| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καί (Kai)
|
- | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
τινες (tines)
|
Daži | G5100 | IPro-NMP | tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
κατελθόντες (katelthontes)
|
atnākuši | G2718 | V-APA-NMP | katelthontes: From kata and erchomai; to come down. |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰουδαίας (Ioudaias)
|
Jūdejas | G2449 | N-GFS | Ioudaias: Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine. |
|
ἐδίδασκον (edidaskon)
|
mācīja | G1321 | V-IIA-3P | edidaskon: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀδελφοὺς (adelphous)
|
brāļus | G80 | N-AMP | adelphous: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
Ἐὰν (Ean)
|
Ja | G1437 | Conj | Ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc. |
|
μὴ (mē)
|
- | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
περιτμηθῆτε (peritmēthēte)
|
- | G4059 | V-ASP-2P | peritmēthēte: To cut around, circumcise. From peri and the base of tomoteros; to cut around, i.e. to circumcise. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἔθει (ethei)
|
- | G1485 | N-DNS | ethei: A custom, habit; an institute, rite. From etho; a usage. |
|
τῷ (tō)
|
pēc | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Μωϋσέως (Mōuseōs)
|
Mozus, bauslības | G3475 | N-GMS | Mōuseōs: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver. |
|
οὐ (ou)
|
- | G3756 | Adv | ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
δύνασθε (dynasthe)
|
- | G1410 | V-PIM/P-2P | dynasthe: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible. |
|
σωθῆναι (sōthēnai)
|
tikt, pestīti | G4982 | V-ANP | sōthēnai: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect. |
| - (no match) | jūs ,jūs ,neapgraiza ,nevarat | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
γενομένης (genomenēs)
|
izcēlās | G1096 | V-APM-GFS | genomenēs: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
δὲ (de)
|
Kad | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
στάσεως (staseōs)
|
liels, strīds | G4714 | N-GFS | staseōs: From the base of histemi; a standing, i.e. position; by implication, a popular uprising; figuratively, controversy. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
| ζητήσεως (zētēseōs) | vārdu, maiņa | G2214 | N-GFS | zētēseōs: A question, debate, controversy; a seeking, search. From zeteo; a searching, i.e. A dispute or its theme. |
|
οὐκ (ouk)
|
- | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ὀλίγης (oligēs)
|
- | G3641 | Adj-GFS | oligēs: Puny; especially neuter somewhat. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παύλῳ (Paulō)
|
Pāvilam | G3972 | N-DMS | Paulō: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Βαρνάβᾳ (Barnaba)
|
Barnabam | G921 | N-DMS | Barnaba: Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite. |
|
πρὸς (pros)
|
ar | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
viņiem | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἔταξαν (etaxan)
|
tad, nosprieda | G5021 | V-AIA-3P | etaxan: A prolonged form of a primary verb; to arrange in an orderly manner, i.e. Assign or dispose. |
|
ἀναβαίνειν (anabainein)
|
lai, ietu | G305 | V-PNA | anabainein: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up. |
|
Παῦλον (Paulon)
|
Pāvils | G3972 | N-AMS | Paulon: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Βαρνάβαν (Barnaban)
|
Barnaba | G921 | N-AMS | Barnaban: Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite. |
|
καί (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τινας (tinas)
|
daži | G5100 | IPro-AMP | tinas: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
ἄλλους (allous)
|
citi | G243 | Adj-AMP | allous: Other, another (of more than two), different. A primary word; |
|
ἐξ (ex)
|
- | G1537 | Prep | ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀποστόλους (apostolous)
|
apustuļiem | G652 | N-AMP | apostolous: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πρεσβυτέρους (presbyterous)
|
vecajiem | G4245 | Adj-AMP | presbyterous: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ἰερουσαλὴμ (Ierousalēm)
|
Jeruzālemi | G2419 | N-AFS | Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine. |
|
περὶ (peri)
|
šī, jautājuma, dēļ | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ζητήματος (zētēmatos)
|
- | G2213 | N-GNS | zētēmatos: A question, subject of inquiry, dispute. From zeteo; a search, i.e. a debate. |
|
τούτου (toutou)
|
- | G3778 | DPro-GNS | toutou: This; he, she, it. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Οἱ (Hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μὲν (men)
|
- | G3303 | Prtcl | men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
προπεμφθέντες (propemphthentes)
|
pavadīti | G4311 | V-APP-NMP | propemphthentes: To send forward, accompany, equip for a journey. From pro and pempo; to send forward, i.e. Escort or aid in travel. |
|
ὑπὸ (hypo)
|
- | G5259 | Prep | hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when). |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐκκλησίας (ekklēsias)
|
Draudzes | G1577 | N-GFS | ekklēsias: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation. |
|
διήρχοντο (diērchonto)
|
gāja, caur | G1330 | V-IIM/P-3P | diērchonto: To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse. |
|
τήν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τε (te)
|
- | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
Φοινίκην (Phoinikēn)
|
Feniķiju | G5403 | N-AFS | Phoinikēn: Phoenicia, a northern coast strip of the Roman province Syria. From phoinix; palm-country; Phoenice, a region of Palestine. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Σαμάρειαν (Samareian)
|
Samariju | G4540 | N-AFS | Samareian: Of Hebrew origin; Samaria, a city and region of Palestine. |
|
ἐκδιηγούμενοι (ekdiēgoumenoi)
|
un, stāstīdami | G1555 | V-PPM/P-NMP | ekdiēgoumenoi: To narrate at length, declare. From ek and a compound of dia and hegeomai; to narrate through wholly. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐπιστροφὴν (epistrophēn)
|
atgriešanos | G1995 | N-AFS | epistrophēn: A turning (to God), conversion. From epistrepho; reversion, i.e. Morally, revolution. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GNP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐθνῶν (ethnōn)
|
pagānu | G1484 | N-GNP | ethnōn: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐποίουν (epoioun)
|
sagādāja | G4160 | V-IIA-3P | epoioun: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
χαρὰν (charan)
|
lielu, prieku | G5479 | N-AFS | charan: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight. |
|
μεγάλην (megalēn)
|
- | G3173 | Adj-AFS | megalēn: Large, great, in the widest sense. |
|
πᾶσιν (pasin)
|
visiem | G3956 | Adj-DMP | pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀδελφοῖς (adelphois)
|
brāļiem | G80 | N-DMP | adelphois: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
| - (no match) | viņi ,par | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
παραγενόμενοι (paragenomenoi)
|
nonāca | G3854 | V-APM-NMP | paragenomenoi: From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly. |
|
δὲ (de)
|
Kad | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ἱεροσόλυμα (Hierosolyma)
|
Jeruzālemē | G2414 | N-ANP | Hierosolyma: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma |
|
παρεδέχθησαν (paredechthēsan)
|
uzņēma | G3858 | V-AIP-3P | paredechthēsan: To receive, accept, acknowledge. From para and dechomai; to accept near, i.e. Admit or delight in. |
|
ἀπὸ (apo)
|
- | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐκκλησίας (ekklēsias)
|
draudze | G1577 | N-GFS | ekklēsias: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀποστόλων (apostolōn)
|
apustuļi | G652 | N-GMP | apostolōn: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πρεσβυτέρων (presbyterōn)
|
vecaji | G4245 | Adj-GMP | presbyterōn: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian |
|
ἀνήγγειλάν (anēngeilan)
|
pasludināja | G312 | V-AIA-3P | anēngeilan: To bring back word, report; I announce, declare. From ana and the base of aggelos; to announce. |
|
τε (te)
|
un | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
ὅσα (hosa)
|
ko | G3745 | RelPro-ANP | hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸς (Theos)
|
Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἐποίησεν (epoiēsen)
|
darījis | G4160 | V-AIA-3S | epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
μετ (met’)
|
ar | G3326 | Prep | met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
viņiem | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | viņi ,viņi ,viņus | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἐξανέστησαν (Exanestēsan)
|
piecēlās | G1817 | V-AIA-3P | Exanestēsan: From ek and anistemi; objectively, to produce, i.e. beget; subjectively, to arise, i.e. object. |
|
δέ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τινες (tines)
|
daži | G5100 | IPro-NMP | tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
τῶν (tōn)
|
no | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀπὸ (apo)
|
- | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αἱρέσεως (haireseōs)
|
farizeju, sektas | G139 | N-GFS | haireseōs: From haireomai; properly, a choice, i.e. a party or disunion. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Φαρισαίων (Pharisaiōn)
|
- | G5330 | N-GMP | Pharisaiōn: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary. |
|
πεπιστευκότες (pepisteukotes)
|
kas, bija, kļuvuši, ticīgi | G4100 | V-RPA-NMP | pepisteukotes: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust. |
|
λέγοντες (legontes)
|
un, sacīja | G3004 | V-PPA-NMP | legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
Δεῖ (Dei)
|
Tos, vajag | G1163 | V-PIA-3S | Dei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary. |
|
περιτέμνειν (peritemnein)
|
apgraizīt | G4059 | V-PNA | peritemnein: To cut around, circumcise. From peri and the base of tomoteros; to cut around, i.e. to circumcise. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
- | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
παραγγέλλειν (parangellein)
|
un, pavēlēt | G3853 | V-PNA | parangellein: To notify, command, charge, entreat solemnly. From para and the base of aggelos; to transmit a message, i.e. to enjoin. |
|
τε (te)
|
- | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
τηρεῖν (tērein)
|
tiem, turēt | G5083 | V-PNA | tērein: From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
νόμον (nomon)
|
bauslību | G3551 | N-AMS | nomon: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively. |
|
Μωϋσέως (Mōuseōs)
|
Mozus | G3475 | N-GMS | Mōuseōs: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Συνήχθησάν (Synēchthēsan)
|
sapulcējās | G4863 | V-AIP-3P | Synēchthēsan: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain. |
|
τε (te)
|
- | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀπόστολοι (apostoloi)
|
Apustuļi | G652 | N-NMP | apostoloi: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πρεσβύτεροι (presbyteroi)
|
vecaji | G4245 | Adj-NMP | presbyteroi: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian |
|
ἰδεῖν (idein)
|
apspriest | G3708 | V-ANA | idein: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
περὶ (peri)
|
šo | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λόγου (logou)
|
jautājumu | G3056 | N-GMS | logou: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
τούτου (toutou)
|
- | G3778 | DPro-GMS | toutou: This; he, she, it. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πολλῆς (Pollēs)
|
daudz | G4183 | Adj-GFS | Pollēs: Much, many; often. |
|
δὲ (de)
|
Bet, kad | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
| ζητήσεως (zētēseōs) | pārrunu | G2214 | N-GFS | zētēseōs: A question, debate, controversy; a seeking, search. From zeteo; a searching, i.e. A dispute or its theme. |
|
γενομένης (genomenēs)
|
radās | G1096 | V-APM-GFS | genomenēs: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
ἀναστὰς (anastas)
|
piecēlās | G450 | V-APA-NMS | anastas: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up. |
|
Πέτρος (Petros)
|
Pēteris | G4074 | N-NMS | Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle. |
|
εἶπεν (eipen)
|
runāja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
πρὸς (pros)
|
uz | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
αὐτούς (autous)
|
tiem | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
Ἄνδρες (Andres)
|
Brāļi | G435 | N-VMP | Andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
|
ἀδελφοί (adelphoi)
|
- | G80 | N-VMP | adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
ὑμεῖς (hymeis)
|
jūs | G4771 | PPro-N2P | hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐπίστασθε (epistasthe)
|
zināt | G1987 | V-PIM/P-2P | epistasthe: To know, know of, understand. Apparently a middle voice of ephistemi; to put the mind upon, i.e. Comprehend, or be acquainted with. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἀφ (aph’)
|
no | G575 | Prep | aph’: From, away from. A primary particle; |
|
ἡμερῶν (hēmerōn)
|
dienām | G2250 | N-GFP | hēmerōn: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
ἀρχαίων (archaiōn)
|
senām | G744 | Adj-GFP | archaiōn: Original, primitive, ancient. From arche; original or primeval. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ὑμῖν (hymin)
|
jūsu, starpā | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐξελέξατο (exelexato)
|
nolēmis | G1586 | V-AIM-3S | exelexato: To pick out for myself, choose, elect, select. Middle voice from ek and lego; to select. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸς (Theos)
|
Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
διὰ (dia)
|
- | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
στόματός (stomatos)
|
manas, mutes | G4750 | N-GNS | stomatos: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword. |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἀκοῦσαι (akousai)
|
dzirdētu | G191 | V-ANA | akousai: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἔθνη (ethnē)
|
pagāni | G1484 | N-ANP | ethnē: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λόγον (logon)
|
evaņģēliju | G3056 | N-AMS | logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εὐαγγελίου (euangeliou)
|
- | G2098 | N-GNS | euangeliou: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πιστεῦσαι (pisteusai)
|
ticētu | G4100 | V-ANA | pisteusai: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust. |
| - (no match) | un ,kopš ,lai | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καρδιογνώστης (kardiognōstēs)
|
siržu, pazinējs | G2589 | N-NMS | kardiognōstēs: A knower of the inner life (character, hearts). From kardia and ginosko; a heart-knower. |
|
Θεὸς (Theos)
|
Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἐμαρτύρησεν (emartyrēsen)
|
devis, labu, liecību | G3140 | V-AIA-3S | emartyrēsen: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
tiem | G846 | PPro-DN3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
δοὺς (dous)
|
dāvādams | G1325 | V-APA-NMS | dous: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Πνεῦμα (Pneuma)
|
Svēto, Garu | G4151 | N-ANS | Pneuma: Wind, breath, spirit. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἅγιον (Hagion)
|
- | G40 | Adj-ANS | Hagion: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
καθὼς (kathōs)
|
tāpat, kā | G2531 | Adv | kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἡμῖν (hēmin)
|
mums | G1473 | PPro-D1P | hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οὐθὲν (outhen)
|
nemaz, nav | G3762 | Adj-ANS | outhen: No one, none, nothing. |
|
διέκρινεν (diekrinen)
|
šķirojis | G1252 | V-AIA-3S | diekrinen: From dia and krino; to separate thoroughly, i.e. to withdraw from, or oppose; figuratively, to discriminate, or hesitate. |
|
μεταξὺ (metaxy)
|
- | G3342 | Prep | metaxy: Meanwhile, afterwards, between. From meta and a form of sun; betwixt; as adjective, intervening, or adjoining. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
mūs | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
τε (te)
|
un | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
viņus | G846 | PPro-GN3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πίστει (pistei)
|
ar, ticību | G4102 | N-DFS | pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
καθαρίσας (katharisas)
|
šķīstīdams | G2511 | V-APA-NMS | katharisas: To cleanse, make clean, literally, ceremonially, or spiritually, according to context. From katharos; to cleanse. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καρδίας (kardias)
|
viņu, sirdis | G2588 | N-AFP | kardias: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GN3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Νῦν (Nyn)
|
tagad | G3568 | Adv | Nyn: A primary particle of present time; |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
τί (ti)
|
Ko, jūs | G5101 | IPro-ANS | ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
πειράζετε (peirazete)
|
kārdināt | G3985 | V-PIA-2P | peirazete: To try, tempt, test. From peira; to test, i.e. Endeavor, scrutinize, entice, discipline. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεόν (Theon)
|
Dievu | G2316 | N-AMS | Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἐπιθεῖναι (epitheinai)
|
uz, mācekļu, kakla, likdami | G2007 | V-ANA | epitheinai: To put, place upon, lay on; I add, give in addition. From epi and tithemi; to impose. |
|
ζυγὸν (zygon)
|
jūgu | G2218 | N-AMS | zygon: From the root of zeugnumi; a coupling, i.e. servitude; also the beam of the balance. |
|
ἐπὶ (epi)
|
- | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τράχηλον (trachēlon)
|
- | G5137 | N-AMS | trachēlon: The neck. Probably from trecho; the throat, i.e. life. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μαθητῶν (mathētōn)
|
- | G3101 | N-GMP | mathētōn: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil. |
|
ὃν (hon)
|
ko | G3739 | RelPro-AMS | hon: Who, which, what, that. |
|
οὔτε (oute)
|
ne | G3777 | Conj | oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πατέρες (pateres)
|
mūsu, tēvi | G3962 | N-NMP | pateres: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
οὔτε (oute)
|
ne | G3777 | Conj | oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even. |
|
ἡμεῖς (hēmeis)
|
mēs | G1473 | PPro-N1P | hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἰσχύσαμεν (ischysamen)
|
nespējām, panest | G2480 | V-AIA-1P | ischysamen: To have strength, be strong, be in full health and vigor, be able; meton: I prevail. From ischus; to have force. |
|
βαστάσαι (bastasai)
|
- | G941 | V-ANA | bastasai: Perhaps remotely derived from the base of basis; to lift, literally or figuratively. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἀλλὰ (alla)
|
Bet | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
διὰ (dia)
|
ar | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χάριτος (charitos)
|
žēlastību | G5485 | N-GFS | charitos: From chairo; graciousness, of manner or act. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
Kunga | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
Jēzus | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
πιστεύομεν (pisteuomen)
|
mēs, ticam | G4100 | V-PIA-1P | pisteuomen: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust. |
|
σωθῆναι (sōthēnai)
|
pestīti | G4982 | V-ANP | sōthēnai: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect. |
|
καθ (kath’)
|
tāpat, kā | G2596 | Prep | kath’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
ὃν (hon)
|
- | G3739 | RelPro-AMS | hon: Who, which, what, that. |
|
τρόπον (tropon)
|
- | G5158 | N-AMS | tropon: From the same as trope; a turn, i.e. mode or style; figuratively, deportment or character. |
|
κἀκεῖνοι (kakeinoi)
|
viņi | G2548 | DPro-NMP | kakeinoi: And he, she, it, and that. From kai and ekeinos; likewise that. |
| - (no match) | tiksim ,ka | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἐσίγησεν (Esigēsen)
|
klusēja | G4601 | V-AIA-3S | Esigēsen: Intrans: I am silent, keep silence; trans: I keep secret; pass: I am kept secret. From sige; to keep silent. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
πᾶν (pan)
|
Viss | G3956 | Adj-NNS | pan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πλῆθος (plēthos)
|
pulks | G4128 | N-NNS | plēthos: A multitude, crowd, great number, assemblage. From pletho; a fulness, i.e. A large number, throng, populace. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἤκουον (ēkouon)
|
klausījās | G191 | V-IIA-3P | ēkouon: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
Βαρνάβα (Barnaba)
|
Barnaba | G921 | N-GMS | Barnaba: Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Παύλου (Paulou)
|
Pāvils | G3972 | N-GMS | Paulou: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
ἐξηγουμένων (exēgoumenōn)
|
stāstīja | G1834 | V-PPM/P-GMP | exēgoumenōn: To lead, show the way; met: I unfold, narrate, declare. From ek and hegeomai; to consider out, i.e. Rehearse, unfold. |
|
ὅσα (hosa)
|
kādas | G3745 | RelPro-ANP | hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As. |
|
ἐποίησεν (epoiēsen)
|
bija, darījis | G4160 | V-AIA-3S | epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸς (Theos)
|
Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
σημεῖα (sēmeia)
|
zīmes | G4592 | N-ANP | sēmeia: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τέρατα (terata)
|
brīnumus | G5059 | N-ANP | terata: A wonder, portent, marvel. Of uncertain affinity; a prodigy or omen. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DNP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἔθνεσιν (ethnesin)
|
pagānu, vidū | G1484 | N-DNP | ethnesin: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
δι (di’)
|
caur | G1223 | Prep | di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
viņiem | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | kad | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Μετὰ (Meta)
|
Kad | G3326 | Prep | Meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
σιγῆσαι (sigēsai)
|
bija, beiguši, runāt | G4601 | V-ANA | sigēsai: Intrans: I am silent, keep silence; trans: I keep secret; pass: I am kept secret. From sige; to keep silent. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
viņi | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἀπεκρίθη (apekrithē)
|
atbildēja | G611 | V-AIP-3S | apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak. |
|
Ἰάκωβος (Iakōbos)
|
Jēkabs | G2385 | N-NMS | Iakōbos: The same as Iakob Graecized; Jacobus, the name of three Israelites. |
|
λέγων (legōn)
|
sacīdams | G3004 | V-PPA-NMS | legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Ἄνδρες (Andres)
|
Brāļi | G435 | N-VMP | Andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
|
ἀδελφοί (adelphoi)
|
- | G80 | N-VMP | adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
ἀκούσατέ (akousate)
|
uzklausait | G191 | V-AMA-2P | akousate: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
μου (mou)
|
mani | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Συμεὼν (Symeōn)
|
Sīmanis | G4826 | N-NMS | Symeōn: Simeon or Simon. From the same as Simon; Symeon, the name of five Israelites. |
|
ἐξηγήσατο (exēgēsato)
|
stāstīja | G1834 | V-AIM-3S | exēgēsato: To lead, show the way; met: I unfold, narrate, declare. From ek and hegeomai; to consider out, i.e. Rehearse, unfold. |
|
καθὼς (kathōs)
|
kā | G2531 | Adv | kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that. |
|
πρῶτον (prōton)
|
pirmo, reizi | G4412 | Adv-S | prōton: First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸς (Theos)
|
Dievam | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἐπεσκέψατο (epeskepsato)
|
labpaticis | G1980 | V-AIM-3S | epeskepsato: To look upon, visit, look out, select. |
|
λαβεῖν (labein)
|
pievienot | G2983 | V-ANA | labein: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. |
|
ἐξ (ex)
|
no | G1537 | Prep | ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
ἐθνῶν (ethnōn)
|
pagāniem | G1484 | N-GNP | ethnōn: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
λαὸν (laon)
|
ļaudis | G2992 | N-AMS | laon: Apparently a primary word; a people. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὀνόματι (onomati)
|
Savam, Vārdam | G3686 | N-DNS | onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τούτῳ (toutō)
|
ar, to | G3778 | DPro-DNS | toutō: This; he, she, it. |
|
συμφωνοῦσιν (symphōnousin)
|
saskan | G4856 | V-PIA-3P | symphōnousin: To agree with, harmonize with, agree together. From sumphonos; to be harmonious, i.e. to accord or stipulate. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λόγοι (logoi)
|
vārdi | G3056 | N-NMP | logoi: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
προφητῶν (prophētōn)
|
praviešu | G4396 | N-GMP | prophētōn: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet. |
|
καθὼς (kathōs)
|
kā | G2531 | Adv | kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that. |
|
γέγραπται (gegraptai)
|
ir, rakstīts | G1125 | V-RIM/P-3S | gegraptai: A primary verb; to |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Μετὰ (Meta)
|
pēc, tam | G3326 | Prep | Meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
ταῦτα (tauta)
|
- | G3778 | DPro-ANP | tauta: This; he, she, it. |
| ἀναστρέψω (anastrepsō) | Es, atkal, uzcelšu | G390 | V-FIA-1S | anastrepsō: From ana and strepho; to overturn; also to return; by implication, to busy oneself, i.e. Remain, live. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀνοικοδομήσω (anoikodomēsō)
|
- | G456 | V-FIA-1S | anoikodomēsō: From ana and oikodomeo; to rebuild. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
σκηνὴν (skēnēn)
|
Dāvida, sagruvušo, mājokli | G4633 | N-AFS | skēnēn: A tent, booth, tabernacle, abode, dwelling, mansion, habitation. Apparently akin to skeuos and skia; a tent or cloth hut. |
|
Δαυὶδ (Dauid)
|
- | G1138 | N-GMS | Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king. |
|
τὴν (tēn)
|
kas, tanī, sagāzies | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πεπτωκυῖαν (peptōkuian)
|
- | G4098 | V-RPA-AFS | peptōkuian: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall. |
|
καὶ (kai)
|
to | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κατεσκαμμένα (kateskammena)
|
Es, atjaunošu | G2679 | V-RPM/P-ANP | kateskammena: To dig down under, demolish, undermine. From kata and skapto; to undermine, i.e. destroy. |
|
αὐτῆς (autēs)
|
- | G846 | PPro-GF3S | autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἀνοικοδομήσω (anoikodomēsō)
|
- | G456 | V-FIA-1S | anoikodomēsō: From ana and oikodomeo; to rebuild. |
|
καὶ (kai)
|
un, to, atkal, uzcelšu | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀνορθώσω (anorthōsō)
|
- | G461 | V-FIA-1S | anorthōsō: To make upright (straight) again, rear again, restore. From ana and a derivative of the base of orthos; to straighten up. |
|
αὐτήν (autēn)
|
- | G846 | PPro-AF3S | autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὅπως (hopōs)
|
lai | G3704 | Conj | hopōs: From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual). |
|
ἂν (an)
|
- | G302 | Prtcl | an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty. |
|
ἐκζητήσωσιν (ekzētēsōsin)
|
- | G1567 | V-ASA-3P | ekzētēsōsin: To seek out, seek out after, require. From ek and zeteo; to search out, i.e.investigate, crave, demand, worship. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κατάλοιποι (kataloipoi)
|
pārējie | G2645 | Adj-NMP | kataloipoi: Left behind; the rest, the remainder. From kata and loipoy; left down, i.e remaining. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
|
cilvēki | G444 | N-GMP | anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κύριον (Kyrion)
|
To, Kungu | G2962 | N-AMS | Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πάντα (panta)
|
visas | G3956 | Adj-NNP | panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-NNP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἔθνη (ethnē)
|
tautas | G1484 | N-NNP | ethnē: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
ἐφ (eph’)
|
pār, kurām | G1909 | Prep | eph’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
οὓς (hous)
|
- | G3739 | RelPro-AMP | hous: Who, which, what, that. |
|
ἐπικέκληται (epikeklētai)
|
ir, piesaukts | G1941 | V-RIM/P-3S | epikeklētai: (a) To call (name) by a supplementary (additional, alternative) name, (b) mid: To call upon, appeal to, address. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὄνομά (onoma)
|
Mans, Vārds | G3686 | N-NNS | onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἐπ (ep’)
|
- | G1909 | Prep | ep’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
αὐτούς (autous)
|
- | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
λέγει (legei)
|
saka | G3004 | V-PIA-3S | legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Κύριος (Kyrios)
|
tas, Kungs | G2962 | N-NMS | Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
ποιῶν (poiōn)
|
kas, to, dara | G4160 | V-PPA-NMS | poiōn: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
ταῦτα (tauta)
|
- | G3778 | DPro-ANP | tauta: This; he, she, it. |
| - (no match) | meklē | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
γνωστὰ (gnōsta)
|
zināmu | G1110 | Adj-ANP | gnōsta: Known, an acquaintance. From ginosko; well-known. |
|
ἀπ (ap’)
|
no | G575 | Prep | ap’: From, away from. A primary particle; |
|
αἰῶνος (aiōnos)
|
mūžības | G165 | N-GMS | aiōnos: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period. |
|
ἐστιν (estin)
|
- | G1510 | V-PIA-3S | estin: To be, exist. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. |
|
θεῷ (theō)
|
- | G2316 | N-DMS | theō: (a) God, (b) a god, generally. |
|
πάντα (panta)
|
- | G3956 | Adj-ANP | panta: All, the whole, every kind of. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-NNP | ta: The, the definite article. |
|
ἔργα (erga)
|
- | G2041 | N-ANP | erga: Work, task, employment; a deed, action; that which is wrought or made, a work. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G847 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Διὸ (Dio)
|
Tāpēc | G1352 | Conj | Dio: Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently. |
|
ἐγὼ (egō)
|
es | G1473 | PPro-N1S | egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
κρίνω (krinō)
|
domāju | G2919 | V-PIA-1S | krinō: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish. |
|
μὴ (mē)
|
ka | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
παρενοχλεῖν (parenochlein)
|
apgrūtināt | G3926 | V-PNA | parenochlein: To trouble, cause disturbance to, annoy, harass. From para and enochleo; to harass further, i.e. Annoy. |
|
τοῖς (tois)
|
tos | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀπὸ (apo)
|
kas, no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GNP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐθνῶν (ethnōn)
|
pagāniem | G1484 | N-GNP | ethnōn: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
ἐπιστρέφουσιν (epistrephousin)
|
atgriežas | G1994 | V-PPA-DMP | epistrephousin: From epi and strepho; to revert. |
|
ἐπὶ (epi)
|
pie | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεόν (Theon)
|
Dieva | G2316 | N-AMS | Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
| - (no match) | nevajag | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἀλλὰ (alla)
|
bet | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
ἐπιστεῖλαι (episteilai)
|
viņiem, vajag, pavēlēt | G1989 | V-ANA | episteilai: To write, send by letter to. From epi and stello; to enjoin, i.e. to communicate by letter. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
- | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τοῦ (tou)
|
lai | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀπέχεσθαι (apechesthai)
|
sargās | G568 | V-PNM | apechesthai: To have in full, be far, it is enough. From apo and echo; to have out, i.e. Receive in full; to keep away, i.e. Be distant. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GNP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀλισγημάτων (alisgēmatōn)
|
no, apgānīšanās | G234 | N-GNP | alisgēmatōn: Pollution, perhaps a polluted thing (especially of food). From alisgeo; defilement. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GNP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εἰδώλων (eidōlōn)
|
ar, elkiem | G1497 | N-GNP | eidōlōn: An idol, false god. From eidos; an image; by implication, a heathen god, or the worship of such. |
|
καὶ (kai)
|
no | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πορνείας (porneias)
|
netiklības | G4202 | N-GFS | porneias: Fornication, whoredom; met: idolatry. From porneuo; harlotry; figuratively, idolatry. |
|
καὶ (kai)
|
un, no | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πνικτοῦ (pniktou)
|
nožņaugtu, dzīvnieku | G4156 | Adj-GNS | pniktou: Strangled (i.e. killed without letting out the blood). From pnigo; throttled, i.e. an animal choked to death. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αἵματος (haimatos)
|
asins, baudīšanas | G129 | N-GNS | haimatos: Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Μωϋσῆς (Mōusēs)
|
Mozum | G3475 | N-NMS | Mōusēs: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver. |
|
γὰρ (gar)
|
Jo | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ἐκ (ek)
|
no | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
γενεῶν (geneōn)
|
laikiem | G1074 | N-GFP | geneōn: From genos; a generation; by implication, an age. |
|
ἀρχαίων (archaiōn)
|
seniem | G744 | Adj-GFP | archaiōn: Original, primitive, ancient. From arche; original or primeval. |
|
κατὰ (kata)
|
- | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
πόλιν (polin)
|
visās, pilsētās | G4172 | N-AFS | polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κηρύσσοντας (kēryssontas)
|
- | G2784 | V-PPA-AMP | kēryssontas: To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἔχει (echei)
|
ir | G2192 | V-PIA-3S | echei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ταῖς (tais)
|
- | G3588 | Art-DFP | tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
συναγωγαῖς (synagōgais)
|
sinagogās | G4864 | N-DFP | synagōgais: From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish |
|
κατὰ (kata)
|
- | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
πᾶν (pan)
|
katru | G3956 | Adj-ANS | pan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
σάββατον (sabbaton)
|
sabatu | G4521 | N-ANS | sabbaton: The Sabbath, a week. |
|
ἀναγινωσκόμενος (anaginōskomenos)
|
lasa | G314 | V-PPM/P-NMS | anaginōskomenos: To read, know again, know certainly, recognize, discern. From ana and ginosko; to know again, i.e. to read. |
| - (no match) | savi ,sludinātāji ,un ,viņu | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τότε (Tote)
|
Tad | G5119 | Adv | Tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that. |
|
ἔδοξε (edoxe)
|
nolēma | G1380 | V-AIA-3S | edoxe: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀποστόλοις (apostolois)
|
apustuļi | G652 | N-DMP | apostolois: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πρεσβυτέροις (presbyterois)
|
vecaji | G4245 | Adj-DMP | presbyterois: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian |
|
σὺν (syn)
|
līdz, ar | G4862 | Prep | syn: With. A primary preposition denoting union; with or together. |
|
ὅλῃ (holē)
|
visu | G3650 | Adj-DFS | holē: All, the whole, entire, complete. A primary word; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐκκλησίᾳ (ekklēsia)
|
draudzi | G1577 | N-DFS | ekklēsia: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation. |
|
ἐκλεξαμένους (eklexamenous)
|
izvēlētus | G1586 | V-APM-AMP | eklexamenous: To pick out for myself, choose, elect, select. Middle voice from ek and lego; to select. |
|
ἄνδρας (andras)
|
vīrus | G435 | N-AMP | andras: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
|
ἐξ (ex)
|
no, sava, vidus | G1537 | Prep | ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
πέμψαι (pempsai)
|
sūtīt | G3992 | V-ANA | pempsai: To send, transmit, permit to go, put forth. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ἀντιόχειαν (Antiocheian)
|
Antiohiju | G490 | N-AFS | Antiocheian: From Antiochus; Antiochia, a place in Syria. |
|
σὺν (syn)
|
kopā, ar | G4862 | Prep | syn: With. A primary preposition denoting union; with or together. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παύλῳ (Paulō)
|
Pāvilu | G3972 | N-DMS | Paulō: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Βαρνάβᾳ (Barnaba)
|
Barnabu | G921 | N-DMS | Barnaba: Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite. |
|
Ἰούδαν (Ioudan)
|
Jūdu | G2455 | N-AMS | Ioudan: Of Hebrew origin; Judas, the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region. |
|
τὸν (ton)
|
ar | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καλούμενον (kaloumenon)
|
pievārdu | G2564 | V-PPM/P-AMS | kaloumenon: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |
|
Βαρσαββᾶν (Barsabban)
|
Barsaba | G923 | N-AMS | Barsabban: Of Chaldee origin; son of Sabas; Bar-sabas, the name of two Israelites. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Σιλᾶν (Silan)
|
Sīlu | G4609 | N-AMS | Silan: Silas, a pet-form of the name Silvanus; a Roman citizen and a helper of Paul. Contraction for Silouanos; Silas, a Christian. |
|
ἄνδρας (andras)
|
vīrus | G435 | N-AMP | andras: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
|
ἡγουμένους (hēgoumenous)
|
kas, izcēlās | G2233 | V-PPM/P-AMP | hēgoumenous: (a) To lead, (b) To think, be of opinion, suppose, consider. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀδελφοῖς (adelphois)
|
starp, brāļiem | G80 | N-DMP | adelphois: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
γράψαντες (grapsantes)
|
rakstīt | G1125 | V-APA-NMP | grapsantes: A primary verb; to |
|
διὰ (dia)
|
ar | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
χειρὸς (cheiros)
|
viņu, roku | G5495 | N-GFS | cheiros: A hand. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
Οἱ (Hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀπόστολοι (apostoloi)
|
Apustuļi | G652 | N-NMP | apostoloi: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πρεσβύτεροι (presbyteroi)
|
vecaji | G4245 | Adj-NMP-C | presbyteroi: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian |
|
ἀδελφοὶ (adelphoi)
|
sūta, brāļu, sveicienu | G80 | N-NMP | adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
Τοῖς (Tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | Tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κατὰ (kata)
|
- | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἀντιόχειαν (Antiocheian)
|
Antiohijā | G490 | N-AFS | Antiocheian: From Antiochus; Antiochia, a place in Syria. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Συρίαν (Syrian)
|
Sīrijā | G4947 | N-AFS | Syrian: Syria, a great Roman imperial province, united with Cilicia. Probably of Hebrew origin; Syria, a region of Asia. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Κιλικίαν (Kilikian)
|
Kilikijā | G2791 | N-AFS | Kilikian: Probably of foreign origin; Cilicia, a region of Asia Minor. |
|
ἀδελφοῖς (adelphois)
|
brāļiem | G80 | N-DMP | adelphois: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
τοῖς (tois)
|
kas, bijuši | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐξ (ex)
|
- | G1537 | Prep | ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
ἐθνῶν (ethnōn)
|
pagāni | G1484 | N-GNP | ethnōn: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
Χαίρειν (Chairein)
|
- | G5463 | V-PNA | Chairein: A primary verb; to be |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἐπειδὴ (Epeidē)
|
Tā, kā | G1894 | Conj | Epeidē: Of time: when, now, after that; of cause: seeing that, forasmuch as. From epei and de; since now, i.e. when, or whereas. |
|
ἠκούσαμεν (ēkousamen)
|
mēs, esam, dzirdējuši | G191 | V-AIA-1P | ēkousamen: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
τινὲς (tines)
|
daži | G5100 | IPro-NMP | tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
ἐξ (ex)
|
no | G1537 | Prep | ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
mums | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἐξελθόντες (exelthontes)
|
- | G1831 | V-APA-NMP | exelthontes: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue. |
|
ἐτάραξαν (etaraxan)
|
samulsinājuši | G5015 | V-AIA-3P | etaraxan: To disturb, agitate, stir up, trouble. Of uncertain affinity; to stir or agitate. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jūs | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
λόγοις (logois)
|
ar, vārdiem | G3056 | N-DMP | logois: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
ἀνασκευάζοντες (anaskeuazontes)
|
padarīdami, šaubīgas | G384 | V-PPA-NMP | anaskeuazontes: From ana and a derivative of skeuos; properly, to pack up, i.e. to upset. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ψυχὰς (psychas)
|
jūsu, dvēseles | G5590 | N-AFP | psychas: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
λέγοντες (legontes)
|
- | G3004 | V-PPA-NMP | legontes: (denoting speech in progress), (a) to say, speak; to mean, mention, tell, (b) to call, name, especially in the pass., (c) to tell, command. |
|
περιτέμνεσθαι (peritemnesthai)
|
- | G4059 | V-PNP | peritemnesthai: To cut around, circumcise. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τηρεῖν (tērein)
|
- | G5083 | V-PNA | tērein: To keep, guard, observe, watch over. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. |
|
νόμον (nomon)
|
- | G3551 | N-AMS | nomon: Usage, custom, law; in NT: of law in general, plural: of divine laws; of a force or influence impelling to action; of the Mosaic law; of the books which contain the law, the Pentateuch, the Old Testament scriptures in general. |
|
οἷς (hois)
|
kam, mēs | G3739 | RelPro-DMP | hois: Who, which, what, that. |
|
οὐ (ou)
|
neesam | G3756 | Adv | ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
διεστειλάμεθα (diesteilametha)
|
pavēlējuši | G1291 | V-AIM-1P | diesteilametha: To give a commission (instructions), order; To admonish, prohibit. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἔδοξεν (edoxen)
|
nospriedām | G1380 | V-AIA-3S | edoxen: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem. |
|
ἡμῖν (hēmin)
|
mēs | G1473 | PPro-D1P | hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
γενομένοις (genomenois)
|
- | G1096 | V-APM-DMP | genomenois: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
ὁμοθυμαδὸν (homothymadon)
|
vienprātīgi | G3661 | Adv | homothymadon: Adverb from a compound of the base of homou and thumos; unanimously. |
|
ἐκλεξαμένοις (eklexamenois)
|
izvēlētus | G1586 | V-APM-DMP | eklexamenois: To pick out for myself, choose, elect, select. Middle voice from ek and lego; to select. |
|
ἄνδρας (andras)
|
vīrus | G435 | N-AMP | andras: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
|
πέμψαι (pempsai)
|
sūtīt | G3992 | V-ANA | pempsai: To send, transmit, permit to go, put forth. |
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jums | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
σὺν (syn)
|
līdz, ar | G4862 | Prep | syn: With. A primary preposition denoting union; with or together. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀγαπητοῖς (agapētois)
|
mūsu, mīļajiem | G27 | Adj-DMP | agapētois: From agapao; beloved. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
Βαρνάβᾳ (Barnaba)
|
Barnabu | G921 | N-DMS | Barnaba: Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Παύλῳ (Paulō)
|
Pāvilu | G3972 | N-DMS | Paulō: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
| - (no match) | tad | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἀνθρώποις (anthrōpois)
|
cilvēkiem | G444 | N-DMP | anthrōpois: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being. |
|
παραδεδωκόσι (paradedōkosi)
|
kas, ar, visu, sirdi, nodevušies | G3860 | V-RPA-DMP | paradedōkosi: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ψυχὰς (psychas)
|
- | G5590 | N-AFP | psychas: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὑπὲρ (hyper)
|
- | G5228 | Prep | hyper: Gen: in behalf of; acc: above. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὀνόματος (onomatos)
|
Vārdam | G3686 | N-GNS | onomatos: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
mūsu, Kunga | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
Jēzus | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
Kristus | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἀπεστάλκαμεν (apestalkamen)
|
Mēs, esam, sūtījuši | G649 | V-RIA-1P | apestalkamen: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
Ἰούδαν (Ioudan)
|
Jūdu | G2455 | N-AMS | Ioudan: Of Hebrew origin; Judas, the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Σιλᾶν (Silan)
|
Sīlu | G4609 | N-AMS | Silan: Silas, a pet-form of the name Silvanus; a Roman citizen and a helper of Paul. Contraction for Silouanos; Silas, a Christian. |
|
καὶ (kai)
|
kas | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
to, pašu | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
διὰ (dia)
|
- | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
λόγου (logou)
|
vārdos | G3056 | N-GMS | logou: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
ἀπαγγέλλοντας (apangellontas)
|
pasacīs | G518 | V-PPA-AMP | apangellontas: To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αὐτά (auta)
|
arī | G846 | PPro-AN3P | auta: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἔδοξεν (Edoxen)
|
ir, paticis | G1380 | V-AIA-3S | Edoxen: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem. |
|
γὰρ (gar)
|
Jo | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Πνεύματι (Pneumati)
|
Svētajam, Garam | G4151 | N-DNS | Pneumati: Wind, breath, spirit. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἁγίῳ (Hagiō)
|
- | G40 | Adj-DNS | Hagiō: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἡμῖν (hēmin)
|
mums | G1473 | PPro-D1P | hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
μηδὲν (mēden)
|
- | G3367 | Adj-ANS | mēden: No one, none, nothing. |
|
πλέον (pleon)
|
citu | G4119 | Adj-ANS-C | pleon: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion. |
|
ἐπιτίθεσθαι (epitithesthai)
|
- | G2007 | V-PNP | epitithesthai: To put, place upon, lay on; I add, give in addition. From epi and tithemi; to impose. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
jums | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
βάρος (baros)
|
nastu | G922 | N-ANS | baros: Probably from the same as basis; weight; in the New Testament only, figuratively, a load, abundance, authority. |
|
πλὴν (plēn)
|
kā, vien | G4133 | Prep | plēn: However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet. |
|
τούτων (toutōn)
|
šo | G3778 | DPro-GNP | toutōn: This; he, she, it. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GNP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐπάναγκες (epanankes)
|
nepieciešamo | G1876 | Adv | epanankes: Necessarily; as subst: necessary things. Neuter of a presumed compound of epi and anagke; on necessity, i.e. Necessarily. |
| - (no match) | neuzlikt ,nekādu | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἀπέχεσθαι (apechesthai)
|
sargāties | G568 | V-PNM | apechesthai: To have in full, be far, it is enough. From apo and echo; to have out, i.e. Receive in full; to keep away, i.e. Be distant. |
|
εἰδωλοθύτων (eidōlothytōn)
|
no, elku, upuriem | G1494 | Adj-GNP | eidōlothytōn: Neuter of a compound of eidolon and a presumed derivative of thuo; an image-sacrifice, i.e. Part of an idolatrous offering. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
αἵματος (haimatos)
|
asinīm | G129 | N-GNS | haimatos: Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πνικτῶν (pniktōn)
|
no | G4156 | Adj-GNP | pniktōn: Strangled (i.e. killed without letting out the blood). From pnigo; throttled, i.e. an animal choked to death. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πορνείας (porneias)
|
netiklības | G4202 | N-GFS | porneias: Fornication, whoredom; met: idolatry. From porneuo; harlotry; figuratively, idolatry. |
|
ἐξ (ex)
|
tā | G1537 | Prep | ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
ὧν (hōn)
|
- | G3739 | RelPro-GNP | hōn: Who, which, what, that. |
|
διατηροῦντες (diatērountes)
|
sargādamies | G1301 | V-PPA-NMP | diatērountes: To keep safe, hold fast. From dia and tereo; to watch thoroughly, i.e. to observe strictly, or to avoid wholly. |
|
ἑαυτοὺς (heautous)
|
- | G1438 | RefPro-AM3P | heautous: Himself, herself, itself. |
|
εὖ (eu)
|
jūs, labi | G2095 | Adv | eu: Well, well done, good, rightly; also used as an exclamation. Neuter of a primary eus; well. |
|
πράξετε (praxete)
|
darīsit | G4238 | V-FIA-2P | praxete: To do, perform, accomplish; be in any condition, i.e. I fare; I exact, require. |
|
Ἔρρωσθε (Errōsthe)
|
Dzīvojiet, veseli | G4517 | V-RMM/P-2P | Errōsthe: Prolongation from rhoomai; to strengthen, i.e. have health. |
| - (no match) | nožņaugtā | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Οἱ (Hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μὲν (men)
|
- | G3303 | Prtcl | men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
ἀπολυθέντες (apolythentes)
|
Atlaisti | G630 | V-APP-NMP | apolythentes: From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce. |
|
κατῆλθον (katēlthon)
|
nonāca | G2718 | V-AIA-3P | katēlthon: From kata and erchomai; to come down. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ἀντιόχειαν (Antiocheian)
|
Antiohijā | G490 | N-AFS | Antiocheian: From Antiochus; Antiochia, a place in Syria. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
συναγαγόντες (synagagontes)
|
sapulcējuši | G4863 | V-APA-NMP | synagagontes: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πλῆθος (plēthos)
|
draudzi | G4128 | N-ANS | plēthos: A multitude, crowd, great number, assemblage. From pletho; a fulness, i.e. A large number, throng, populace. |
|
ἐπέδωκαν (epedōkan)
|
nodeva | G1929 | V-AIA-3P | epedōkan: (a) trans: I hand in, give up, (b) intrans: I give way (to the wind). From epi and didomi; to give over. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐπιστολήν (epistolēn)
|
vēstuli | G1992 | N-AFS | epistolēn: A letter, dispatch, epistle, message. From epistello; a written message. |
| - (no match) | viņi | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἀναγνόντες (anagnontes)
|
lasīja | G314 | V-APA-NMP | anagnontes: To read, know again, know certainly, recognize, discern. From ana and ginosko; to know again, i.e. to read. |
|
δὲ (de)
|
Kad, viņi, to | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐχάρησαν (echarēsan)
|
priecājās | G5463 | V-AIP-3P | echarēsan: A primary verb; to be |
|
ἐπὶ (epi)
|
par | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παρακλήσει (paraklēsei)
|
labo, pamācību | G3874 | N-DFS | paraklēsei: From parakaleo; imploration, hortation, solace. |
| - (no match) | draudze | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἰούδας (Ioudas)
|
Jūda | G2455 | N-NMS | Ioudas: Of Hebrew origin; Judas, the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region. |
|
τε (te)
|
Bet | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Σιλᾶς (Silas)
|
Sīla | G4609 | N-NMS | Silas: Silas, a pet-form of the name Silvanus; a Roman citizen and a helper of Paul. Contraction for Silouanos; Silas, a Christian. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
αὐτοὶ (autoi)
|
paši | G846 | PPro-NM3P | autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
προφῆται (prophētai)
|
pravieši | G4396 | N-NMP | prophētai: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet. |
|
ὄντες (ontes)
|
būdami | G1510 | V-PPA-NMP | ontes: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
διὰ (dia)
|
- | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
λόγου (logou)
|
- | G3056 | N-GMS | logou: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
πολλοῦ (pollou)
|
ar, daudz, vārdiem | G4183 | Adj-GMS | pollou: Much, many; often. |
|
παρεκάλεσαν (parekalesan)
|
pamācīja | G3870 | V-AIA-3P | parekalesan: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀδελφοὺς (adelphous)
|
brāļus | G80 | N-AMP | adelphous: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπεστήριξαν (epestērixan)
|
tos, stiprināja | G1991 | V-AIA-3P | epestērixan: To prop up, uphold, support, confirm, make stronger. From epi and sterizo; to support further, i.e. Reestablish. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ποιήσαντες (poiēsantes)
|
palikuši | G4160 | V-APA-NMP | poiēsantes: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
δὲ (de)
|
Kad, viņi | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
χρόνον (chronon)
|
kādu, laiku | G5550 | N-AMS | chronon: A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay. |
|
ἀπελύθησαν (apelythēsan)
|
atlaida | G630 | V-AIP-3P | apelythēsan: From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce. |
|
μετ (met’)
|
ar | G3326 | Prep | met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
εἰρήνης (eirēnēs)
|
miera, sveicienu | G1515 | N-GFS | eirēnēs: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity. |
|
ἀπὸ (apo)
|
pie | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀδελφῶν (adelphōn)
|
tiem, kas | G80 | N-GMP | adelphōn: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀποστείλαντας (aposteilantas)
|
viņus, bija, sūtījuši | G649 | V-APA-AMP | aposteilantas: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively. |
|
αὐτούς (autous)
|
- | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | tur ,bija ,brāļi ,viņus | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἔδοξε (edoxe)
|
- | G1380 | V-AIA-3S | edoxe: To think, seem, appear, it seems. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A weak adversative particle, generally placed second in its clause; but, on the other hand, and. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. |
|
Σίλᾳ (Sila)
|
Sīla | G4609 | N-DMS | Sila: Silas, a pet-form of the name Silvanus; a Roman citizen and a helper of Paul. |
|
ἐπιμεῖναι (epimeinai)
|
palikt | G1961 | V-ANA | epimeinai: (a) to remain, tarry, (b) to remain in, persist in. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
tur | G847 | Adv | autou: Here, there. |
| - (no match) | nolēma | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Παῦλος (Paulos)
|
Pāvils | G3972 | N-NMS | Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Βαρνάβας (Barnabas)
|
Barnaba | G921 | N-NMS | Barnabas: Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite. |
|
διέτριβον (dietribon)
|
palika | G1304 | V-IIA-3P | dietribon: To tarry, continue, stay in a place. From dia and the base of tribos; to wear through, i.e. Remain. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Ἀντιοχείᾳ (Antiocheia)
|
Antiohijā | G490 | N-DFS | Antiocheia: From Antiochus; Antiochia, a place in Syria. |
|
διδάσκοντες (didaskontes)
|
mācīdami | G1321 | V-PPA-NMP | didaskontes: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εὐαγγελιζόμενοι (euangelizomenoi)
|
sludinādami | G2097 | V-PPM-NMP | euangelizomenoi: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel. |
|
μετὰ (meta)
|
kopā, ar | G3326 | Prep | meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἑτέρων (heterōn)
|
daudz, citiem | G2087 | Adj-GMP | heterōn: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different. |
|
πολλῶν (pollōn)
|
- | G4183 | Adj-GMP | pollōn: Much, many; often. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λόγον (logon)
|
Tā, Kunga, vārdu | G3056 | N-AMS | logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
- | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Μετὰ (Meta)
|
Pēc | G3326 | Prep | Meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
δέ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τινας (tinas)
|
dažām | G5100 | IPro-AFP | tinas: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
ἡμέρας (hēmeras)
|
dienām | G2250 | N-AFP | hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
εἶπεν (eipen)
|
sacīja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
Βαρνάβαν (Barnaban)
|
Barnabam | G921 | N-AMS | Barnaban: Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite. |
|
Παῦλος (Paulos)
|
Pāvils | G3972 | N-NMS | Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
Ἐπιστρέψαντες (Epistrepsantes)
|
Iesim, atkal | G1994 | V-APA-NMP | Epistrepsantes: From epi and strepho; to revert. |
|
δὴ (dē)
|
- | G1211 | Prtcl | dē: Probably akin to de; a particle of emphasis or explicitness; now, then, etc. |
|
ἐπισκεψώμεθα (episkepsōmetha)
|
apraudzīsim | G1980 | V-ASM-1P | episkepsōmetha: To look upon, visit, look out, select. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀδελφοὺς (adelphous)
|
brāļus | G80 | N-AMP | adelphous: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
κατὰ (kata)
|
- | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
πόλιν (polin)
|
visās | G4172 | N-AFS | polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |
|
πᾶσαν (pasan)
|
- | G3956 | Adj-AFS | pasan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ἐν (en)
|
kur | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
αἷς (hais)
|
- | G3739 | RelPro-DFP | hais: Who, which, what, that. |
|
κατηγγείλαμεν (katēngeilamen)
|
esam, sludinājuši | G2605 | V-AIA-1P | katēngeilamen: To declare openly, proclaim, preach, laud, celebrate. From kata and the base of aggelos; to proclaim, promulgate. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λόγον (logon)
|
Tā, Kunga, vārdu | G3056 | N-AMS | logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
- | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
πῶς (pōs)
|
kā | G4459 | Adv | pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much! |
|
ἔχουσιν (echousin)
|
tiem, klājas | G2192 | V-PIA-3P | echousin: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
| - (no match) | un ,pilsētās | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Βαρνάβας (Barnabas)
|
Barnaba | G921 | N-NMS | Barnabas: Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐβούλετο (ebouleto)
|
gribēja | G1014 | V-IIM/P-3S | ebouleto: To will, intend, desire, wish. Middle voice of a primary verb; to |
|
συμπαραλαβεῖν (symparalabein)
|
ņemt, līdzi | G4838 | V-ANA | symparalabein: To take along as a companion. From sun and paralambano; to take along in company. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰωάννην (Iōannēn)
|
Jāni | G2491 | N-AMS | Iōannēn: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites. |
|
τὸν (ton)
|
sauktu | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καλούμενον (kaloumenon)
|
- | G2564 | V-PPM/P-AMS | kaloumenon: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |
|
Μάρκον (Markon)
|
Marks | G3138 | N-AMS | Markon: Of Latin origin; Marcus, a Christian. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Παῦλος (Paulos)
|
Pāvils | G3972 | N-NMS | Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
δὲ (de)
|
bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἠξίου (ēxiou)
|
negribēja, ņemt, līdzi | G515 | V-IIA-3S | ēxiou: To account or treat as worthy. From axios; to deem entitled or fit. |
|
τὸν (ton)
|
tādu | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀποστάντα (apostanta)
|
kas, bija, nošķīries | G868 | V-APA-AMS | apostanta: From apo and histemi; to remove, i.e. instigate to revolt; usually to desist, desert, etc. |
|
ἀπ (ap’)
|
no | G575 | Prep | ap’: From, away from. A primary particle; |
|
αὐτῶν (autōn)
|
viņiem | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἀπὸ (apo)
|
- | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
Παμφυλίας (Pamphylias)
|
Pamfīlijā | G3828 | N-GFS | Pamphylias: From a compound of pas and pura; every-tribal, i.e. Heterogeneous; Pamphylia, a region of Asia Minor. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
μὴ (mē)
|
nebija | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
συνελθόντα (synelthonta)
|
gājis | G4905 | V-APA-AMS | synelthonta: From sun and erchomai; to convene, depart in company with, associate with, or, cohabit. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
viņiem | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἔργον (ergon)
|
darbā, līdzi | G2041 | N-ANS | ergon: From a primary ergo; toil; by implication, an act. |
|
μὴ (mē)
|
- | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
συμπαραλαμβάνειν (symparalambanein)
|
- | G4838 | V-PNA | symparalambanein: To take along as a companion. From sun and paralambano; to take along in company. |
|
τοῦτον (touton)
|
- | G3778 | DPro-AMS | touton: This; he, she, it. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἐγένετο (Egeneto)
|
radās | G1096 | V-AIM-3S | Egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
δὲ (de)
|
Tad | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
παροξυσμός (paroxysmos)
|
sarūgtinājums | G3948 | N-NMS | paroxysmos: Stimulation, provocation, irritation, angry dispute. From paroxuno; incitement, or dispute. |
|
ὥστε (hōste)
|
tā, ka | G5620 | Conj | hōste: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore. |
|
ἀποχωρισθῆναι (apochōristhēnai)
|
viņi, viens, no, otra, šķīrās | G673 | V-ANP | apochōristhēnai: To separate from; mid: I part; pass: To be swept aside. From apo and chorizo; to rend apart; reflexively, to separate. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
- | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἀπ (ap’)
|
- | G575 | Prep | ap’: From, away from. A primary particle; |
|
ἀλλήλων (allēlōn)
|
- | G240 | RecPro-GMP | allēlōn: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another. |
|
τόν (ton)
|
un | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τε (te)
|
- | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
Βαρνάβαν (Barnaban)
|
Barnaba | G921 | N-AMS | Barnaban: Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite. |
|
παραλαβόντα (paralabonta)
|
ņēma, līdzi | G3880 | V-APA-AMS | paralabonta: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Μάρκον (Markon)
|
Marku | G3138 | N-AMS | Markon: Of Latin origin; Marcus, a Christian. |
|
ἐκπλεῦσαι (ekpleusai)
|
pārcēlās | G1602 | V-ANA | ekpleusai: To sail out (of harbor), sail away. From ek and pleo; to depart by ship. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Κύπρον (Kypron)
|
Kipru | G2954 | N-AFS | Kypron: Cyprus. Of uncertain origin; Cyprus, an island in the Mediterranean. |
| - (no match) | un | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Παῦλος (Paulos)
|
Pāvils | G3972 | N-NMS | Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐπιλεξάμενος (epilexamenos)
|
izvēlējis | G1951 | V-APM-NMS | epilexamenos: To call; mid: I choose for myself; pass: To be named. Middle voice from epi and lego; to surname, select. |
|
Σιλᾶν (Silan)
|
Sīlu | G4609 | N-AMS | Silan: Silas, a pet-form of the name Silvanus; a Roman citizen and a helper of Paul. Contraction for Silouanos; Silas, a Christian. |
|
ἐξῆλθεν (exēlthen)
|
devās, ceļā | G1831 | V-AIA-3S | exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue. |
|
παραδοθεὶς (paradotheis)
|
novēlēja | G3860 | V-APP-NMS | paradotheis: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χάριτι (chariti)
|
Tā, Kunga, žēlastībai | G5485 | N-DFS | chariti: From chairo; graciousness, of manner or act. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
- | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
ὑπὸ (hypo)
|
- | G5259 | Prep | hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when). |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀδελφῶν (adelphōn)
|
brāļi | G80 | N-GMP | adelphōn: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
| - (no match) | un ,to | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
διήρχετο (diērcheto)
|
pārstaigāja | G1330 | V-IIM/P-3S | diērcheto: To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse. |
|
δὲ (de)
|
Viņš | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Συρίαν (Syrian)
|
Sīriju | G4947 | N-AFS | Syrian: Syria, a great Roman imperial province, united with Cilicia. Probably of Hebrew origin; Syria, a region of Asia. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κιλικίαν (Kilikian)
|
Kilikiju | G2791 | N-AFS | Kilikian: Probably of foreign origin; Cilicia, a region of Asia Minor. |
|
ἐπιστηρίζων (epistērizōn)
|
stiprinādams | G1991 | V-PPA-NMS | epistērizōn: To prop up, uphold, support, confirm, make stronger. From epi and sterizo; to support further, i.e. Reestablish. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐκκλησίας (ekklēsias)
|
draudzes | G1577 | N-AFP | ekklēsias: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation. |