχνίταις (technitais)
amatniekiem G5079 N-DMP technitais: A craftsman, artisan, architect, builder. From techne; an artisan; figuratively, a founder.
οὐκ (ouk)
diezgan, lielu G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ὀλίγην (oligēn)
- G3641 Adj-AFS oligēn: Puny; especially neuter somewhat.
ἐργασίαν (ergasian)
peļņu G2039 N-AFS ergasian: From ergates; occupation; by implication, profit, pains.
- (no match) vīrs
25 Acts 19:25
🇬🇷 Greek:
οὓς συναθροίσας καὶ τοὺς περὶ τὰ τοιαῦτα ἐργάτας εἶπεν Ἄνδρες ἐπίστασθε ὅτι ἐκ ταύτης τῆς ἐργασίας ἡ εὐπορία ἡμῖν ἐστιν
🇱🇻 Latvian:
sapulcējis tos un visus kas ar to pašu amatu nodarbojās sacīja Vīri jūs zināt ka no šī darba atkarīga mūsu labklājība
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὓς (hous)
tos G3739 RelPro-AMP hous: Who, which, what, that.
συναθροίσας (synathroisas)
sapulcējis G4867 V-APA-NMS synathroisas: To gather together, assemble. From sun and athroizo; to convene.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοὺς (tous)
visus G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περὶ (peri)
kas, ar, to, pašu, amatu G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τοιαῦτα (toiauta)
- G5108 DPro-ANP toiauta: (including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality).
ἐργάτας (ergatas)
nodarbojās G2040 N-AMP ergatas: A field-laborer; then: a laborer, workman in general. From ergon; a toiler; figuratively, a teacher.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἄνδρες (Andres)
Vīri G435 N-VMP Andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
ἐπίστασθε (epistasthe)
jūs, zināt G1987 V-PIM/P-2P epistasthe: To know, know of, understand. Apparently a middle voice of ephistemi; to put the mind upon, i.e. Comprehend, or be acquainted with.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ταύτης (tautēs)
šī G3778 DPro-GFS tautēs: This; he, she, it.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐργασίας (ergasias)
darba G2039 N-GFS ergasias: From ergates; occupation; by implication, profit, pains.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εὐπορία (euporia)
mūsu, labklājība G2142 N-NFS euporia: Wealth, gain, plenty. From the same as euporeo; pecuniary resources.
ἡμῖν (hēmin)
- G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐστιν (estin)
atkarīga G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
26 Acts 19:26
🇬🇷 Greek:
καὶ θεωρεῖτε καὶ ἀκούετε ὅτι οὐ μόνον Ἐφέσου ἀλλὰ σχεδὸν πάσης τῆς Ἀσίας ὁ Παῦλος οὗτος πείσας μετέστησεν ἱκανὸν ὄχλον λέγων ὅτι οὐκ εἰσὶν θεοὶ οἱ διὰ χειρῶν γινόμενοι
🇱🇻 Latvian:
Un jūs redzat un dzirdat ka šis Pāvils ne vien Efezā bet gandrīz visā Āzijā ar savām runām novērsis daudz ļaužu sacīdams ka tie nav dievi kas rokām darināti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
θεωρεῖτε (theōreite)
jūs, redzat G2334 V-PIA-2P theōreite: From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀκούετε (akouete)
dzirdat G191 V-PIA-2P akouete: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐ (ou)
ne, vien G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μόνον (monon)
- G3440 Adv monon: Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.
Ἐφέσου (Ephesou)
Efezā G2181 N-GFS Ephesou: Ephesus, a coast city, capital of the Roman province Asia. Probably of foreign origin; Ephesus, a city of Asia Minor.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
σχεδὸν (schedon)
gandrīz G4975 Adv schedon: Nearly, almost. Neuter of a presumed derivative of the alternate of echo as adverb; nigh, i.e. Nearly.
πάσης (pasēs)
visā G3956 Adj-GFS pasēs: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀσίας (Asias)
Āzijā G773 N-GFS Asias: Asia, i.e. Asia Minor, or only its western shore.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Παῦλος (Paulos)
Pāvils G3972 N-NMS Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
οὗτος (houtos)
šis G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
πείσας (peisas)
ar, savām, runām G3982 V-APA-NMS peisas: A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely.
μετέστησεν (metestēsen)
novērsis G3179 V-AIA-3S metestēsen: Methistano meth-is-tan'-o from meta and histemi; to transfer, i.e. Carry away, depose or exchange, seduce.
ἱκανὸν (hikanon)
daudz G2425 Adj-AMS hikanon: From hiko; competent, i.e. Ample or fit.
ὄχλον (ochlon)
ļaužu G3793 N-AMS ochlon: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
λέγων (legōn)
sacīdams G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εἰσὶν (eisin)
- G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
θεοὶ (theoi)
dievi G2316 N-NMP theoi: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
οἱ (hoi)
tie, kas G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διὰ (dia)
- G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
χειρῶν (cheirōn)
rokām G5495 N-GFP cheirōn: A hand.
γινόμενοι (ginomenoi)
darināti G1096 V-PPM/P-NMP ginomenoi: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
27 Acts 19:27
🇬🇷 Greek:
οὐ μόνον δὲ τοῦτο κινδυνεύει ἡμῖν τὸ μέρος εἰς ἀπελεγμὸν ἐλθεῖν ἀλλὰ καὶ τὸ τῆς μεγάλης θεᾶς Ἀρτέμιδος ἱερὸν εἰς οὐθὲν λογισθῆναι μέλλειν τε καὶ καθαιρεῖσθαι τῆς μεγαλειότητος αὐτῆς ἣν ὅλη ἡ Ἀσία καὶ ἡ οἰκουμένη σέβεται
🇱🇻 Latvian:
Mums draud ne tikai tas ka šī nozare zaudē nozīmi bet arī ka augstās dieves Artemīdas templi nonicinās un iznīks viņas varenība ko pielūdz visa Āzija un visa pasaule
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐ (ou)
ne G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μόνον (monon)
tikai G3440 Adv monon: Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τοῦτο (touto)
Mums, draud, tas G3778 DPro-NNS touto: This; he, she, it.
κινδυνεύει (kindyneuei)
- G2793 V-PIA-3S kindyneuei: To be in danger or peril. From kindunos; to undergo peril.
ἡμῖν (hēmin)
- G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μέρος (meros)
ka, šī, nozare G3313 N-ANS meros: A part, portion, share. From an obsolete but more primary form of meiromai; a division or share.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἀπελεγμὸν (apelegmon)
nozīmi G557 N-AMS apelegmon: Refutation, rejection, hence: disrepute, contempt. From a compound of apo and elegcho; refutation, i.e. contempt.
ἐλθεῖν (elthein)
- G2064 V-ANA elthein: To come, go.
ἀλλὰ (alla)
bet, arī G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
ka G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μεγάλης (megalēs)
augstās G3173 Adj-GFS megalēs: Large, great, in the widest sense.
θεᾶς (theas)
dieves G2299 N-GFS theas: A goddess. Feminine of theos; a female deity.
Ἀρτέμιδος (Artemidos)
Artemīdas G735 N-GFS Artemidos: Probably from the same as artemon; prompt; Artemis, the name of a Grecian goddess borrowed by the Asiatics for one of their deities.
ἱερὸν (hieron)
templi G2411 N-ANS hieron: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
οὐθὲν (outhen)
- G3762 Adj-ANS outhen: No one, none, nothing.
λογισθῆναι (logisthēnai)
- G3049 V-ANP logisthēnai: To reckon, count, charge with; reason, decide, conclude; think, suppose.
μέλλειν (mellein)
un G3195 V-PNA mellein: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
καθαιρεῖσθαι (kathaireisthai)
iznīks G2507 V-PNM/P kathaireisthai: (a) I take down, pull down, depose, destroy. From kata and haireomai; to lower demolish.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μεγαλειότητος (megaleiotētos)
viņas, varenība G3168 N-GFS megaleiotētos: (divine) majesty or magnificence, glory. From megaleios; superbness, i.e. Glory or splendor.
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἣν (hēn)
ko G3739 RelPro-AFS hēn: Who, which, what, that.
ὅλη (holē)
visa G3650 Adj-NFS holē: All, the whole, entire, complete. A primary word;
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀσία (Asia)
Āzija G773 N-NFS Asia: Asia, i.e. Asia Minor, or only its western shore.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκουμένη (oikoumenē)
visa, pasaule G3625 N-NFS oikoumenē: Feminine participle present passive of oikeo; land, i.e. The globe; specially, the Roman empire.
σέβεται (sebetai)
pielūdz G4576 V-PIM/P-3S sebetai: To reverence, worship, adore. Middle voice of an apparently primary verb; to revere, i.e. Adore.
- (no match) zaudē ,nonicinās
28 Acts 19:28
🇬🇷 Greek:
Ἀκούσαντες δὲ καὶ γενόμενοι πλήρεις θυμοῦ ἔκραζον λέγοντες Μεγάλη ἡ Ἄρτεμις Ἐφεσίων
🇱🇻 Latvian:
To dzirdēdami un dusmu pārņemti viņi sauca Varena ir efeziešu Artemīda
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀκούσαντες (Akousantes)
dzirdēdami G191 V-APA-NMP Akousantes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
δὲ (de)
To G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γενόμενοι (genomenoi)
dusmu, pārņemti G1096 V-APM-NMP genomenoi: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
πλήρεις (plēreis)
- G4134 Adj-NMP plēreis: Full, abounding in, complete, completely occupied with. From pletho; replete, or covered over; by analogy, complete.
θυμοῦ (thymou)
- G2372 N-GMS thymou: An outburst of passion, wrath. From thuo; passion.
ἔκραζον (ekrazon)
viņi, sauca G2896 V-IIA-3P ekrazon: To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to
λέγοντες (legontes)
- G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Μεγάλη (Megalē)
Varena, ir G3173 Adj-NFS Megalē: Large, great, in the widest sense.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἄρτεμις (Artemis)
Artemīda G735 N-NFS Artemis: Probably from the same as artemon; prompt; Artemis, the name of a Grecian goddess borrowed by the Asiatics for one of their deities.
Ἐφεσίων (Ephesiōn)
efeziešu G2180 Adj-GMP Ephesiōn: Ephesian, of Ephesus. From Ephesos; an Ephesian or inhabitant of Ephesus.
29 Acts 19:29
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐπλήσθη ἡ πόλις τῆς συγχύσεως ὥρμησάν τε ὁμοθυμαδὸν εἰς τὸ θέατρον συναρπάσαντες Γάϊον καὶ Ἀρίσταρχον Μακεδόνας συνεκδήμους Παύλου
🇱🇻 Latvian:
Un visu pilsētu pārņēma nemiers Visi traucās uz teātri raudami līdzi maķedoniešus Gaju un Aristarhu Pāvila ceļabiedrus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπλήσθη (eplēsthē)
pārņēma G4130 V-AIP-3S eplēsthē: To fill, fulfill, complete. A prolonged form of a primary pleo to
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόλις (polis)
visu, pilsētu G4172 N-NFS polis: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συγχύσεως (synchyseōs)
nemiers G4799 N-GFS synchyseōs: Confusion, disturbance. From sugcheo; commixture, i.e. riotous disturbance.
ὥρμησάν (hōrmēsan)
Visi, traucās G3729 V-AIA-3P hōrmēsan: To rush, hasten on. From horme; to start, spur or urge on, i.e. to dash or plunge.
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
ὁμοθυμαδὸν (homothymadon)
- G3661 Adv homothymadon: Adverb from a compound of the base of homou and thumos; unanimously.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θέατρον (theatron)
teātri G2302 N-ANS theatron: From theaomai; a place for public show, i.e. General audience-room; by implication, a show itself.
συναρπάσαντες (synarpasantes)
raudami, līdzi G4884 V-APA-NMP synarpasantes: To seize, drag by force. From sun and harpazo; to snatch together, i.e. Seize.
Γάϊον (Gaion)
Gaju G1050 N-AMS Gaion: Gaius, (a) a Corinthian, (b) a Macedonian, (c) a citizen of Derbe, (d) an Ephesian. Of Latin origin; Gaius, a Christian.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἀρίσταρχον (Aristarchon)
Aristarhu G708 N-AMS Aristarchon: From the same as ariston and archo; best ruling; Aristarchus, a Macedonian.
Μακεδόνας (Makedonas)
maķedoniešus G3110 N-AMP Makedonas: A Macedon, i.e. Inhabitant of Macedonia.
συνεκδήμους (synekdēmous)
Pāvila, ceļabiedrus G4898 N-AMP synekdēmous: A fellow traveler. From sun and the base of ekdemeo; a co-absentee from home, i.e. Fellow-traveller.
Παύλου (Paulou)
- G3972 N-GMS Paulou: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
30 Acts 19:30
🇬🇷 Greek:
Παύλου δὲ βουλομένου εἰσελθεῖν εἰς τὸν δῆμον οὐκ εἴων αὐτὸν οἱ μαθηταί
🇱🇻 Latvian:
Kad Pāvils gribēja iet pūlī mācekļi viņam neļāva;
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Παύλου (Paulou)
Pāvils G3972 N-GMS Paulou: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
δὲ (de)
Kad G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
βουλομένου (boulomenou)
gribēja G1014 V-PPM/P-GMS boulomenou: To will, intend, desire, wish. Middle voice of a primary verb; to
εἰσελθεῖν (eiselthein)
iet G1525 V-ANA eiselthein: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δῆμον (dēmon)
pūlī G1218 N-AMS dēmon: From deo; the public.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εἴων (eiōn)
- G1439 V-IIA-3P eiōn: To allow, permit, let alone, leave. Of uncertain affinity; to let be, i.e. Permit or leave alone.
αὐτὸν (auton)
viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταί (mathētai)
mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
- (no match) neļāva
31 Acts 19:31
🇬🇷 Greek:
τινὲς δὲ καὶ τῶν Ἀσιαρχῶν ὄντες αὐτῷ φίλοι πέμψαντες πρὸς αὐτὸν παρεκάλουν μὴ δοῦναι ἑαυτὸν εἰς τὸ θέατρον
🇱🇻 Latvian:
bet arī daži Āzijas pārvaldnieki būdami viņa draugi sūtīja pie viņa brīdinādami lai viņš neietu uz teātri
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τινὲς (tines)
daži G5100 IPro-NMP tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀσιαρχῶν (Asiarchōn)
Āzijas, pārvaldnieki G775 N-GMP Asiarchōn: From Asia and arche; an Asiarch or president of the public festivities in a city of Asia Minor.
ὄντες (ontes)
būdami G1510 V-PPA-NMP ontes: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
αὐτῷ (autō)
viņa G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
φίλοι (philoi)
draugi G5384 Adj-NMP philoi: Friendly; subst: a friend, an associate. Properly, dear, i.e. A friend; actively, fond, i.e. Friendly.
πέμψαντες (pempsantes)
sūtīja G3992 V-APA-NMP pempsantes: To send, transmit, permit to go, put forth.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτὸν (auton)
viņa G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
παρεκάλουν (parekaloun)
brīdinādami G3870 V-IIA-3P parekaloun: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
μὴ (mē)
lai G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
δοῦναι (dounai)
- G1325 V-ANA dounai: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ἑαυτὸν (heauton)
viņš G1438 RefPro-AM3S heauton: Himself, herself, itself.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θέατρον (theatron)
teātri G2302 N-ANS theatron: From theaomai; a place for public show, i.e. General audience-room; by implication, a show itself.
- (no match) neietu
32 Acts 19:32
🇬🇷 Greek:
Ἄλλοι μὲν οὖν ἄλλο τι ἔκραζον ἦν γὰρ ἡ ἐκκλησία συγκεχυμένη καὶ οἱ πλείους οὐκ ᾔδεισαν τίνος ἕνεκα συνεληλύθεισαν
🇱🇻 Latvian:
Citi sauca šā citi tā jo sapulce bija izjukusi un vairums nezināja kādēļ bija sanākuši kopā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἄλλοι (Alloi)
Citi G243 Adj-NMP Alloi: Other, another (of more than two), different. A primary word;
μὲν (men)
- G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἄλλο (allo)
G243 Adj-ANS allo: Other, another (of more than two), different. A primary word;
τι (ti)
šā G5100 IPro-ANS ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἔκραζον (ekrazon)
sauca G2896 V-IIA-3P ekrazon: To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to
ἦν (ēn)
jo G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκκλησία (ekklēsia)
sapulce G1577 N-NFS ekklēsia: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
συγκεχυμένη (synkechymenē)
bija, izjukusi G4797 V-RPM/P-NFS synkechymenē: Or sugchuno from sun and cheo or its alternate; to commingle promiscuously, i.e. to throw into disorder, to perplex.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλείους (pleious)
vairums G4119 Adj-NMP-C pleious: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ᾔδεισαν (ēdeisan)
- G1492 V-LIA-3P ēdeisan: To know, remember, appreciate.
τίνος (tinos)
kādēļ G5101 IPro-GNS tinos: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἕνεκα (heneka)
- G1752 Prep heneka: Or heneken hen'-ek-en or heineken hi'-nek-en; of uncertain affinity; on account of.
συνεληλύθεισαν (synelēlytheisan)
bija, sanākuši, kopā G4905 V-LIA-3P synelēlytheisan: From sun and erchomai; to convene, depart in company with, associate with, or, cohabit.
- (no match) citi ,nezināja
33 Acts 19:33
🇬🇷 Greek:
ἐκ δὲ τοῦ ὄχλου συνεβίβασαν Ἀλέξανδρον προβαλόντων αὐτὸν τῶν Ἰουδαίων ὁ δὲ Ἀλέξανδρος κατασείσας τὴν χεῖρα ἤθελεν ἀπολογεῖσθαι τῷ δήμῳ
🇱🇻 Latvian:
Bet Aleksandrs ko jūdi bija izraudzījuši saņēma no pūļa pamācības; un viņš māja ar roku gribēdams ļaužu priekšā sacīt aizstāvēšanās runu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλου (ochlou)
pūļa G3793 N-GMS ochlou: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
συνεβίβασαν (synebibasan)
izraudzījuši G4822 V-AIA-3P synebibasan: From sun and bibazo (by reduplication) of the base of basis); to drive together, i.e. Unite, to infer, show, teach.
Ἀλέξανδρον (Alexandron)
- G223 N-AMS Alexandron: From the same as alektor and aner; man-defender; Alexander, the name of three Israelites and one other man.
προβαλόντων (probalontōn)
- G4261 V-APA-GMP probalontōn: From pro and ballo; to throw forward, i.e. Push to the front, germinate.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίων (Ioudaiōn)
jūdi G2453 Adj-GMP Ioudaiōn: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
(ho)
un G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Ἀλέξανδρος (Alexandros)
viņš G223 N-NMS Alexandros: From the same as alektor and aner; man-defender; Alexander, the name of three Israelites and one other man.
κατασείσας (kataseisas)
māja G2678 V-APA-NMS kataseisas: From kata and seio; to sway downward, i.e. Make a signal.
τὴν (tēn)
ar G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεῖρα (cheira)
roku G5495 N-AFS cheira: A hand.
ἤθελεν (ēthelen)
gribēdams G2309 V-IIA-3S ēthelen: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
ἀπολογεῖσθαι (apologeisthai)
ļaužu, priekšā, sacīt, aizstāvēšanās, runu G626 V-PNM/P apologeisthai: To give a defense, defend myself (especially in a law court): it can take an object of what is said in defense.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δήμῳ (dēmō)
- G1218 N-DMS dēmō: From deo; the public.
- (no match) Aleksandrs ,ko ,bija ,saņēma ,pamācības
34 Acts 19:34
🇬🇷 Greek:
ἐπιγνόντες δὲ ὅτι Ἰουδαῖός ἐστιν φωνὴ ἐγένετο μία ἐκ πάντων ὡς ἐπὶ ὥρας δύο κραζόντων Μεγάλη ἡ Ἄρτεμις Ἐφεσίων
🇱🇻 Latvian:
Kad tie manīja ka viņš ir jūds visi vienā balsī sāka kliegt saukdami ap divi stundas Varena ir efeziešu Artemīda
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐπιγνόντες (epignontes)
manīja G1921 V-APA-NMP epignontes: From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.
δὲ (de)
Kad, tie G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Ἰουδαῖός (Ioudaios)
jūds G2453 Adj-NMS Ioudaios: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
ἐστιν (estin)
viņš, ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
φωνὴ (phōnē)
visi, vienā, balsī G5456 N-NFS phōnē: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
ἐγένετο (egeneto)
sāka, kliegt G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
μία (mia)
- G1520 Adj-NFS mia: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
πάντων (pantōn)
- G3956 Adj-GMP pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ὡς (hōs)
ap G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
ὥρας (hōras)
stundas G5610 N-AFP hōras: Apparently a primary word; an
δύο (dyo)
- G1417 Adj-AFP dyo: Two. A primary numeral;
κραζόντων (krazontōn)
saukdami G2896 V-PPA-GMP krazontōn: To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to
Μεγάλη (Megalē)
Varena, ir G3173 Adj-NFS Megalē: Large, great, in the widest sense.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἄρτεμις (Artemis)
Artemīda G735 N-NFS Artemis: Probably from the same as artemon; prompt; Artemis, the name of a Grecian goddess borrowed by the Asiatics for one of their deities.
Ἐφεσίων (Ephesiōn)
efeziešu G2180 Adj-GMP Ephesiōn: Ephesian, of Ephesus. From Ephesos; an Ephesian or inhabitant of Ephesus.
- (no match) divi
35 Acts 19:35
🇬🇷 Greek:
Καταστείλας δὲ ὁ γραμματεὺς τὸν ὄχλον φησίν Ἄνδρες Ἐφέσιοι τίς γάρ ἐστιν ἀνθρώπων ὃς οὐ γινώσκει τὴν Ἐφεσίων πόλιν νεωκόρον οὖσαν τῆς μεγάλης Ἀρτέμιδος καὶ τοῦ διοπετοῦς
🇱🇻 Latvian:
Bet pilsētas rakstvedis pūli nomierināja sacīdams Efezieši vai ir kāds cilvēks kas nezinātu ka Efezas pilsēta ir varenās Artemīdas un no debesīm nokritušā tēla sargātāja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καταστείλας (Katasteilas)
nomierināja G2687 V-APA-NMS Katasteilas: To let down, lower; I keep down, restrain, pacify. From kata and stello; to put down, i.e. Quell.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γραμματεὺς (grammateus)
pilsētas, rakstvedis G1122 N-NMS grammateus: From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλον (ochlon)
pūli G3793 N-AMS ochlon: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
φησίν (phēsin)
sacīdams G5346 V-PIA-3S phēsin: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
Ἄνδρες (Andres)
Efezieši G435 N-VMP Andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
Ἐφέσιοι (Ephesioi)
- G2180 Adj-VMP Ephesioi: Ephesian, of Ephesus. From Ephesos; an Ephesian or inhabitant of Ephesus.
τίς (tis)
vai, ir G5101 IPro-NMS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
γάρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
kāds, cilvēks G444 N-GMP anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ὃς (hos)
kas G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
γινώσκει (ginōskei)
- G1097 V-PIA-3S ginōskei: A prolonged form of a primary verb; to
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἐφεσίων (Ephesiōn)
Efezas G2180 Adj-GMP Ephesiōn: Ephesian, of Ephesus. From Ephesos; an Ephesian or inhabitant of Ephesus.
πόλιν (polin)
pilsēta G4172 N-AFS polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
νεωκόρον (neōkoron)
ir G3511 N-AMS neōkoron: (lit: temple-sweeper), temple-warden; an honorary title. From a form of naos and koreo; a temple-servant, i.e. a votary.
οὖσαν (ousan)
- G1510 V-PPA-AFS ousan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μεγάλης (megalēs)
varenās G3173 Adj-GFS megalēs: Large, great, in the widest sense.
Ἀρτέμιδος (Artemidos)
Artemīdas G735 N-GFS Artemidos: Probably from the same as artemon; prompt; Artemis, the name of a Grecian goddess borrowed by the Asiatics for one of their deities.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῦ (tou)
no, debesīm, nokritušā, tēla G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διοπετοῦς (diopetous)
sargātāja G1356 Adj-GNS diopetous: Fallen from the sky. From the alternate of Zeus and the alternate of pipto; sky-fallen.
- (no match) ka ,nezinātu
36 Acts 19:36
🇬🇷 Greek:
ἀναντιρρήτων οὖν ὄντων τούτων δέον ἐστὶν ὑμᾶς κατεσταλμένους ὑπάρχειν καὶ μηδὲν προπετὲς πράσσειν
🇱🇻 Latvian:
Tā kā tas nav apšaubāms jums pienākas būt mierīgiem un nepārsteigties
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀναντιρρήτων (anantirrētōn) Tā, kā, tas, nav, apšaubāms G368 Adj-GNP anantirrētōn: Indisputable, undeniable, not to be contradicted. Indisputable.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ὄντων (ontōn)
- G1510 V-PPA-GNP ontōn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τούτων (toutōn)
- G3778 DPro-GNP toutōn: This; he, she, it.
δέον (deon)
jums, pienākas G1163 V-PPA-NNS deon: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
ἐστὶν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
κατεσταλμένους (katestalmenous)
būt, mierīgiem G2687 V-RPM/P-AMP katestalmenous: To let down, lower; I keep down, restrain, pacify. From kata and stello; to put down, i.e. Quell.
ὑπάρχειν (hyparchein)
- G5225 V-PNA hyparchein: To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μηδὲν (mēden)
- G3367 Adj-ANS mēden: No one, none, nothing.
προπετὲς (propetes)
- G4312 Adj-ANS propetes: Impulsive, rash, reckless. From a compound of pro and pipto; falling forward, i.e. Headlong.
πράσσειν (prassein)
- G4238 V-PNA prassein: To do, perform, accomplish; be in any condition, i.e. I fare; I exact, require.
- (no match) nepārsteigties
37 Acts 19:37
🇬🇷 Greek:
ἠγάγετε γὰρ τοὺς ἄνδρας τούτους οὔτε ἱεροσύλους οὔτε βλασφημοῦντας τὴν θεὸν ἡμῶν
🇱🇻 Latvian:
Jūs esat atveduši šos vīrus kas nav ne tempļa aplaupītāji ne mūsu dieves zaimotāji
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἠγάγετε (ēgagete)
Jūs, esat, atveduši G71 V-AIA-2P ēgagete: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνδρας (andras)
šos, vīrus G435 N-AMP andras: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
τούτους (toutous)
- G3778 DPro-AMP toutous: This; he, she, it.
οὔτε (oute)
kas, nav, ne G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
ἱεροσύλους (hierosylous)
tempļa, aplaupītāji G2417 Adj-AMP hierosylous: Robbing temples, but possibly simply: sacrilegious. From hieron and sulao; a temple-despoiler.
οὔτε (oute)
ne G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
βλασφημοῦντας (blasphēmountas)
mūsu, dieves, zaimotāji G987 V-PPA-AMP blasphēmountas: From blasphemos; to vilify; specially, to speak impiously.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θεὸν (theon)
- G2316 N-AFS theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
38 Acts 19:38
🇬🇷 Greek:
Εἰ μὲν οὖν Δημήτριος καὶ οἱ σὺν αὐτῷ τεχνῖται ἔχουσι πρός τινα λόγον ἀγοραῖοι ἄγονται καὶ ἀνθύπατοί εἰσιν ἐγκαλείτωσαν ἀλλήλοις
🇱🇻 Latvian:
Ja Dēmetrijam un viņa darba biedriem ir kaut kas pret kādu ir tiesas dienas un ir prokonsuli lai viņi sūdz cits citu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἰ (Ei)
Ja G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
μὲν (men)
- G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
Δημήτριος (Dēmētrios)
Dēmetrijam G1216 N-NMS Dēmētrios: Demetrius, a silversmith of Ephesus. From Demeter; Demetrius, the name of an Ephesian and of a Christian.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σὺν (syn)
viņa G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τεχνῖται (technitai)
darba, biedriem G5079 N-NMP technitai: A craftsman, artisan, architect, builder. From techne; an artisan; figuratively, a founder.
ἔχουσι (echousi)
ir G2192 V-PIA-3P echousi: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
πρός (pros)
pret G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τινα (tina)
kādu G5100 IPro-AMS tina: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
λόγον (logon)
- G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
ἀγοραῖοι (agoraioi)
ir, tiesas, dienas G60 Adj-NFP agoraioi: From agora; relating to the market-place, i.e. Forensic; by implication, vulgar.
ἄγονται (agontai)
- G71 V-PIM/P-3P agontai: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνθύπατοί (anthypatoi)
ir, prokonsuli G446 N-NMP anthypatoi: A proconsul. From anti and a superlative of huper; instead of the highest officer, i.e. a Roman proconsul.
εἰσιν (eisin)
- G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐγκαλείτωσαν (enkaleitōsan)
lai, viņi, sūdz, cits, citu G1458 V-PMA-3P enkaleitōsan: To bring a charge against, accuse. From en and kaleo; to call in, i.e. Bring to account.
ἀλλήλοις (allēlois)
- G240 RecPro-DMP allēlois: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.
- (no match) kaut ,kas
39 Acts 19:39
🇬🇷 Greek:
εἰ δέ τι περαιτέρω ἐπιζητεῖτε ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται
🇱🇻 Latvian:
Bet ja jums būtu vēl kāda cita prasība lai to izlemj kārtējā tautas sapulcē
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰ (ei)
Bet, ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δέ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τι (ti)
jums, būtu, vēl, kāda G5100 IPro-ANS ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
περαιτέρω (peraiterō)
- G4008 Adv peraiterō: Over, on the other side, beyond. Apparently accusative case of an obsolete derivative of peiro; through, i.e. Across.
ἐπιζητεῖτε (epizēteite)
prasība G1934 V-PIA-2P epizēteite: To seek after, desire, search for, make inquiries about. From epi and zeteo; to search for; intensively, to demand, to crave.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐννόμῳ (ennomō)
kārtējā G1772 Adj-DFS ennomō: (a) legal, statutory, duly constituted, (b) under the law, obedient to the law. From en and nomos; legal, or subject to.
ἐκκλησίᾳ (ekklēsia)
tautas, sapulcē G1577 N-DFS ekklēsia: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
ἐπιλυθήσεται (epilythēsetai)
lai, to, izlemj G1956 V-FIP-3S epilythēsetai: To loose, release; I solve, settle, explain, interpret, decide. From epi and luo; to solve further, i.e. to explain, decide.
- (no match) cita
40 Acts 19:40
🇬🇷 Greek:
καὶ γὰρ κινδυνεύομεν ἐγκαλεῖσθαι στάσεως περὶ τῆς σήμερον μηδενὸς αἰτίου ὑπάρχοντος περὶ οὗ οὐ δυνησόμεθα ἀποδοῦναι λόγον περὶ τῆς συστροφῆς ταύτης
🇱🇻 Latvian:
Mums arī jābīstas ka mūs neapsūdz par šīs dienas sacelšanos jo nav nekāda iemesla ar ko šo dumpi varētu attaisnot To sacījis viņš sapulci atlaida
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γὰρ (gar)
Mums, arī G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
κινδυνεύομεν (kindyneuomen)
- G2793 V-PIA-1P kindyneuomen: To be in danger or peril. From kindunos; to undergo peril.
ἐγκαλεῖσθαι (enkaleisthai)
ka, mūs, neapsūdz G1458 V-PNM/P enkaleisthai: To bring a charge against, accuse. From en and kaleo; to call in, i.e. Bring to account.
στάσεως (staseōs)
par, šīs, dienas, sacelšanos G4714 N-GFS staseōs: From the base of histemi; a standing, i.e. position; by implication, a popular uprising; figuratively, controversy.
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σήμερον (sēmeron)
- G4594 Adv sēmeron: Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.
μηδενὸς (mēdenos)
jo, nekāda G3367 Adj-GNS mēdenos: No one, none, nothing.
αἰτίου (aitiou) iemesla G159 Adj-GNS aitiou: The cause, author; the culprit, the accused; the crime. From the same as aiteo; causative, i.e. a causer.
ὑπάρχοντος (hyparchontos)
- G5225 V-PPA-GNS hyparchontos: To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).
περὶ (peri)
ar, ko G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
οὗ (hou)
nav G3739 RelPro-GNS hou: Who, which, what, that.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
δυνησόμεθα (dynēsometha)
varētu G1410 V-FIM-1P dynēsometha: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
ἀποδοῦναι (apodounai)
attaisnot G591 V-ANA apodounai: From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.
λόγον (logon)
- G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συστροφῆς (systrophēs)
dumpi G4963 N-GFS systrophēs: From sustrepho; a twisting together, i.e. a secret coalition, riotous crowd.
ταύτης (tautēs)
šo G3778 DPro-GFS tautēs: This; he, she, it.
- (no match) sapulci ,viņš ,atlaida ,sacījis ,To ,jābīstas