| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Κατήντησεν (Katēntēsen)
|
nonāca | G2658 | V-AIA-3S | Katēntēsen: From kata and a derivative of anti; to meet against, i.e. Arrive at. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Δέρβην (Derbēn)
|
Derbē | G1191 | N-AFS | Derbēn: Of foreign origin; Derbe, a place in Asia Minor. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Λύστραν (Lystran)
|
Listrā | G3082 | N-AFS | Lystran: Lystra, a place in Asia Minor. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἰδοὺ (idou)
|
Tur | G2400 | V-AMA-2S | idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo! |
|
μαθητής (mathētēs)
|
māceklis | G3101 | N-NMS | mathētēs: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil. |
|
τις (tis)
|
kāds | G5100 | IPro-NMS | tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
ἦν (ēn)
|
bija | G1510 | V-IIA-3S | ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἐκεῖ (ekei)
|
- | G1563 | Adv | ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither. |
|
ὀνόματι (onomati)
|
vārdā | G3686 | N-DNS | onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |
|
Τιμόθεος (Timotheos)
|
Timotejs | G5095 | N-NMS | Timotheos: Timothy, a Christian of Lystra, helper of Paul. From time and theos; dear to God; Timotheus, a Christian. |
|
υἱὸς (huios)
|
dēls | G5207 | N-NMS | huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
|
γυναικὸς (gynaikos)
|
ticīgas, jūdu, sievas | G1135 | N-GFS | gynaikos: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife. |
|
Ἰουδαίας (Ioudaias)
|
- | G2453 | Adj-GFS | Ioudaias: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah. |
|
πιστῆς (pistēs)
|
- | G4103 | Adj-GFS | pistēs: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful. |
|
πατρὸς (patros)
|
tēvs | G3962 | N-GMS | patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |
|
δὲ (de)
|
bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
Ἕλληνος (Hellēnos)
|
grieķis | G1672 | N-GMS | Hellēnos: From Hellas; a Hellen or inhabitant of Hellas; by extension a Greek-speaking person, especially a non-Jew. |
| - (no match) | Viņš ,bija | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὃς (hos)
|
par, viņu | G3739 | RelPro-NMS | hos: Who, which, what, that. |
|
ἐμαρτυρεῖτο (emartyreito)
|
labu, liecību | G3140 | V-IIM/P-3S | emartyreito: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify. |
|
ὑπὸ (hypo)
|
- | G5259 | Prep | hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when). |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Λύστροις (Lystrois)
|
Listrā | G3082 | N-DNP | Lystrois: Lystra, a place in Asia Minor. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Ἰκονίῳ (Ikoniō)
|
Ikonijā | G2430 | N-DNS | Ikoniō: Perhaps from eikon; image-like; Iconium, a place in Asia Minor. |
|
ἀδελφῶν (adelphōn)
|
Brāļi | G80 | N-GMP | adelphōn: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
| - (no match) | bija ,devuši | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τοῦτον (touton)
|
lai, tas | G3778 | DPro-AMS | touton: This; he, she, it. |
|
ἠθέλησεν (ēthelēsen)
|
gribēja | G2309 | V-AIA-3S | ēthelēsen: To will, wish, desire, be willing, intend, design. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παῦλος (Paulos)
|
Pāvils | G3972 | N-NMS | Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
σὺν (syn)
|
- | G4862 | Prep | syn: With. A primary preposition denoting union; with or together. |
|
αὐτῷ (autō)
|
viņam | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐξελθεῖν (exelthein)
|
ietu, līdzi | G1831 | V-ANA | exelthein: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
λαβὼν (labōn)
|
viņš | G2983 | V-APA-NMS | labōn: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. |
|
περιέτεμεν (perietemen)
|
apgraizīja | G4059 | V-AIA-3S | perietemen: To cut around, circumcise. From peri and the base of tomoteros; to cut around, i.e. to circumcise. |
|
αὐτὸν (auton)
|
to | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
διὰ (dia)
|
dēļ | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰουδαίους (Ioudaious)
|
jūdu | G2453 | Adj-AMP | Ioudaious: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah. |
|
τοὺς (tous)
|
kas | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὄντας (ontas)
|
dzīvoja | G1510 | V-PPA-AMP | ontas: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τόποις (topois)
|
apvidū | G5117 | N-DMP | topois: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard. |
|
ἐκείνοις (ekeinois)
|
tanī | G1565 | DPro-DMP | ekeinois: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed. |
|
ᾔδεισαν (ēdeisan)
|
zināja | G1492 | V-LIA-3P | ēdeisan: To know, remember, appreciate. |
|
γὰρ (gar)
|
jo | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ἅπαντες (hapantes)
|
visi | G537 | Adj-NMP | hapantes: All, the whole, altogether. Absolutely all or every one. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
Ἕλλην (Hellēn)
|
grieķis | G1672 | N-NMS | Hellēn: From Hellas; a Hellen or inhabitant of Hellas; by extension a Greek-speaking person, especially a non-Jew. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πατὴρ (patēr)
|
viņa, tēvs | G3962 | N-NMS | patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὑπῆρχεν (hypērchen)
|
bijis | G5225 | V-IIA-3S | hypērchen: To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb). |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὡς (Hōs)
|
- | G5613 | Adv | Hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
διεπορεύοντο (dieporeuonto)
|
Pārstaigādami | G1279 | V-IIM/P-3P | dieporeuonto: To journey through (past). From dia and poreuomai; to travel through. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πόλεις (poleis)
|
pilsētas | G4172 | N-AFP | poleis: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |
|
παρεδίδοσαν (paredidosan)
|
tiem, pavēlēja | G3860 | V-IIA-3P | paredidosan: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
- | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
φυλάσσειν (phylassein)
|
ievērot | G5442 | V-PNA | phylassein: Probably from phule through the idea of isolation; to watch, i.e. Be on guard; by implication, to preserve, obey, avoid. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δόγματα (dogmata)
|
noteikumus | G1378 | N-ANP | dogmata: A decree, edict, ordinance. From the base of dokeo; a law. |
|
τὰ (ta)
|
ko | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κεκριμένα (kekrimena)
|
bija | G2919 | V-RPM/P-ANP | kekrimena: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish. |
|
ὑπὸ (hypo)
|
- | G5259 | Prep | hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when). |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀποστόλων (apostolōn)
|
apustuļi | G652 | N-GMP | apostolōn: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πρεσβυτέρων (presbyterōn)
|
vecaji | G4245 | Adj-GMP | presbyterōn: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Ἱεροσολύμοις (Hierosolymois)
|
Jeruzālemē | G2414 | N-DNP | Hierosolymois: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma |
| - (no match) | viņi ,devuši | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Αἱ (Hai)
|
- | G3588 | Art-NFP | Hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μὲν (men)
|
- | G3303 | Conj | men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
ἐκκλησίαι (ekklēsiai)
|
Draudzes | G1577 | N-NFP | ekklēsiai: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation. |
|
ἐστερεοῦντο (estereounto)
|
tika, stiprinātas | G4732 | V-IIM/P-3P | estereounto: To strengthen, confirm, establish, settle. From stereos; to solidify, i.e. Confirm. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πίστει (pistei)
|
ticībā | G4102 | N-DFS | pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπερίσσευον (eperisseuon)
|
vairojās | G4052 | V-IIA-3P | eperisseuon: From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀριθμῷ (arithmō)
|
viņu, skaits | G706 | N-DMS | arithmō: A number, total. From airo; a number. |
|
καθ (kath’)
|
jo | G2596 | Prep | kath’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
ἡμέραν (hēmeran)
|
dienas | G2250 | N-AFS | hēmeran: A day, the period from sunrise to sunset. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Διῆλθον (Diēlthon)
|
ejot | G1330 | V-AIA-3P | Diēlthon: To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse. |
|
δὲ (de)
|
Bet, viņiem | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Φρυγίαν (Phrygian)
|
Frīģiju | G5435 | N-AFS | Phrygian: Probably of foreign origin; Phrygia, a region of Asia Minor. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Γαλατικὴν (Galatikēn)
|
Galatiju | G1054 | Adj-AFS | Galatikēn: Galatic, belonging to the province Galatia. From Galatia; Galatic or relating to Galatia. |
|
χώραν (chōran)
|
- | G5561 | N-AFS | chōran: Feminine of a derivative of the base of chasma through the idea of empty expanse; room, i.e. A space of territory. |
|
κωλυθέντες (kōlythentes)
|
aizliedza | G2967 | V-APP-NMP | kōlythentes: To prevent, debar, hinder; with infin: from doing so and so. From the base of kolazo; to estop, i.e. Prevent. |
|
ὑπὸ (hypo)
|
- | G5259 | Prep | hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when). |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἁγίου (Hagiou)
|
Svētais | G40 | Adj-GNS | Hagiou: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
Πνεύματος (Pneumatos)
|
Gars | G4151 | N-GNS | Pneumatos: Wind, breath, spirit. |
|
λαλῆσαι (lalēsai)
|
Dieva, vārdu, runāt | G2980 | V-ANA | lalēsai: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λόγον (logon)
|
- | G3056 | N-AMS | logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἀσίᾳ (Asia)
|
Āzijā | G773 | N-DFS | Asia: Asia, i.e. Asia Minor, or only its western shore. |
| - (no match) | caur | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἐλθόντες (elthontes)
|
Nonākuši | G2064 | V-APA-NMP | elthontes: To come, go. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
κατὰ (kata)
|
- | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Μυσίαν (Mysian)
|
Mizijas, apvidū | G3465 | N-AFS | Mysian: Mysia, a region of Asia Minor. |
|
ἐπείραζον (epeirazon)
|
lūkoja | G3985 | V-IIA-3P | epeirazon: To try, tempt, test. From peira; to test, i.e. Endeavor, scrutinize, entice, discipline. |
|
εἰς (eis)
|
iet, uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Βιθυνίαν (Bithynian)
|
Bitiniju | G978 | N-AFS | Bithynian: Bithynia, a region of Asia. |
|
πορευθῆναι (poreuthēnai)
|
- | G4198 | V-ANP | poreuthēnai: To travel, journey, go, die. |
|
καὶ (kai)
|
bet | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οὐκ (ouk)
|
- | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
εἴασεν (eiasen)
|
- | G1439 | V-AIA-3S | eiasen: To allow, permit, let alone, leave. Of uncertain affinity; to let be, i.e. Permit or leave alone. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
viņiem | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Πνεῦμα (Pneuma)
|
Jēzus, Gars | G4151 | N-NNS | Pneuma: Wind, breath, spirit. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
- | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
| - (no match) | viņi ,neļāva | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
παρελθόντες (parelthontes)
|
Pagājuši, garām | G3928 | V-APA-NMP | parelthontes: From para and erchomai; to come near or aside, i.e. To approach, go by, perish or neglect, avert. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Μυσίαν (Mysian)
|
Mizijai | G3465 | N-AFS | Mysian: Mysia, a region of Asia Minor. |
|
κατέβησαν (katebēsan)
|
nonāca | G2597 | V-AIA-3P | katebēsan: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Τρῳάδα (Trōada)
|
Troadā | G5174 | N-AFS | Trōada: Troas, a harbor city of Mysia. From Tros; the Troad, i.e. Troas, a place in Asia Minor. |
| - (no match) | viņi | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
ὅραμα (horama)
|
- | G3705 | N-NNS | horama: A spectacle, vision, that which is seen. From horao; something gazed at, i.e. A spectacle. |
|
διὰ (dia)
|
- | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
νυκτὸς (nyktos)
|
naktī | G3571 | N-GFS | nyktos: The night, night-time. A primary word; |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παύλῳ (Paulō)
|
Pāvils | G3972 | N-DMS | Paulō: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
ὤφθη (ōphthē)
|
redzēja | G3708 | V-AIP-3S | ōphthē: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
ἀνὴρ (anēr)
|
kāds | G435 | N-NMS | anēr: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
|
Μακεδών (Makedōn)
|
maķedonietis | G3110 | N-NMS | Makedōn: A Macedon, i.e. Inhabitant of Macedonia. |
|
τις (tis)
|
- | G5100 | IPro-NMS | tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
ἦν (ēn)
|
- | G1510 | V-IIA-3S | ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἑστὼς (hestōs)
|
stāvēja | G2476 | V-RPA-NMS | hestōs: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
παρακαλῶν (parakalōn)
|
viņu, lūgdams | G3870 | V-PPA-NMS | parakalōn: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
λέγων (legōn)
|
sacīdams | G3004 | V-PPA-NMS | legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Διαβὰς (Diabas)
|
Nāc | G1224 | V-APA-NMS | Diabas: To cross, pass through, step across. From dia and the base of basis; to cross. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Μακεδονίαν (Makedonian)
|
Maķedoniju | G3109 | N-AFS | Makedonian: (Hebrew), Macedonia, a Roman province north of Achaia (Greece). From Makedon; Macedonia, a region of Greece. |
|
βοήθησον (boēthēson)
|
palīdzi | G997 | V-AMA-2S | boēthēson: To come to the rescue of, come to help, help. From boethos; to aid or relieve. |
|
ἡμῖν (hēmin)
|
mums | G1473 | PPro-D1P | hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| - (no match) | parādību | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὡς (hōs)
|
Kad | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὅραμα (horama)
|
šo, parādību | G3705 | N-ANS | horama: A spectacle, vision, that which is seen. From horao; something gazed at, i.e. A spectacle. |
|
εἶδεν (eiden)
|
viņš, bija, redzējis | G3708 | V-AIA-3S | eiden: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
εὐθέως (eutheōs)
|
tūdaļ | G2112 | Adv | eutheōs: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon. |
|
ἐζητήσαμεν (ezētēsamen)
|
mēs, gribējām | G2212 | V-AIA-1P | ezētēsamen: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot. |
|
ἐξελθεῖν (exelthein)
|
iet | G1831 | V-ANA | exelthein: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Μακεδονίαν (Makedonian)
|
Maķedoniju | G3109 | N-AFS | Makedonian: (Hebrew), Macedonia, a Roman province north of Achaia (Greece). From Makedon; Macedonia, a region of Greece. |
|
συμβιβάζοντες (symbibazontes)
|
saprazdami | G4822 | V-PPA-NMP | symbibazontes: From sun and bibazo (by reduplication) of the base of basis); to drive together, i.e. Unite, to infer, show, teach. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
προσκέκληται (proskeklētai)
|
aicina | G4341 | V-RIM/P-3S | proskeklētai: To call to myself, summon. Middle voice from pros and kaleo; to call toward oneself, i.e. Summon, invite. |
|
ἡμᾶς (hēmas)
|
mūs | G1473 | PPro-A1P | hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸς (Theos)
|
Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
εὐαγγελίσασθαι (euangelisasthai)
|
sludināt, evaņģēliju | G2097 | V-ANM | euangelisasthai: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel. |
|
αὐτούς (autous)
|
viņiem | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀναχθέντες (Anachthentes)
|
Aizbraukuši | G321 | V-APP-NMP | Anachthentes: From ana and ago; to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
Τρῳάδος (Trōados)
|
Troadas | G5174 | N-GFS | Trōados: Troas, a harbor city of Mysia. From Tros; the Troad, i.e. Troas, a place in Asia Minor. |
|
εὐθυδρομήσαμεν (euthydromēsamen)
|
mēs, devāmies, tieši | G2113 | V-AIA-1P | euthydromēsamen: To run a straight course. From euthus and dromos; to lay a straight course, i.e. Sail direct. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Σαμοθρᾴκην (Samothrakēn)
|
Samotrāķiju | G4543 | N-AFS | Samothrakēn: Samothrace, an island south of the province of Thrace. From Samos and Thraike; Samo-thrace, an island in the Mediterranean. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
un | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐπιούσῃ (epiousē)
|
otrā, dienā | G1966 | V-PPA-DFS | epiousē: The next day. Feminine singular participle of a comparative of epi and heimi; supervening, i.e. the ensuing day or night. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Νέαν (Nean)
|
Neapoli | G3501 | Adj-AFS | Nean: (a) young, youthful, (b) new, fresh. |
|
Πόλιν (Polin)
|
- | G4172 | N-AFS | Polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
κἀκεῖθεν (kakeithen)
|
un, no, turienes | G2547 | Conj | kakeithen: And thence, and from there; and then afterwards. From kai and ekeithen; likewise from that place. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Φιλίππους (Philippous)
|
Filipiem | G5375 | N-AMP | Philippous: Philippi, a great city of the Roman province Macedonia. Plural of Philippos; Philippi, a place in Macedonia. |
|
ἥτις (hētis)
|
Tā | G3748 | RelPro-NFS | hētis: Whosoever, whichsoever, whatsoever. |
|
ἐστὶν (estin)
|
ir | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
πρώτη (prōtē)
|
galvenā | G4413 | Adj-GFS | prōtē: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μερίδος (meridos)
|
- | G3310 | N-GFS | meridos: Feminine of meros; a portion, i.e. Province, share or participation. |
|
Μακεδονίας (Makedonias)
|
Maķedonijas, novadā | G3109 | N-GFS | Makedonias: (Hebrew), Macedonia, a Roman province north of Achaia (Greece). From Makedon; Macedonia, a region of Greece. |
|
πόλις (polis)
|
pilsēta | G4172 | N-NFS | polis: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |
|
κολωνία (kolōnia)
|
romiešu, kolonija | G2862 | N-NFS | kolōnia: A colony, a city settlement of Roman (soldier) citizens; a garrison city. Of Latin origin; a Roman |
|
Ἦμεν (Ēmen)
|
mēs | G1510 | V-IIA-1P | Ēmen: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ταύτῃ (tautē)
|
Šinī | G3778 | DPro-DFS | tautē: This; he, she, it. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πόλει (polei)
|
pilsētā | G4172 | N-DFS | polei: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |
|
διατρίβοντες (diatribontes)
|
- | G1304 | V-PPA-NMP | diatribontes: To tarry, continue, stay in a place. From dia and the base of tribos; to wear through, i.e. Remain. |
|
ἡμέρας (hēmeras)
|
dažas, dienas | G2250 | N-AFP | hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
τινάς (tinas)
|
- | G5100 | IPro-AFP | tinas: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
| - (no match) | kādā ,palikām | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τῇ (Tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | Tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τε (te)
|
- | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
ἡμέρᾳ (hēmera)
|
Sabatā | G2250 | N-DFS | hēmera: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GNP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
σαββάτων (sabbatōn)
|
- | G4521 | N-GNP | sabbatōn: The Sabbath, a week. |
|
ἐξήλθομεν (exēlthomen)
|
mēs, izgājām | G1831 | V-AIA-1P | exēlthomen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue. |
|
ἔξω (exō)
|
ārpus | G1854 | Prep | exō: Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πύλης (pylēs)
|
pilsētas | G4439 | N-GFS | pylēs: A gate. Apparently a primary word; a gate, i.e. The leaf or wing of a folding entrance. |
|
παρὰ (para)
|
pie | G3844 | Prep | para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. |
|
ποταμὸν (potamon)
|
upes | G4215 | N-AMS | potamon: A river, torrent, stream. Probably from a derivative of the alternate of pino; a current, brook or freshet, i.e. Running water. |
|
οὗ (hou)
|
kur | G3757 | Adv | hou: Where, whither, when, in what place. Genitive case of hos as adverb; at which place, i.e. Where. |
|
ἐνομίζομεν (enomizomen)
|
kā, mēs, domājām | G3543 | V-IIA-1P | enomizomen: From nomos; properly, to do by law, i.e. To accustom; by extension, to deem or regard. |
|
προσευχὴν (proseuchēn)
|
lūgšanas, vieta | G4335 | N-AFS | proseuchēn: From proseuchomai; prayer; by implication, an oratory. |
|
εἶναι (einai)
|
būtu | G1510 | V-PNA | einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
καθίσαντες (kathisantes)
|
apsēdušies | G2523 | V-APA-NMP | kathisantes: Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle. |
|
ἐλαλοῦμεν (elaloumen)
|
mēs, runājām | G2980 | V-IIA-1P | elaloumen: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words. |
|
ταῖς (tais)
|
uz | G3588 | Art-DFP | tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
συνελθούσαις (synelthousais)
|
sanākušajām | G4905 | V-APA-DFP | synelthousais: From sun and erchomai; to convene, depart in company with, associate with, or, cohabit. |
|
γυναιξίν (gynaixin)
|
sievām | G1135 | N-DFP | gynaixin: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καί (Kai)
|
- | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
τις (tis)
|
kāda | G5100 | IPro-NFS | tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
γυνὴ (gynē)
|
sieva | G1135 | N-NFS | gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife. |
|
ὀνόματι (onomati)
|
vārdā | G3686 | N-DNS | onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |
| Λυδία (Lydia) | Lidija | G3070 | N-NFS | Lydia: Properly, feminine of Ludios; Lydia, a Christian woman: -Lydia. |
|
πορφυρόπωλις (porphyropōlis)
|
purpura, pārdevēja | G4211 | N-NFS | porphyropōlis: A female seller of purple cloth. Feminine of a compound of porphura and poleo; a female trader in purple cloth. |
|
πόλεως (poleōs)
|
- | G4172 | N-GFS | poleōs: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |
|
Θυατείρων (Thyateirōn)
|
Tiatīras | G2363 | N-GNP | Thyateirōn: Thyatira, a place in Asia Minor. |
|
σεβομένη (sebomenē)
|
dievbijīga | G4576 | V-PPM/P-NFS | sebomenē: To reverence, worship, adore. Middle voice of an apparently primary verb; to revere, i.e. Adore. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεόν (Theon)
|
- | G2316 | N-AMS | Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἤκουεν (ēkouen)
|
Klausījās | G191 | V-IIA-3S | ēkouen: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
ἧς (hēs)
|
viņai | G3739 | RelPro-GFS | hēs: Who, which, what, that. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κύριος (Kyrios)
|
Tas, Kungs | G2962 | N-NMS | Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
διήνοιξεν (diēnoixen)
|
atvēra | G1272 | V-AIA-3S | diēnoixen: To open fully. From dia and anoigo; to open thoroughly, literally or figuratively. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καρδίαν (kardian)
|
sirdi | G2588 | N-AFS | kardian: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle. |
|
προσέχειν (prosechein)
|
- | G4337 | V-PNA | prosechein: From pros and echo; to hold the mind towards, i.e. Pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DNP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λαλουμένοις (laloumenois)
|
Pāvila, vārdiem | G2980 | V-PPM/P-DNP | laloumenois: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words. |
|
ὑπὸ (hypo)
|
- | G5259 | Prep | hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when). |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παύλου (Paulou)
|
- | G3972 | N-GMS | Paulou: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
| - (no match) | arī ,pilsētā | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὡς (hōs)
|
Bet, kad | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐβαπτίσθη (ebaptisthē)
|
viņa, un, viņas, nams, bija, kristīti | G907 | V-AIP-3S | ebaptisthē: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οἶκος (oikos)
|
- | G3624 | N-NMS | oikos: A dwelling; by implication, a family. |
|
αὐτῆς (autēs)
|
- | G846 | PPro-GF3S | autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
παρεκάλεσεν (parekalesen)
|
viņa, lūdza | G3870 | V-AIA-3S | parekalesen: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke. |
|
λέγουσα (legousa)
|
sacīdama | G3004 | V-PPA-NFS | legousa: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Εἰ (Ei)
|
Ja | G1487 | Conj | Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
κεκρίκατέ (kekrikate)
|
jums, šķiet | G2919 | V-RIA-2P | kekrikate: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish. |
|
με (me)
|
ka, es | G1473 | PPro-A1S | me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
πιστὴν (pistēn)
|
ticu | G4103 | Adj-AFS | pistēn: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κυρίῳ (Kyriō)
|
Tam, Kungam | G2962 | N-DMS | Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
εἶναι (einai)
|
- | G1510 | V-PNA | einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
εἰσελθόντες (eiselthontes)
|
tad, nāciet | G1525 | V-APA-NMP | eiselthontes: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οἶκόν (oikon)
|
manā, namā | G3624 | N-AMS | oikon: A dwelling; by implication, a family. |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
μένετε (menete)
|
un, palieciet | G3306 | V-PMA-2P | menete: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay. |
|
καὶ (kai)
|
tur | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
παρεβιάσατο (parebiasato)
|
Un, viņa, mūs, gauži, lūdza, palikt | G3849 | V-AIM-3S | parebiasato: To urge, press, constrain by entreaties. From para and the middle voice of biazo; to force contrary to, i.e. Compel. |
|
ἡμᾶς (hēmas)
|
- | G1473 | PPro-A1P | hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἐγένετο (Egeneto)
|
- | G1096 | V-AIM-3S | Egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
πορευομένων (poreuomenōn)
|
Kādreiz, mums, ejot | G4198 | V-PPM/P-GMP | poreuomenōn: To travel, journey, go, die. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
προσευχὴν (proseuchēn)
|
lūgšanas, vietu | G4335 | N-AFS | proseuchēn: From proseuchomai; prayer; by implication, an oratory. |
|
παιδίσκην (paidiskēn)
|
kāda, jauna, verdzene | G3814 | N-AFS | paidiskēn: A female slave, maidservant, maid, young girl. Feminine diminutive of pais; a girl, i.e., a female slave or servant. |
|
τινὰ (tina)
|
- | G5100 | IPro-AFS | tina: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
ἔχουσαν (echousan)
|
kam, bija | G2192 | V-PPA-AFS | echousan: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
πνεῦμα (pneuma)
|
zīlētājas, gars | G4151 | N-ANS | pneuma: Wind, breath, spirit. |
|
Πύθωνα (Pythōna)
|
- | G4436 | N-AMS | Pythōna: From Putho; a Python, i.e. inspiration. |
|
ὑπαντῆσαι (hypantēsai)
|
mūs, sastapa | G5221 | V-ANA | hypantēsai: To meet, go to meet. From hupo and a derivative of anti; to go opposite under, i.e. To encounter, fall in with. |
|
ἡμῖν (hēmin)
|
- | G1473 | PPro-D1P | hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἥτις (hētis)
|
un, zīlēdama, tā | G3748 | RelPro-NFS | hētis: Whosoever, whichsoever, whatsoever. |
|
ἐργασίαν (ergasian)
|
daudz, peļņas | G2039 | N-AFS | ergasian: From ergates; occupation; by implication, profit, pains. |
|
πολλὴν (pollēn)
|
- | G4183 | Adj-AFS | pollēn: Much, many; often. |
|
παρεῖχεν (pareichen)
|
atnesa | G3930 | V-IIA-3S | pareichen: From para and echo; to hold near, i.e. Present, afford, exhibit, furnish occasion. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κυρίοις (kyriois)
|
saviem, kungiem | G2962 | N-DMP | kyriois: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
αὐτῆς (autēs)
|
- | G846 | PPro-GF3S | autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
μαντευομένη (manteuomenē)
|
- | G3132 | V-PPM/P-NFS | manteuomenē: From a derivative of mainomai; to divine, i.e. Utter spells |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
αὕτη (hautē)
|
Tā | G3778 | DPro-NFS | hautē: This; he, she, it. |
|
κατακολουθοῦσα (katakolouthousa)
|
sekoja | G2628 | V-PPA-NFS | katakolouthousa: To follow after. From kata and akoloutheo; to accompany closely. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παύλῳ (Paulō)
|
Pāvilam | G3972 | N-DMS | Paulō: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἡμῖν (hēmin)
|
mums | G1473 | PPro-D1P | hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἔκραζεν (ekrazen)
|
sauca | G2896 | V-IIA-3S | ekrazen: To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to |
|
λέγουσα (legousa)
|
sacīdama | G3004 | V-PPA-NFS | legousa: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Οὗτοι (Houtoi)
|
Šie | G3778 | DPro-NMP | Houtoi: This; he, she, it. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἄνθρωποι (anthrōpoi)
|
cilvēki | G444 | N-NMP | anthrōpoi: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being. |
|
δοῦλοι (douloi)
|
ir, kalpi | G1401 | N-NMP | douloi: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
Dieva | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ὑψίστου (Hypsistou)
|
visuaugstākā | G5310 | Adj-GMS-S | Hypsistou: Highest, most high, the heights. Superlative from the base of hupsos; highest, i.e. the Supreme, or the heavens. |
|
εἰσίν (eisin)
|
- | G1510 | V-PIA-3P | eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
οἵτινες (hoitines)
|
kas | G3748 | RelPro-NMP | hoitines: Whosoever, whichsoever, whatsoever. |
|
καταγγέλλουσιν (katangellousin)
|
jums, sludina | G2605 | V-PIA-3P | katangellousin: To declare openly, proclaim, preach, laud, celebrate. From kata and the base of aggelos; to proclaim, promulgate. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
- | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ὁδὸν (hodon)
|
pestīšanas, ceļu | G3598 | N-AFS | hodon: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means. |
|
σωτηρίας (sōtērias)
|
- | G4991 | N-GFS | sōtērias: Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety. |
| - (no match) | un | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τοῦτο (Touto)
|
To | G3778 | DPro-ANS | Touto: This; he, she, it. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐποίει (epoiei)
|
viņa, darīja | G4160 | V-IIA-3S | epoiei: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
ἐπὶ (epi)
|
- | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
πολλὰς (pollas)
|
daudz | G4183 | Adj-AFP | pollas: Much, many; often. |
|
ἡμέρας (hēmeras)
|
dienu | G2250 | N-AFP | hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
διαπονηθεὶς (diaponētheis)
|
saskaities | G1278 | V-APP-NMS | diaponētheis: To be greatly troubled. From dia and a derivative of ponos; to toil through, i.e. be worried. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
Παῦλος (Paulos)
|
Pāvils | G3972 | N-NMS | Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπιστρέψας (epistrepsas)
|
pagriezies, atpakaļ | G1994 | V-APA-NMS | epistrepsas: From epi and strepho; to revert. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πνεύματι (pneumati)
|
garam | G4151 | N-DNS | pneumati: Wind, breath, spirit. |
|
εἶπεν (eipen)
|
sacīja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Παραγγέλλω (Parangellō)
|
es, pavēlu | G3853 | V-PIA-1S | Parangellō: To notify, command, charge, entreat solemnly. From para and the base of aggelos; to transmit a message, i.e. to enjoin. |
|
σοι (soi)
|
- | G4771 | PPro-D2S | soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ὀνόματι (onomati)
|
Jēzus, Kristus, Vārdā | G3686 | N-DNS | onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
- | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
- | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
ἐξελθεῖν (exelthein)
|
iziet | G1831 | V-ANA | exelthein: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue. |
|
ἀπ (ap’)
|
no | G575 | Prep | ap’: From, away from. A primary particle; |
|
αὐτῆς (autēs)
|
tās | G846 | PPro-GF3S | autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐξῆλθεν (exēlthen)
|
tas, izgāja | G1831 | V-AIA-3S | exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue. |
|
αὐτῇ (autē)
|
tanī, pašā, brīdī | G846 | PPro-DF3S | autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὥρᾳ (hōra)
|
- | G5610 | N-DFS | hōra: Apparently a primary word; an |
| - (no match) | tev | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἰδόντες (Idontes)
|
redzēdami | G3708 | V-APA-NMP | Idontes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κύριοι (kyrioi)
|
Viņas, kungi | G2962 | N-NMP | kyrioi: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
αὐτῆς (autēs)
|
- | G846 | PPro-GF3S | autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἐξῆλθεν (exēlthen)
|
zudusi | G1831 | V-AIA-3S | exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐλπὶς (elpis)
|
cerība | G1680 | N-NFS | elpis: Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐργασίας (ergasias)
|
viņu, peļņas | G2039 | N-GFS | ergasias: From ergates; occupation; by implication, profit, pains. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐπιλαβόμενοι (epilabomenoi)
|
satvēra | G1949 | V-APM-NMP | epilabomenoi: To lay hold of, take hold of, seize (sometimes with beneficent, sometimes with hostile, intent). |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παῦλον (Paulon)
|
Pāvilu | G3972 | N-AMS | Paulon: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Σιλᾶν (Silan)
|
Sīlu | G4609 | N-AMS | Silan: Silas, a pet-form of the name Silvanus; a Roman citizen and a helper of Paul. Contraction for Silouanos; Silas, a Christian. |
|
εἵλκυσαν (heilkysan)
|
vilka, tos, sev, līdzi | G1670 | V-AIA-3P | heilkysan: To drag, draw, pull, persuade, unsheathe. Or helko hel'-ko; probably akin to haireomai; to drag. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀγορὰν (agoran)
|
tirgus, laukumu | G58 | N-AFS | agoran: From ageiro; properly, the town-square; by implication, a market or thoroughfare. |
|
ἐπὶ (epi)
|
pie | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἄρχοντας (archontas)
|
pilsētas, valdes | G758 | N-AMP | archontas: Present participle of archo; a first. |
| - (no match) | un | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
προσαγαγόντες (prosagagontes)
|
noveduši | G4317 | V-APA-NMP | prosagagontes: From pros and ago; to lead towards, i.e. to conduct near, or to approach. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
tos | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
στρατηγοῖς (stratēgois)
|
pilsētas, pārvaldnieku, priekšā | G4755 | N-DMP | stratēgois: From the base of stratia and ago or hegeomai; a general, i.e. a governor, the chief of the temple-wardens. |
|
εἶπαν (eipan)
|
sacīja | G2036 | V-AIA-3P | eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Οὗτοι (Houtoi)
|
Šie | G3778 | DPro-NMP | Houtoi: This; he, she, it. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἄνθρωποι (anthrōpoi)
|
cilvēki | G444 | N-NMP | anthrōpoi: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being. |
|
ἐκταράσσουσιν (ektarassousin)
|
rada, nemieru | G1613 | V-PIA-3P | ektarassousin: To disturb (trouble) greatly (exceedingly). From ek and tarasso; to disturb wholly. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
mūsu | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πόλιν (polin)
|
pilsētā | G4172 | N-AFS | polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |
|
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
|
jūdi | G2453 | Adj-NMP | Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah. |
|
ὑπάρχοντες (hyparchontes)
|
ir | G5225 | V-PPA-NMP | hyparchontes: To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb). |
| - (no match) | un | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
καταγγέλλουσιν (katangellousin)
|
sludinādami | G2605 | V-PIA-3P | katangellousin: To declare openly, proclaim, preach, laud, celebrate. From kata and the base of aggelos; to proclaim, promulgate. |
|
ἔθη (ethē)
|
ieražas | G1485 | N-ANP | ethē: A custom, habit; an institute, rite. From etho; a usage. |
|
ἃ (ha)
|
ko | G3739 | RelPro-ANP | ha: Who, which, what, that. |
|
οὐκ (ouk)
|
ne | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἔξεστιν (exestin)
|
- | G1832 | V-PIA-3S | exestin: It is permitted, lawful, possible. |
|
ἡμῖν (hēmin)
|
mums | G1473 | PPro-D1P | hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
παραδέχεσθαι (paradechesthai)
|
pieņemt | G3858 | V-PNM/P | paradechesthai: To receive, accept, acknowledge. From para and dechomai; to accept near, i.e. Admit or delight in. |
|
οὐδὲ (oude)
|
ne | G3761 | Conj | oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even. |
|
ποιεῖν (poiein)
|
piekopt | G4160 | V-PNA | poiein: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
Ῥωμαίοις (Rhōmaiois)
|
romiešiem | G4514 | Adj-DMP | Rhōmaiois: Roman; subst: a Roman citizen. From Rhome; Romaean, i.e. Roman. |
|
οὖσιν (ousin)
|
- | G1510 | V-PPA-DMP | ousin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
| - (no match) | neklājas | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
- | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
συνεπέστη (synepestē)
|
sacēlās | G4911 | V-AIA-3S | synepestē: To rise up together against. From sun and ephistemi; to stand up together, i.e. To resist jointly. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὄχλος (ochlos)
|
Ļaužu, pulks | G3793 | N-NMS | ochlos: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot. |
|
κατ (kat’)
|
pret | G2596 | Prep | kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
αὐτῶν (autōn)
|
tiem | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
στρατηγοὶ (stratēgoi)
|
pilsētas, pārvaldnieki | G4755 | N-NMP | stratēgoi: From the base of stratia and ago or hegeomai; a general, i.e. a governor, the chief of the temple-wardens. |
|
περιρήξαντες (perirēxantes)
|
tiem, noplēsa | G4048 | V-APA-NMP | perirēxantes: To tear off, as of garments. From peri and rhegnumi; to tear all around, i.e. Completely away. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἱμάτια (himatia)
|
- | G2440 | N-ANP | himatia: A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress. |
|
ἐκέλευον (ekeleuon)
|
un, pavēlēja | G2753 | V-IIA-3P | ekeleuon: To command, order, direct, bid. From a primary kello; |
|
ῥαβδίζειν (rhabdizein)
|
tos, šaust, rīkstēm | G4463 | V-PNA | rhabdizein: To beat with rods, scourge. From rhabdos; to strike with a stick, i.e. Bastinado. |
| - (no match) | drēbes | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
πολλάς (pollas)
|
Pēc, daudz | G4183 | Adj-AFP | pollas: Much, many; often. |
|
τε (te)
|
- | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
ἐπιθέντες (epithentes)
|
sitieniem | G2007 | V-APA-NMP | epithentes: To put, place upon, lay on; I add, give in addition. From epi and tithemi; to impose. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
- | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
πληγὰς (plēgas)
|
- | G4127 | N-AFP | plēgas: A blow, stripe, wound; an affliction, plague. From plesso; a stroke; by implication, a wound; figuratively, a calamity. |
|
ἔβαλον (ebalon)
|
tos, iemeta | G906 | V-AIA-3P | ebalon: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
φυλακήν (phylakēn)
|
cietumā | G5438 | N-AFS | phylakēn: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively. |
|
παραγγείλαντες (parangeilantes)
|
un, pavēlēja | G3853 | V-APA-NMP | parangeilantes: To notify, command, charge, entreat solemnly. From para and the base of aggelos; to transmit a message, i.e. to enjoin. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δεσμοφύλακι (desmophylaki)
|
cietuma, sargam | G1200 | N-DMS | desmophylaki: A keeper of a prison, a jailer. From desmon and phulax; a jailer. |
|
ἀσφαλῶς (asphalōs)
|
tos, stingri | G806 | Adv | asphalōs: Safely, securely, assuredly, certainly. Adverb from asphales; securely. |
|
τηρεῖν (tērein)
|
apsargāt | G5083 | V-PNA | tērein: From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold. |
|
αὐτούς (autous)
|
- | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | viņi | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὃς (hos)
|
Šis | G3739 | RelPro-NMS | hos: Who, which, what, that. |
|
παραγγελίαν (parangelian)
|
pavēli | G3852 | N-AFS | parangelian: A command, charge, injunction; a precept, rule of living. From paraggello; a mandate. |
|
τοιαύτην (toiautēn)
|
tādu | G5108 | DPro-AFS | toiautēn: (including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality). |
|
λαβὼν (labōn)
|
dabūjis | G2983 | V-APA-NMS | labōn: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. |
|
ἔβαλεν (ebalen)
|
tos, iemeta | G906 | V-AIA-3S | ebalen: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
- | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐσωτέραν (esōteran)
|
cietuma, dziļākajā, vietā | G2082 | Adj-AFS-C | esōteran: Inner; with the article: the part that is within. Comparative of eso; interior. |
|
φυλακὴν (phylakēn)
|
- | G5438 | N-AFS | phylakēn: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πόδας (podas)
|
viņu, kājas | G4228 | N-AMP | podas: The foot. A primary word; a |
|
ἠσφαλίσατο (ēsphalisato)
|
ielika | G805 | V-AIM-3S | ēsphalisato: To make safe (secure, fast). From asphales; to render secure. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ξύλον (xylon)
|
siekstā | G3586 | N-ANS | xylon: From another form of the base of xestes; timber; by implication, a stick, club or tree or other wooden article or substance. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Κατὰ (Kata)
|
Ap | G2596 | Prep | Kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μεσονύκτιον (mesonyktion)
|
pusnakti | G3317 | N-ANS | mesonyktion: Midnight, the middle of the period between sunset and sunrise. Neuter of compound of mesos and nux; midnight. |
|
Παῦλος (Paulos)
|
Pāvils | G3972 | N-NMS | Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Σιλᾶς (Silas)
|
Sīla | G4609 | N-NMS | Silas: Silas, a pet-form of the name Silvanus; a Roman citizen and a helper of Paul. Contraction for Silouanos; Silas, a Christian. |
|
προσευχόμενοι (proseuchomenoi)
|
lūgdami, Dievu | G4336 | V-PPM/P-NMP | proseuchomenoi: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship. |
|
ὕμνουν (hymnoun)
|
dziedāja, slavas, dziesmas | G5214 | V-IIA-3P | hymnoun: To sing, sing hymns to, praise. From humnos; to hymn, i.e. Sing a religious ode; by implication, to celebrate in song. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεόν (Theon)
|
- | G2316 | N-AMS | Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἐπηκροῶντο (epēkroōnto)
|
klausījās | G1874 | V-IIM/P-3P | epēkroōnto: To listen to, hear, hearken to. From epi and the base of akroates; to listen to. |
|
δὲ (de)
|
un | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
viņos | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δέσμιοι (desmioi)
|
ieslodzītie | G1198 | N-NMP | desmioi: One bound, a prisoner. From desmon; a captive. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἄφνω (aphnō)
|
Piepeši | G869 | Adv | aphnō: Suddenly. Adverb from aphanes; unawares, i.e. Unexpectedly. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
σεισμὸς (seismos)
|
liela, zemestrīce | G4578 | N-NMS | seismos: A shaking (as an earthquake); a storm. From seio; a commotion, i.e. a gale, an earthquake. |
|
ἐγένετο (egeneto)
|
notika | G1096 | V-AIM-3S | egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
μέγας (megas)
|
- | G3173 | Adj-NMS | megas: Large, great, in the widest sense. |
|
ὥστε (hōste)
|
tā, ka | G5620 | Conj | hōste: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore. |
|
σαλευθῆναι (saleuthēnai)
|
sakustējās | G4531 | V-ANP | saleuthēnai: From salos; to waver, i.e. Agitate, rock, topple or destroy; figuratively, to disturb, incite. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
θεμέλια (themelia)
|
cietuma, pamati | G2310 | N-ANP | themelia: From a derivative of tithemi; something put down, i.e. A substruction. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δεσμωτηρίου (desmōtēriou)
|
- | G1201 | N-GNS | desmōtēriou: A prison. From a derivative of desmon; a place of bondage, i.e. A dungeon. |
|
ἠνεῴχθησαν (ēneōchthēsan)
|
atvērās | G455 | V-AIP-3P | ēneōchthēsan: To open. From ana and oigo; to open up. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
παραχρῆμα (parachrēma)
|
- | G3916 | Adv | parachrēma: Instantly, immediately, on the spot. From para and chrema; at the thing itself, i.e. Instantly. |
|
αἱ (hai)
|
- | G3588 | Art-NFP | hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
θύραι (thyrai)
|
durvis | G2374 | N-NFP | thyrai: (a) a door, (b) met: an opportunity. Apparently a primary word; a portal or entrance. |
|
πᾶσαι (pasai)
|
- | G3956 | Adj-NFP | pasai: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πάντων (pantōn)
|
visiem | G3956 | Adj-GMP | pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-NNP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δεσμὰ (desma)
|
važas | G1199 | N-NNP | desma: Or desmos des-mos' neuter and masculine respectively from deo; a band, i.e. Ligament or shackle; figuratively, an impediment or disability. |
|
ἀνέθη (anethē)
|
nokrita | G447 | V-AIP-3S | anethē: From ana and hiemi; to let up, i.e. slacken or desert, desist from. |
| - (no match) | tūdaļ | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἔξυπνος (Exypnos)
|
uzmodies | G1853 | Adj-NMS | Exypnos: Roused out of sleep. From ek and hupnos; awake. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
γενόμενος (genomenos)
|
- | G1096 | V-APM-NMS | genomenos: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δεσμοφύλαξ (desmophylax)
|
cietuma, sargs | G1200 | N-NMS | desmophylax: A keeper of a prison, a jailer. From desmon and phulax; a jailer. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἰδὼν (idōn)
|
redzēdams | G3708 | V-APA-NMS | idōn: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
ἀνεῳγμένας (aneōgmenas)
|
atvērtas | G455 | V-RPM/P-AFP | aneōgmenas: To open. From ana and oigo; to open up. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
θύρας (thyras)
|
cietuma, durvis | G2374 | N-AFP | thyras: (a) a door, (b) met: an opportunity. Apparently a primary word; a portal or entrance. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
φυλακῆς (phylakēs)
|
- | G5438 | N-GFS | phylakēs: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively. |
|
σπασάμενος (spasamenos)
|
izrāva | G4685 | V-APM-NMS | spasamenos: To draw (as a sword), pull. A primary verb; to draw. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μάχαιραν (machairan)
|
zobenu | G3162 | N-AFS | machairan: A sword. Probably feminine of a presumed derivative of mache; a knife, i.e. Dirk; figuratively, war, judicial punishment. |
|
ἤμελλεν (ēmellen)
|
un, gribēja | G3195 | V-IIA-3S | ēmellen: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something. |
|
ἑαυτὸν (heauton)
|
- | G1438 | RefPro-AM3S | heauton: Himself, herself, itself. |
|
ἀναιρεῖν (anairein)
|
- | G337 | V-PNA | anairein: From ana and haireomai; to take up, i.e. Adopt; by implication, to take away, i.e. Abolish, murder. |
|
νομίζων (nomizōn)
|
domādams | G3543 | V-PPA-NMS | nomizōn: From nomos; properly, to do by law, i.e. To accustom; by extension, to deem or regard. |
|
ἐκπεφευγέναι (ekpepheugenai)
|
ka, cietumnieki, izbēguši | G1628 | V-RNA | ekpepheugenai: To flee out, away, escape; with an acc: I escape something. From ek and pheugo; to flee out. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δεσμίους (desmious)
|
- | G1198 | N-AMP | desmious: One bound, a prisoner. From desmon; a captive. |
| - (no match) | nonāvēties | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἐφώνησεν (ephōnēsen)
|
sauca | G5455 | V-AIA-3S | ephōnēsen: From phone; to emit a sound; by implication, to address in words or by name, also in imitation. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παῦλος (Paulos)
|
Pāvils | G3972 | N-NMS | Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
μεγάλῃ (megalē)
|
skaļā | G3173 | Adj-DFS | megalē: Large, great, in the widest sense. |
|
φωνῇ (phōnē)
|
balsī | G5456 | N-DFS | phōnē: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language. |
|
λέγων (legōn)
|
sacīdams | G3004 | V-PPA-NMS | legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Μηδὲν (Mēden)
|
- | G3367 | Adj-ANS | Mēden: No one, none, nothing. |
|
πράξῃς (praxēs)
|
- | G4238 | V-ASA-2S | praxēs: To do, perform, accomplish; be in any condition, i.e. I fare; I exact, require. |
|
σεαυτῷ (seautō)
|
sev | G4572 | PPro-DM2S | seautō: Of yourself. |
|
κακόν (kakon)
|
nekā, ļauna | G2556 | Adj-ANS | kakon: Bad, evil, in the widest sense. Apparently a primary word; worthless, i.e. depraved, or injurious. |
|
ἅπαντες (hapantes)
|
jo, mēs, visi | G537 | Adj-NMP | hapantes: All, the whole, altogether. Absolutely all or every one. |
|
γάρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ἐσμεν (esmen)
|
esam | G1510 | V-PIA-1P | esmen: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἐνθάδε (enthade)
|
šeit | G1759 | Adv | enthade: Here, in this place. From a prolonged form of en; properly, within, i.e. here, hither. |
| - (no match) | Nedari | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Αἰτήσας (Aitēsas)
|
sauca | G154 | V-APA-NMS | Aitēsas: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask. |
|
δὲ (de)
|
Viņš | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
φῶτα (phōta)
|
pēc, uguns | G5457 | N-ANP | phōta: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness. |
|
εἰσεπήδησεν (eisepēdēsen)
|
ieskrēja | G1530 | V-AIA-3S | eisepēdēsen: To leap into, rush into. From eis and pedao; to rush in. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἔντρομος (entromos)
|
drebēdams | G1790 | Adj-NMS | entromos: Trembling with fear, terrified. From en and tromos; terrified. |
|
γενόμενος (genomenos)
|
- | G1096 | V-APM-NMS | genomenos: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
προσέπεσεν (prosepesen)
|
metās, zemē | G4363 | V-AIA-3S | prosepesen: From pros and pipto; to fall towards, i.e. prostrate oneself, or to rush upon. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παύλῳ (Paulō)
|
Pāvila | G3972 | N-DMS | Paulō: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Σιλᾷ (Sila)
|
Sīlas, priekšā | G4609 | N-DMS | Sila: Silas, a pet-form of the name Silvanus; a Roman citizen and a helper of Paul. Contraction for Silouanos; Silas, a Christian. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
προαγαγὼν (proagagōn)
|
izvedis | G4254 | V-APA-NMS | proagagōn: From pro and ago; to lead forward; intransitively, to precede (participle, previous). |
|
αὐτοὺς (autous)
|
tos | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἔξω (exō)
|
ārā | G1854 | Adv | exō: Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively. |
|
ἔφη (ephē)
|
sacīja | G5346 | V-IIA-3S | ephē: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say. |
|
Κύριοι (Kyrioi)
|
Kungi | G2962 | N-VMP | Kyrioi: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
τί (ti)
|
kas | G5101 | IPro-ANS | ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
με (me)
|
man | G1473 | PPro-A1S | me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
δεῖ (dei)
|
- | G1163 | V-PIA-3S | dei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary. |
|
ποιεῖν (poiein)
|
- | G4160 | V-PNA | poiein: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
σωθῶ (sōthō)
|
es, tiktu, pestīts | G4982 | V-ASP-1S | sōthō: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect. |
| - (no match) | jādara | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Οἱ (Hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
Viņi | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
εἶπαν (eipan)
|
atbildēja | G2036 | V-AIA-3P | eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Πίστευσον (Pisteuson)
|
Tici | G4100 | V-AMA-2S | Pisteuson: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust. |
|
ἐπὶ (epi)
|
uz | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κύριον (Kyrion)
|
Kungu | G2962 | N-AMS | Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
Ἰησοῦν (Iēsoun)
|
Jēzu | G2424 | N-AMS | Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
καὶ (kai)
|
tad | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
σωθήσῃ (sōthēsē)
|
tu, un, tavs, nams, tiksit, pestīti | G4982 | V-FIP-2S | sōthēsē: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect. |
|
σὺ (sy)
|
- | G4771 | PPro-N2S | sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οἶκός (oikos)
|
- | G3624 | N-NMS | oikos: A dwelling; by implication, a family. |
|
σου (sou)
|
- | G4771 | PPro-G2S | sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐλάλησαν (elalēsan)
|
viņi, runāja | G2980 | V-AIA-3P | elalēsan: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words. |
|
αὐτῷ (autō)
|
viņam | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λόγον (logon)
|
Dieva, vārdu | G3056 | N-AMS | logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κυρίου (kyriou)
|
- | G2962 | N-GMS | kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
σὺν (syn)
|
un, visiem | G4862 | Prep | syn: With. A primary preposition denoting union; with or together. |
|
πᾶσιν (pasin)
|
- | G3956 | Adj-DMP | pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τοῖς (tois)
|
kas, bija | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οἰκίᾳ (oikia)
|
tanī, namā | G3614 | N-DFS | oikia: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
παραλαβὼν (paralabōn)
|
Viņš, tos, uzņēma | G3880 | V-APA-NMS | paralabōn: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
- | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἐκείνῃ (ekeinē)
|
tanī, pašā | G1565 | DPro-DFS | ekeinē: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὥρᾳ (hōra)
|
nakts, stundā | G5610 | N-DFS | hōra: Apparently a primary word; an |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
νυκτὸς (nyktos)
|
- | G3571 | N-GFS | nyktos: The night, night-time. A primary word; |
|
ἔλουσεν (elousen)
|
nomazgāja | G3068 | V-AIA-3S | elousen: A primary verb; to bathe. |
|
ἀπὸ (apo)
|
- | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GFP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πληγῶν (plēgōn)
|
tiem, brūces | G4127 | N-GFP | plēgōn: A blow, stripe, wound; an affliction, plague. From plesso; a stroke; by implication, a wound; figuratively, a calamity. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐβαπτίσθη (ebaptisthē)
|
tūdaļ, viņš, tika, kristīts | G907 | V-AIP-3S | ebaptisthē: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize. |
|
αὐτὸς (autos)
|
pats | G846 | PPro-NM3S | autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οἱ (hoi)
|
visi | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
viņa, piederīgie | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
πάντες (pantes)
|
- | G3956 | Adj-NMP | pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
παραχρῆμα (parachrēma)
|
- | G3916 | Adv | parachrēma: Instantly, immediately, on the spot. From para and chrema; at the thing itself, i.e. Instantly. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἀναγαγών (anagagōn)
|
veda | G321 | V-APA-NMS | anagagōn: From ana and ago; to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away. |
|
τε (te)
|
Viņš, tos | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
- | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οἶκον (oikon)
|
savā, namā | G3624 | N-AMS | oikon: A dwelling; by implication, a family. |
|
παρέθηκεν (parethēken)
|
sēdināja | G3908 | V-AIA-3S | parethēken: From para and tithemi; to place alongside, i.e. Present; by implication, to deposit. |
|
τράπεζαν (trapezan)
|
pie, galda | G5132 | N-AFS | trapezan: Probably contracted from tessares and peze; a table or stool, usually for food; also a counter for money. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἠγαλλιάσατο (ēgalliasato)
|
priecājās | G21 | V-AIM-3S | ēgalliasato: To exult, be full of joy. From agan and hallomai; properly, to jump for joy, i.e. Exult. |
|
πανοικεὶ (panoikei)
|
ar, visu, savu, namu | G3832 | Adv | panoikei: With one's whole household or family. Adverb from pas and oikos; with the whole family. |
|
πεπιστευκὼς (pepisteukōs)
|
ka, ticēja | G4100 | V-RPA-NMS | pepisteukōs: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεῷ (Theō)
|
Dievam | G2316 | N-DMS | Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἡμέρας (Hēmeras)
|
Kad, diena | G2250 | N-GFS | Hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
γενομένης (genomenēs)
|
bija, uzaususi | G1096 | V-APM-GFS | genomenēs: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
ἀπέστειλαν (apesteilan)
|
sūtīja | G649 | V-AIA-3P | apesteilan: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
στρατηγοὶ (stratēgoi)
|
pilsētas, pārvaldnieki | G4755 | N-NMP | stratēgoi: From the base of stratia and ago or hegeomai; a general, i.e. a governor, the chief of the temple-wardens. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ῥαβδούχους (rhabdouchous)
|
tiesas, kalpotājus | G4465 | N-AMP | rhabdouchous: A holder of the rods, a lictor, Roman officer, judge. From rhabdos and echo; a rod- holder, i.e. A Roman lictor. |
|
λέγοντες (legontes)
|
sacīdami | G3004 | V-PPA-NMP | legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Ἀπόλυσον (Apolyson)
|
Atbrīvo | G630 | V-AMA-2S | Apolyson: From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀνθρώπους (anthrōpous)
|
šos, cilvēkus | G444 | N-AMP | anthrōpous: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being. |
|
ἐκείνους (ekeinous)
|
- | G1565 | DPro-AMP | ekeinous: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀπήγγειλεν (Apēngeilen)
|
paziņoja | G518 | V-AIA-3S | Apēngeilen: To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δεσμοφύλαξ (desmophylax)
|
Cietuma, sargs | G1200 | N-NMS | desmophylax: A keeper of a prison, a jailer. From desmon and phulax; a jailer. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λόγους (logous)
|
šos, vārdus | G3056 | N-AMP | logous: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
τούτους (toutous)
|
- | G3778 | DPro-AMP | toutous: This; he, she, it. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παῦλον (Paulon)
|
Pāvilam | G3972 | N-AMS | Paulon: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
Ἀπέσταλκαν (Apestalkan)
|
Pilsētas, pārvaldnieki, sūtījuši | G649 | V-RIA-3P | Apestalkan: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
στρατηγοὶ (stratēgoi)
|
- | G4755 | N-NMP | stratēgoi: From the base of stratia and ago or hegeomai; a general, i.e. a governor, the chief of the temple-wardens. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
ἀπολυθῆτε (apolythēte)
|
jūs, atbrīvo | G630 | V-ASP-2P | apolythēte: From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce. |
|
νῦν (nyn)
|
Tad | G3568 | Adv | nyn: A primary particle of present time; |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
ἐξελθόντες (exelthontes)
|
izejiet | G1831 | V-APA-NMP | exelthontes: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue. |
|
πορεύεσθε (poreuesthe)
|
un, staigājiet | G4198 | V-PMM/P-2P | poreuesthe: To travel, journey, go, die. |
|
ἐν (en)
|
ar | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
εἰρήνῃ (eirēnē)
|
mieru, sirdī | G1515 | N-DFS | eirēnē: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὁ (Ho)
|
Bet | G3588 | Art-NMS | Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
Παῦλος (Paulos)
|
Pāvils | G3972 | N-NMS | Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
ἔφη (ephē)
|
sacīja | G5346 | V-IIA-3S | ephē: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
αὐτούς (autous)
|
viņiem | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
Δείραντες (Deirantes)
|
Tie, mūs | G1194 | V-APA-NMP | Deirantes: To flay, flog, scourge, beat. A primary verb; properly, to flay, i.e. to scourge, or to thrash. |
|
ἡμᾶς (hēmas)
|
- | G1473 | PPro-A1P | hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| δημοσίᾳ (dēmosia) | visiem, redzot | G1219 | Adj-DFS | dēmosia: Public, publicly. From demos; public; in public. |
|
ἀκατακρίτους (akatakritous)
|
bez, tiesas, sprieduma | G178 | Adj-AMP | akatakritous: Uncondemned, not yet tried. Without trial. |
|
ἀνθρώπους (anthrōpous)
|
- | G444 | N-AMP | anthrōpous: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being. |
|
Ῥωμαίους (Rhōmaious)
|
romiešus | G4514 | Adj-AMP | Rhōmaious: Roman; subst: a Roman citizen. From Rhome; Romaean, i.e. Roman. |
|
ὑπάρχοντας (hyparchontas)
|
- | G5225 | V-PPA-AMP | hyparchontas: To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb). |
|
ἔβαλαν (ebalan)
|
ir | G906 | V-AIA-3P | ebalan: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
φυλακήν (phylakēn)
|
cietumā | G5438 | N-AFS | phylakēn: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
νῦν (nyn)
|
tagad | G3568 | Adv | nyn: A primary particle of present time; |
|
λάθρᾳ (lathra)
|
slepeni | G2977 | Adv | lathra: Secretly, privately. Adverb from lanthano; privately. |
|
ἡμᾶς (hēmas)
|
mūs | G1473 | PPro-A1P | hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἐκβάλλουσιν (ekballousin)
|
izmet | G1544 | V-PIA-3P | ekballousin: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject. |
|
οὐ (ou)
|
Tā, ne | G3756 | Adv | ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
γάρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ἀλλὰ (alla)
|
lai | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
ἐλθόντες (elthontes)
|
viņi, paši, nāk | G2064 | V-APA-NMP | elthontes: To come, go. |
|
αὐτοὶ (autoi)
|
- | G846 | PPro-NM3P | autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἡμᾶς (hēmas)
|
un, mūs, izved | G1473 | PPro-A1P | hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἐξαγαγέτωσαν (exagagetōsan)
|
- | G1806 | V-AMA-3P | exagagetōsan: To lead out, sometimes to death, execution. From ek and ago; to lead forth. |
| - (no match) | šautuši ,un ,iemetuši ,tie | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀπήγγειλαν (Apēngeilan)
|
atstāstīja | G518 | V-AIA-3P | Apēngeilan: To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
στρατηγοῖς (stratēgois)
|
pilsētas, pārvaldniekiem | G4755 | N-DMP | stratēgois: From the base of stratia and ago or hegeomai; a general, i.e. a governor, the chief of the temple-wardens. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ῥαβδοῦχοι (rhabdouchoi)
|
Tiesas, kalpotāji | G4465 | N-NMP | rhabdouchoi: A holder of the rods, a lictor, Roman officer, judge. From rhabdos and echo; a rod- holder, i.e. A Roman lictor. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ῥήματα (rhēmata)
|
šos, vārdus | G4487 | N-ANP | rhēmata: From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever. |
|
ταῦτα (tauta)
|
- | G3778 | DPro-ANP | tauta: This; he, she, it. |
|
ἐφοβήθησαν (ephobēthēsan)
|
sabijās | G5399 | V-AIP-3P | ephobēthēsan: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἀκούσαντες (akousantes)
|
dzirdēdami | G191 | V-APA-NMP | akousantes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
Ῥωμαῖοί (Rhōmaioi)
|
romieši | G4514 | Adj-NMP | Rhōmaioi: Roman; subst: a Roman citizen. From Rhome; Romaean, i.e. Roman. |
|
εἰσιν (eisin)
|
viņi, ir | G1510 | V-PIA-3P | eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
| - (no match) | Tie | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐλθόντες (elthontes)
|
tie, atnāca | G2064 | V-APA-NMP | elthontes: To come, go. |
|
παρεκάλεσαν (parekalesan)
|
viņiem | G3870 | V-AIA-3P | parekalesan: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke. |
|
αὐτούς (autous)
|
- | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐξαγαγόντες (exagagontes)
|
izveduši | G1806 | V-APA-NMP | exagagontes: To lead out, sometimes to death, execution. From ek and ago; to lead forth. |
|
ἠρώτων (ērōtōn)
|
lūdza | G2065 | V-IIA-3P | ērōtōn: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request. |
|
ἀπελθεῖν (apelthein)
|
iziet | G565 | V-ANA | apelthein: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively. |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πόλεως (poleōs)
|
pilsētas | G4172 | N-GFS | poleōs: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |
| - (no match) | atvainojās | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἐξελθόντες (exelthontes)
|
Izgājuši | G1831 | V-APA-NMP | exelthontes: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
φυλακῆς (phylakēs)
|
cietuma | G5438 | N-GFS | phylakēs: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively. |
|
εἰσῆλθον (eisēlthon)
|
viņi, aizgāja | G1525 | V-AIA-3P | eisēlthon: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter. |
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
| Λυδίαν (Lydian) | Lidijas | G3070 | N-AFS | Lydian: Properly, feminine of Ludios; Lydia, a Christian woman: -Lydia. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἰδόντες (idontes)
|
apmeklēja | G3708 | V-APA-NMP | idontes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
παρεκάλεσαν (parekalesan)
|
brāļus, pamācīja | G3870 | V-AIA-3P | parekalesan: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀδελφοὺς (adelphous)
|
- | G80 | N-AMP | adelphous: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐξῆλθαν (exēlthan)
|
devās, ceļā | G1831 | V-AIA-3P | exēlthan: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue. |
| - (no match) | tos | |||