| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἦσαν (Ēsan)
|
bija | G1510 | V-IIA-3P | Ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Ἀντιοχείᾳ (Antiocheia)
|
Antiohijas | G490 | N-DFS | Antiocheia: From Antiochus; Antiochia, a place in Syria. |
|
κατὰ (kata)
|
- | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οὖσαν (ousan)
|
- | G1510 | V-PPA-AFS | ousan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἐκκλησίαν (ekklēsian)
|
draudzē | G1577 | N-AFS | ekklēsian: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation. |
|
προφῆται (prophētai)
|
pravieši | G4396 | N-NMP | prophētai: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
διδάσκαλοι (didaskaloi)
|
mācītāji | G1320 | N-NMP | didaskaloi: A teacher, master. From didasko; an instructor. |
|
ὅ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τε (te)
|
- | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
Βαρνάβας (Barnabas)
|
Barnaba | G921 | N-NMS | Barnabas: Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Συμεὼν (Symeōn)
|
Simeons | G4826 | N-NMS | Symeōn: Simeon or Simon. From the same as Simon; Symeon, the name of five Israelites. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καλούμενος (kaloumenos)
|
saukts | G2564 | V-PPM/P-NMS | kaloumenos: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |
|
Νίγερ (Niger)
|
Nigrs | G3526 | N-NMS | Niger: Niger, a proper name. Of Latin origin; black; Niger, a Christian. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Λούκιος (Loukios)
|
Lūkijs | G3066 | N-NMS | Loukios: Of Latin origin; illuminative; Lucius, a Christian. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κυρηναῖος (Kyrēnaios)
|
kirenietis | G2956 | N-NMS | Kyrēnaios: Belonging to Cyrene, a Cyrenaean. From Kurene; i.e. Cyrenaean, i.e. Inhabitant of Cyrene. |
|
Μαναήν (Manaēn)
|
Manaēns | G3127 | N-NMS | Manaēn: Manaen, a Christian. |
|
τε (te)
|
un | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
Ἡρῴδου (Hērōdou)
|
Hērodu | G2264 | N-GMS | Hērōdou: Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τετραάρχου (tetraarchou)
|
tetrarhu | G5076 | N-GMS | tetraarchou: A tetrarch, ruler over a fourth part of a region. From tessares and archo; the ruler of a fourth part of a country. |
|
σύντροφος (syntrophos)
|
kas, bija, uzaudzināts, ar | G4939 | Adj-NMS | syntrophos: One brought up with, a foster brother, an intimate friend. From sun and trophos; a fellow-nursling, i.e. Comrade. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Σαῦλος (Saulos)
|
Sauls | G4569 | N-NMS | Saulos: Saul, the apostle. Of Hebrew origin, the same as Saoul; Saulus, the Jewish name of Paul. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Λειτουργούντων (Leitourgountōn)
|
kalpoja | G3008 | V-PPA-GMP | Leitourgountōn: From leitourgos; to be a public servant, i.e. to perform religious or charitable functions. |
|
δὲ (de)
|
Kad | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
tie | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κυρίῳ (Kyriō)
|
Tam, Kungam | G2962 | N-DMS | Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
νηστευόντων (nēsteuontōn)
|
gavēja | G3522 | V-PPA-GMP | nēsteuontōn: To fast, abstain from food. From nestis; to abstain from food. |
|
εἶπεν (eipen)
|
sacīja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Πνεῦμα (Pneuma)
|
Svētais, Gars | G4151 | N-NNS | Pneuma: Wind, breath, spirit. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἅγιον (Hagion)
|
- | G40 | Adj-NNS | Hagion: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
Ἀφορίσατε (Aphorisate)
|
Nošķiriet | G873 | V-AMA-2P | Aphorisate: To rail off, separate, place apart. From apo and horizo; to set off by boundary, i.e. limit, exclude, appoint, etc. |
|
δή (dē)
|
- | G1211 | Prtcl | dē: Probably akin to de; a particle of emphasis or explicitness; now, then, etc. |
|
μοι (moi)
|
Man | G1473 | PPro-D1S | moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Βαρνάβαν (Barnaban)
|
Barnabu | G921 | N-AMS | Barnaban: Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Σαῦλον (Saulon)
|
Saulu | G4569 | N-AMS | Saulon: Saul, the apostle. Of Hebrew origin, the same as Saoul; Saulus, the Jewish name of Paul. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἔργον (ergon)
|
darbam | G2041 | N-ANS | ergon: From a primary ergo; toil; by implication, an act. |
|
ὃ (ho)
|
kādam | G3739 | RelPro-ANS | ho: Who, which, what, that. |
|
προσκέκλημαι (proskeklēmai)
|
Es, esmu, aicinājis | G4341 | V-RIM/P-1S | proskeklēmai: To call to myself, summon. Middle voice from pros and kaleo; to call toward oneself, i.e. Summon, invite. |
|
αὐτούς (autous)
|
viņus | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τότε (tote)
|
Tad | G5119 | Adv | tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that. |
|
νηστεύσαντες (nēsteusantes)
|
gavēja | G3522 | V-APA-NMP | nēsteusantes: To fast, abstain from food. From nestis; to abstain from food. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
προσευξάμενοι (proseuxamenoi)
|
lūdza, Dievu | G4336 | V-APM-NMP | proseuxamenoi: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπιθέντες (epithentes)
|
uzlikuši | G2007 | V-APA-NMP | epithentes: To put, place upon, lay on; I add, give in addition. From epi and tithemi; to impose. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χεῖρας (cheiras)
|
rokas | G5495 | N-AFP | cheiras: A hand. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
tiem | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἀπέλυσαν (apelysan)
|
tos, atlaida | G630 | V-AIA-3P | apelysan: From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce. |
| - (no match) | viņi | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Αὐτοὶ (Autoi)
|
Bet, viņi | G846 | PPro-NM3P | Autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
μὲν (men)
|
- | G3303 | Conj | men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
ἐκπεμφθέντες (ekpemphthentes)
|
Svētā, Gara, izsūtīti | G1599 | V-APP-NMP | ekpemphthentes: To send out, send forth. From ek and pempo; to despatch. |
|
ὑπὸ (hypo)
|
- | G5259 | Prep | hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when). |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἁγίου (Hagiou)
|
- | G40 | Adj-GNS | Hagiou: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
Πνεύματος (Pneumatos)
|
- | G4151 | N-GNS | Pneumatos: Wind, breath, spirit. |
|
κατῆλθον (katēlthon)
|
aizgāja | G2718 | V-AIA-3P | katēlthon: From kata and erchomai; to come down. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Σελεύκειαν (Seleukeian)
|
Seleukiju | G4581 | N-AFS | Seleukeian: Seleucia, on the Syrian coast, the harbor of Syrian Antioch. From Seleukos; Seleuceia, a place in Syria. |
|
ἐκεῖθέν (ekeithen)
|
no, šejienes | G1564 | Adv | ekeithen: Thence, from that place. From ekei; thence. |
|
τε (te)
|
un | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
ἀπέπλευσαν (apepleusan)
|
pārcēlās | G636 | V-AIA-3P | apepleusan: To sail away. From apo and pleo; to set sail. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Κύπρον (Kypron)
|
Kipru | G2954 | N-AFS | Kypron: Cyprus. Of uncertain origin; Cyprus, an island in the Mediterranean. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
γενόμενοι (genomenoi)
|
Nonākuši | G1096 | V-APM-NMP | genomenoi: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Σαλαμῖνι (Salamini)
|
Salamīnā | G4529 | N-DFS | Salamini: Salamis, a city at the eastern end of Cyprus. Probably from salos; Salamis, a place in Cyprus. |
|
κατήγγελλον (katēngellon)
|
sludināja | G2605 | V-IIA-3P | katēngellon: To declare openly, proclaim, preach, laud, celebrate. From kata and the base of aggelos; to proclaim, promulgate. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λόγον (logon)
|
vārdu | G3056 | N-AMS | logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
Dieva | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ταῖς (tais)
|
- | G3588 | Art-DFP | tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
συναγωγαῖς (synagōgais)
|
sinagogās | G4864 | N-DFP | synagōgais: From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰουδαίων (Ioudaiōn)
|
jūdu | G2453 | Adj-GMP | Ioudaiōn: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah. |
|
εἶχον (eichon)
|
bija | G2192 | V-IIA-3P | eichon: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
δὲ (de)
|
un | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Ἰωάννην (Iōannēn)
|
Jānis | G2491 | N-AMS | Iōannēn: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites. |
|
ὑπηρέτην (hypēretēn)
|
par, palīgu | G5257 | N-AMS | hypēretēn: From hupo and a derivative of eresso; an under-oarsman, i.e. subordinate. |
| - (no match) | viņi ,viņiem | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Διελθόντες (Dielthontes)
|
Pārstaigājuši | G1330 | V-APA-NMP | Dielthontes: To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὅλην (holēn)
|
visu | G3650 | Adj-AFS | holēn: All, the whole, entire, complete. A primary word; |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
νῆσον (nēson)
|
salu | G3520 | N-AFS | nēson: An island. Probably from the base of naus; an island. |
|
ἄχρι (achri)
|
līdz | G891 | Prep | achri: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to. |
|
Πάφου (Paphou)
|
Pafai | G3974 | N-GFS | Paphou: Paphos, a city at the western end of Cyprus. Of uncertain derivation; Paphus, a place in Cyprus. |
|
εὗρον (heuron)
|
sastapa | G2147 | V-AIA-3P | heuron: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find. |
|
ἄνδρα (andra)
|
kādu | G435 | N-AMS | andra: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
|
τινὰ (tina)
|
- | G5100 | IPro-AMS | tina: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
μάγον (magon)
|
zīlnieku | G3097 | N-AMS | magon: A sorcerer, a magician, a wizard. Of foreign origin; a Magian, i.e. Oriental scientist; by implication, a magician. |
|
ψευδοπροφήτην (pseudoprophētēn)
|
viltus, pravieti | G5578 | N-AMS | pseudoprophētēn: From pseudes and prophetes; a spurious prophet, i.e. Pretended foreteller or religious impostor. |
|
Ἰουδαῖον (Ioudaion)
|
jūdu | G2453 | Adj-AMS | Ioudaion: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah. |
|
ᾧ (hō)
|
- | G3739 | RelPro-DMS | hō: Who, which, what, that. |
|
ὄνομα (onoma)
|
vārdā | G3686 | N-NNS | onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |
|
Βαριησοῦ (Bariēsou)
|
Barjēsus | G919 | N-GMS | Bariēsou: Of Chaldee origin; son of Jesus; Bar-jesus, an Israelite. |
| - (no match) | viņi | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὃς (hos)
|
Tas | G3739 | RelPro-NMS | hos: Who, which, what, that. |
|
ἦν (ēn)
|
bija | G1510 | V-IIA-3S | ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
σὺν (syn)
|
- | G4862 | Prep | syn: With. A primary preposition denoting union; with or together. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀνθυπάτῳ (anthypatō)
|
- | G446 | N-DMS | anthypatō: A proconsul. From anti and a superlative of huper; instead of the highest officer, i.e. a Roman proconsul. |
|
Σεργίῳ (Sergiō)
|
- | G4588 | N-DMS | Sergiō: Sergius, the middle (gentile) name of the proconsul of Cyprus. Of Latin origin; Sergius, a Roman. |
|
Παύλῳ (Paulō)
|
- | G3972 | N-DMS | Paulō: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
ἀνδρὶ (andri)
|
vīra | G435 | N-DMS | andri: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
|
συνετῷ (synetō)
|
gudra | G4908 | Adj-DMS | synetō: Intelligent, prudent, wise, understanding, discerning. From suniemi; mentally put together, i.e. Sagacious. |
|
οὗτος (houtos)
|
viņš | G3778 | DPro-NMS | houtos: This; he, she, it. |
|
προσκαλεσάμενος (proskalesamenos)
|
Ataicinājis | G4341 | V-APM-NMS | proskalesamenos: To call to myself, summon. Middle voice from pros and kaleo; to call toward oneself, i.e. Summon, invite. |
|
Βαρνάβαν (Barnaban)
|
Barnabu | G921 | N-AMS | Barnaban: Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Σαῦλον (Saulon)
|
Saulu | G4569 | N-AMS | Saulon: Saul, the apostle. Of Hebrew origin, the same as Saoul; Saulus, the Jewish name of Paul. |
|
ἐπεζήτησεν (epezētēsen)
|
ļoti, vēlējās | G1934 | V-AIA-3S | epezētēsen: To seek after, desire, search for, make inquiries about. From epi and zeteo; to search for; intensively, to demand, to crave. |
|
ἀκοῦσαι (akousai)
|
dzirdēt | G191 | V-ANA | akousai: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λόγον (logon)
|
vārdu | G3056 | N-AMS | logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
Dieva | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
| - (no match) | viens ,no ,prokonsula ,Sergija ,Paula ,pavadoņiem | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἀνθίστατο (anthistato)
|
nostājās, pretī | G436 | V-IIM-3S | anthistato: To set against; I withstand, resist, oppose. From anti and histemi; to stand against, i.e. Oppose. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
viņiem | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
Ἐλύμας (Elymas)
|
Elima | G1681 | N-NMS | Elymas: Elymas, the name of the sorcerer at Paphos. Of foreign origin; Elymas, a wizard. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μάγος (magos)
|
zīlnieks | G3097 | N-NMS | magos: A sorcerer, a magician, a wizard. Of foreign origin; a Magian, i.e. Oriental scientist; by implication, a magician. |
|
οὕτως (houtōs)
|
tā | G3779 | Adv | houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows). |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
μεθερμηνεύεται (methermēneuetai)
|
tiek, tulkots | G3177 | V-PIM/P-3S | methermēneuetai: To translate (from one language into another), interpret. From meta and hermeneuo; to explain over, i.e. Translate. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὄνομα (onoma)
|
vārds | G3686 | N-NNS | onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |
|
αὐτοῦ (autou)
|
viņa | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ζητῶν (zētōn)
|
cenzdamies | G2212 | V-PPA-NMS | zētōn: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot. |
|
διαστρέψαι (diastrepsai)
|
novērst | G1294 | V-ANA | diastrepsai: To pervert, corrupt, oppose, distort. From dia and strepho; to distort, i.e. misinterpret, or corrupt. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀνθύπατον (anthypaton)
|
prokonsulu | G446 | N-AMS | anthypaton: A proconsul. From anti and a superlative of huper; instead of the highest officer, i.e. a Roman proconsul. |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πίστεως (pisteōs)
|
ticības | G4102 | N-GFS | pisteōs: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Σαῦλος (Saulos)
|
Sauls | G4569 | N-NMS | Saulos: Saul, the apostle. Of Hebrew origin, the same as Saoul; Saulus, the Jewish name of Paul. |
|
δέ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Παῦλος (Paulos)
|
Pāvils | G3972 | N-NMS | Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
πλησθεὶς (plēstheis)
|
pilns | G4130 | V-APP-NMS | plēstheis: To fill, fulfill, complete. A prolonged form of a primary pleo to |
|
Πνεύματος (Pneumatos)
|
Svētā, Gara | G4151 | N-GNS | Pneumatos: Wind, breath, spirit. |
|
Ἁγίου (Hagiou)
|
- | G40 | Adj-GNS | Hagiou: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
ἀτενίσας (atenisas)
|
uzlūkojis | G816 | V-APA-NMS | atenisas: To direct my gaze, look steadily. From a compound of a and teino; to gaze intently. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
αὐτὸν (auton)
|
viņu | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | saukts | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
εἶπεν (eipen)
|
sacīja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Ὦ (Ō)
|
Ak | G5599 | I | Ō: A primary interjection; as a sign of the vocative case, O; as a note of exclamation, oh. |
|
πλήρης (plērēs)
|
tu, pilns | G4134 | Adj-VMS | plērēs: Full, abounding in, complete, completely occupied with. From pletho; replete, or covered over; by analogy, complete. |
|
παντὸς (pantos)
|
visas | G3956 | Adj-GMS | pantos: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
δόλου (dolou)
|
viltības | G1388 | N-GMS | dolou: Deceit, guile, treachery. From an obsolete primary verb, dello; a trick, i.e. wile. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πάσης (pasēs)
|
visas | G3956 | Adj-GFS | pasēs: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ῥᾳδιουργίας (rhadiourgias)
|
blēdības | G4468 | N-GFS | rhadiourgias: Craftiness, villainy, recklessness, wickedness. From the same as rhaidiourgema; recklessness, i.e. malignity. |
|
υἱὲ (huie)
|
bērns | G5207 | N-VMS | huie: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
|
διαβόλου (diabolou)
|
velna | G1228 | Adj-GMS | diabolou: From diaballo; a traducer; specially, Satan. |
|
ἐχθρὲ (echthre)
|
- | G2190 | Adj-VMS | echthre: Hated, hostile; subst: an enemy. From a primary echtho; hateful; usually as a noun, an adversary. |
|
πάσης (pasēs)
|
- | G3956 | Adj-GFS | pasēs: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
δικαιοσύνης (dikaiosynēs)
|
taisnības | G1343 | N-GFS | dikaiosynēs: From dikaios; equity; specially justification. |
|
οὐ (ou)
|
vai, tu | G3756 | Adv | ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
παύσῃ (pausē)
|
- | G3973 | V-FIM-2S | pausē: A primary verb; to stop, i.e. Restrain, quit, desist, come to an end. |
|
διαστρέφων (diastrephōn)
|
sagrozīt | G1294 | V-PPA-NMS | diastrephōn: To pervert, corrupt, oppose, distort. From dia and strepho; to distort, i.e. misinterpret, or corrupt. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὁδοὺς (hodous)
|
ceļus | G3598 | N-AFP | hodous: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
Tā, Kunga | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εὐθείας (eutheias)
|
taisnos | G2117 | Adj-AFP | eutheias: Perhaps from eu and tithemi; straight, i.e. level, or true; adverbially at once. |
| - (no match) | ienaidnieks ,nemitēsies | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
νῦν (nyn)
|
Redzi | G3568 | Adv | nyn: A primary particle of present time; |
|
ἰδοὺ (idou)
|
- | G2400 | V-AMA-2S | idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo! |
|
χεὶρ (cheir)
|
roka | G5495 | N-NFS | cheir: A hand. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
Tā, Kunga | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
ἐπὶ (epi)
|
pret | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
σέ (se)
|
tevi | G4771 | PPro-A2S | se: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
καὶ (kai)
|
tu | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἔσῃ (esē)
|
būsi | G1510 | V-FIM-2S | esē: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
τυφλὸς (typhlos)
|
akls | G5185 | Adj-NMS | typhlos: Blind, physically or mentally. From, tuphoo; opaque, i.e. blind. |
|
μὴ (mē)
|
un, kādu, laiku | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
βλέπων (blepōn)
|
neredzēsi | G991 | V-PPA-NMS | blepōn: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἥλιον (hēlion)
|
sauli | G2246 | N-AMS | hēlion: The sun, sunlight. From hele; the sun; by implication, light. |
|
ἄχρι (achri)
|
- | G891 | Prep | achri: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to. |
|
καιροῦ (kairou)
|
- | G2540 | N-GMS | kairou: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time. |
|
παραχρῆμα (parachrēma)
|
Tūdaļ | G3916 | Adv | parachrēma: Instantly, immediately, on the spot. From para and chrema; at the thing itself, i.e. Instantly. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἔπεσεν (epesen)
|
apņēma | G4098 | V-AIA-3S | epesen: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall. |
|
ἐπ (ep’)
|
- | G1909 | Prep | ep’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
αὐτὸν (auton)
|
viņu | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἀχλὺς (achlys)
|
krēsla | G887 | N-NFS | achlys: A mist, dimness, darkening. Of uncertain derivation; dimness of sight, i.e. a cataract. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
σκότος (skotos)
|
tumsa | G4655 | N-NNS | skotos: Darkness, either physical or moral. From the base of skia; shadiness, i.e. Obscurity. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
περιάγων (periagōn)
|
taustīdamies, ap, sevi | G4013 | V-PPA-NMS | periagōn: To lead or carry about (or around), go about, traverse. From peri and ago; to take around; reflexively, to walk around. |
|
ἐζήτει (ezētei)
|
meklēja | G2212 | V-IIA-3S | ezētei: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot. |
|
χειραγωγούς (cheiragōgous)
|
kas, viņu, vestu, pie, rokas | G5497 | N-AMP | cheiragōgous: From cheir and a reduplicated form of ago; a hand-leader, i.e. Personal conductor. |
| - (no match) | ir ,viņš | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τότε (Tote)
|
Tad | G5119 | Adv | Tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that. |
|
ἰδὼν (idōn)
|
redzēdams | G3708 | V-APA-NMS | idōn: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀνθύπατος (anthypatos)
|
prokonsuls | G446 | N-NMS | anthypatos: A proconsul. From anti and a superlative of huper; instead of the highest officer, i.e. a Roman proconsul. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γεγονὸς (gegonos)
|
notikušo | G1096 | V-RPA-ANS | gegonos: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
ἐπίστευσεν (episteusen)
|
kļuva, ticīgs | G4100 | V-AIA-3S | episteusen: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust. |
|
ἐκπλησσόμενος (ekplēssomenos)
|
brīnīdamies | G1605 | V-PPM/P-NMS | ekplēssomenos: To strike with panic or shock; I amaze, astonish. From ek and plesso; to strike with astonishment. |
|
ἐπὶ (epi)
|
par | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
διδαχῇ (didachē)
|
mācību | G1322 | N-DFS | didachē: Teaching, doctrine, what is taught. From didasko; instruction. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
Tā, Kunga | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀναχθέντες (Anachthentes)
|
Izbraukuši | G321 | V-APP-NMP | Anachthentes: From ana and ago; to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Πάφου (Paphou)
|
Pafas | G3974 | N-GFS | Paphou: Paphos, a city at the western end of Cyprus. Of uncertain derivation; Paphus, a place in Cyprus. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
περὶ (peri)
|
ar | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
Παῦλον (Paulon)
|
Pāvils | G3972 | N-AMS | Paulon: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
ἦλθον (ēlthon)
|
nonāca | G2064 | V-AIA-3P | ēlthon: To come, go. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Πέργην (Pergēn)
|
Pergā | G4011 | N-AFS | Pergēn: Probably from the same as Pergamos; a tower; Perga, a place in Asia Minor. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παμφυλίας (Pamphylias)
|
Pamfīlijas | G3828 | N-GFS | Pamphylias: From a compound of pas and pura; every-tribal, i.e. Heterogeneous; Pamphylia, a region of Asia Minor. |
|
Ἰωάννης (Iōannēs)
|
Jānis | G2491 | N-NMS | Iōannēs: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites. |
|
δὲ (de)
|
bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἀποχωρήσας (apochōrēsas)
|
nošķīries | G672 | V-APA-NMS | apochōrēsas: To go away, depart, withdraw. From apo and choreo; to go away. |
|
ἀπ (ap’)
|
no | G575 | Prep | ap’: From, away from. A primary particle; |
|
αὐτῶν (autōn)
|
tiem | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὑπέστρεψεν (hypestrepsen)
|
griezās, atpakaļ | G5290 | V-AIA-3S | hypestrepsen: To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ἱεροσόλυμα (Hierosolyma)
|
Jeruzālemi | G2414 | N-ANP | Hierosolyma: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma |
| - (no match) | pavadoņiem | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Αὐτοὶ (Autoi)
|
- | G846 | PPro-NM3P | Autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
διελθόντες (dielthontes)
|
No, Pergas, iedami, tālāk | G1330 | V-APA-NMP | dielthontes: To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse. |
|
ἀπὸ (apo)
|
- | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Πέργης (Pergēs)
|
- | G4011 | N-GFS | Pergēs: Probably from the same as Pergamos; a tower; Perga, a place in Asia Minor. |
|
παρεγένοντο (paregenonto)
|
nonāca | G3854 | V-AIM-3P | paregenonto: From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ἀντιόχειαν (Antiocheian)
|
Antiohijā | G490 | N-AFS | Antiocheian: From Antiochus; Antiochia, a place in Syria. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Πισιδίαν (Pisidian)
|
Pisidijas | G4099 | N-AFS | Pisidian: Probably of foreign origin; Pisidia, a region of Asia Minor. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἰσελθόντες (eiselthontes)
|
iegājuši | G1525 | V-APA-NMP | eiselthontes: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
συναγωγὴν (synagōgēn)
|
sinagogā | G4864 | N-AFS | synagōgēn: From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἡμέρᾳ (hēmera)
|
- | G2250 | N-DFS | hēmera: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GNP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
σαββάτων (sabbatōn)
|
sabatā | G4521 | N-GNP | sabbatōn: The Sabbath, a week. |
|
ἐκάθισαν (ekathisan)
|
apsēdās | G2523 | V-AIA-3P | ekathisan: Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle. |
| - (no match) | viņi | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
μετὰ (meta)
|
Pēc | G3326 | Prep | meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀνάγνωσιν (anagnōsin)
|
nolasīšanas | G320 | N-AFS | anagnōsin: Recognition, reading; public reading (of the law and prophets in synagogue or church). From anaginosko; reading. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
νόμου (nomou)
|
bauslības | G3551 | N-GMS | nomou: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
προφητῶν (prophētōn)
|
praviešu | G4396 | N-GMP | prophētōn: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet. |
|
ἀπέστειλαν (apesteilan)
|
sūtīja | G649 | V-AIA-3P | apesteilan: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀρχισυνάγωγοι (archisynagōgoi)
|
sinagogas, priekšnieki | G752 | N-NMP | archisynagōgoi: From arche and sunagoge; director of the synagogue services. |
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
viņiem | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
λέγοντες (legontes)
|
sacīdami | G3004 | V-PPA-NMP | legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Ἄνδρες (Andres)
|
Brāļi | G435 | N-VMP | Andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
|
ἀδελφοί (adelphoi)
|
- | G80 | N-VMP | adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
εἴ (ei)
|
ja | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
τίς (tis)
|
jums, ir, kādi | G5100 | IPro-NMS | tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
ἐστιν (estin)
|
- | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ὑμῖν (hymin)
|
- | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
λόγος (logos)
|
vārdi | G3056 | N-NMS | logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
παρακλήσεως (paraklēseōs)
|
pamācīgi | G3874 | N-GFS | paraklēseōs: From parakaleo; imploration, hortation, solace. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λαόν (laon)
|
ļaudīm | G2992 | N-AMS | laon: Apparently a primary word; a people. |
|
λέγετε (legete)
|
tad, runājiet | G3004 | V-PMA-2P | legete: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀναστὰς (Anastas)
|
piecēlās | G450 | V-APA-NMS | Anastas: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
Παῦλος (Paulos)
|
Pāvils | G3972 | N-NMS | Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
κατασείσας (kataseisas)
|
mājis | G2678 | V-APA-NMS | kataseisas: From kata and seio; to sway downward, i.e. Make a signal. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χειρὶ (cheiri)
|
ar, roku | G5495 | N-DFS | cheiri: A hand. |
|
εἶπεν (eipen)
|
sacīja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Ἄνδρες (Andres)
|
Israēlieši | G435 | N-VMP | Andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
|
Ἰσραηλῖται (Israēlitai)
|
- | G2475 | N-VMP | Israēlitai: An Israelite, one of the chosen people of Israel, a Jew. From Israel; an |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οἱ (hoi)
|
jūs | G3588 | Art-VMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
φοβούμενοι (phoboumenoi)
|
dievbijīgie | G5399 | V-PPM/P-VMP | phoboumenoi: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεόν (Theon)
|
- | G2316 | N-AMS | Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἀκούσατε (akousate)
|
- | G191 | V-AMA-2P | akousate: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
| - (no match) | klausaities | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸς (Theos)
|
Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λαοῦ (laou)
|
- | G2992 | N-GMS | laou: Apparently a primary word; a people. |
|
τούτου (toutou)
|
Israēla, tautas | G3778 | DPro-GMS | toutou: This; he, she, it. |
|
Ἰσραὴλ (Israēl)
|
- | G2474 | N-GMS | Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants. |
|
ἐξελέξατο (exelexato)
|
ir, izredzējis | G1586 | V-AIM-3S | exelexato: To pick out for myself, choose, elect, select. Middle voice from ek and lego; to select. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πατέρας (pateras)
|
tēvus | G3962 | N-AMP | pateras: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
mūsu | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λαὸν (laon)
|
tautu | G2992 | N-AMS | laon: Apparently a primary word; a people. |
|
ὕψωσεν (hypsōsen)
|
paaugstinājis | G5312 | V-AIA-3S | hypsōsen: (a) I raise on high, lift up, (b) I exalt, set on high. From hupsos; to elevate. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παροικίᾳ (paroikia)
|
svešumā | G3940 | N-DFS | paroikia: A sojourning, a dwelling in a strange land. From paroikos; foreign residence. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
γῇ (gē)
|
zemē | G1093 | N-DFS | gē: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe. |
|
Αἰγύπτου (Aigyptou)
|
Ēģiptes | G125 | N-GFS | Aigyptou: Egypt. Of uncertain derivation. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
μετὰ (meta)
|
ar | G3326 | Prep | meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
βραχίονος (brachionos)
|
- | G1023 | N-GMS | brachionos: The arm, strength. Properly, comparative of brachus, but apparently in the sense of brasso; the arm, i.e. strength. |
|
ὑψηλοῦ (hypsēlou)
|
paceltu | G5308 | Adj-GMS | hypsēlou: High, lofty. From hupsos; lofty. |
|
ἐξήγαγεν (exēgagen)
|
izvedis | G1806 | V-AIA-3S | exēgagen: To lead out, sometimes to death, execution. From ek and ago; to lead forth. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
tos | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐξ (ex)
|
no | G1537 | Prep | ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
αὐτῆς (autēs)
|
turienes | G846 | PPro-GF3S | autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | roku | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καί (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὡς (hōs)
|
- | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
τεσσερακονταετῆ (tesserakontaetē)
|
ap, četrdesmit | G5063 | Adj-AMS | tesserakontaetē: Forty years of age. From tessarakonta and etos; of forty years of age. |
|
χρόνον (chronon)
|
- | G5550 | N-AMS | chronon: A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay. |
|
ἐτροποφόρησεν (etropophorēsen)
|
uzturējis | G5159 | V-AIA-3S | etropophorēsen: To endure the ways of, put up with. From tropos and phoreo; to endure one's habits. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
tos | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐρήμῳ (erēmō)
|
Tuksnesī | G2048 | Adj-DFS | erēmō: Lonesome, i.e. waste. |
| - (no match) | Viņš ,gadu | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
καθελὼν (kathelōn)
|
izdeldējis | G2507 | V-APA-NMS | kathelōn: (a) I take down, pull down, depose, destroy. From kata and haireomai; to lower demolish. |
|
ἔθνη (ethnē)
|
tautas | G1484 | N-ANP | ethnē: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
ἑπτὰ (hepta)
|
septiņas | G2033 | Adj-ANP | hepta: Seven. A primary number; seven. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
γῇ (gē)
|
zemē | G1093 | N-DFS | gē: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe. |
|
Χανάαν (Chanaan)
|
Kānaānas | G5477 | N-GFS | Chanaan: Of Hebrew origin; Chanaan, the early name of Palestine. |
|
κατεκληρονόμησεν (kateklēronomēsen)
|
devis, īpašumā | G2624 | V-AIA-3S | kateklēronomēsen: From kata and a derivative of a compound of kleros and didomi; to be a giver of lots to each, i.e. to apportion an estate. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γῆν (gēn)
|
zemi | G1093 | N-AFS | gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
viņiem | G846 | PPro-GN3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | un | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὡς (hōs)
|
Ap | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
ἔτεσιν (etesin)
|
gadu | G2094 | N-DNP | etesin: A year. Apparently a primary word; a year. |
|
τετρακοσίοις (tetrakosiois)
|
četri, simti, piecdesmit | G5071 | Adj-DNP | tetrakosiois: Four hundred. Plural from tessares and hekaton; four hundred. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πεντήκοντα (pentēkonta)
|
- | G4004 | Adj-DNP | pentēkonta: Fifty. Multiplicative of pente; fifty. |
|
Καὶ (Kai)
|
pēc, tam | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
μετὰ (meta)
|
- | G3326 | Prep | meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
ταῦτα (tauta)
|
- | G3778 | DPro-ANP | tauta: This; he, she, it. |
|
ἔδωκεν (edōken)
|
deva | G1325 | V-AIA-3S | edōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give. |
|
κριτὰς (kritas)
|
soģus | G2923 | N-AMP | kritas: A judge, magistrate, ruler. From krino; a judge. |
|
ἕως (heōs)
|
līdz | G2193 | Prep | heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until. |
|
Σαμουὴλ (Samouēl)
|
pravietim, Samuēlam | G4545 | N-GMS | Samouēl: Samuel, a Hebrew prophet. Of Hebrew origin; Samuel, an Israelite. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
προφήτου (prophētou)
|
- | G4396 | N-GMS | prophētou: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet. |
| - (no match) | Viņš | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
κἀκεῖθεν (kakeithen)
|
Tad | G2547 | Conj | kakeithen: And thence, and from there; and then afterwards. From kai and ekeithen; likewise from that place. |
|
ᾐτήσαντο (ētēsanto)
|
lūdza | G154 | V-AIM-3P | ētēsanto: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask. |
|
βασιλέα (basilea)
|
ķēniņu | G935 | N-AMS | basilea: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἔδωκεν (edōken)
|
deva | G1325 | V-AIA-3S | edōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
viņiem | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸς (Theos)
|
Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Σαοὺλ (Saoul)
|
Saulu | G4549 | N-AMS | Saoul: Of Hebrew origin; Saul, the Jewish name of Paul. |
|
υἱὸν (huion)
|
dēlu | G5207 | N-AMS | huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
|
Κίς (Kis)
|
Kīša | G2797 | N-GMS | Kis: Kish, the father of Saul. Of Hebrew origin; Cis, an Israelite. |
|
ἄνδρα (andra)
|
vīru | G435 | N-AMS | andra: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
|
ἐκ (ek)
|
no | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
φυλῆς (phylēs)
|
cilts | G5443 | N-GFS | phylēs: A tribe or race of people. From phuo; an offshoot, i.e. Race or clan. |
|
Βενιαμίν (Beniamin)
|
- | G958 | N-GMS | Beniamin: Benjamin, youngest son of Jacob, founder of one of the twelve tribes of Israel. Of Hebrew origin; Benjamin, an Israelite. |
|
ἔτη (etē)
|
- | G2094 | N-ANP | etē: A year. Apparently a primary word; a year. |
|
τεσσεράκοντα (tesserakonta)
|
četrdesmit | G5062 | Adj-ANP | tesserakonta: Forty. The decade of tessares; forty. |
| - (no match) | viņi ,Benjamīna ,gadu | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
μεταστήσας (metastēsas)
|
atmetis | G3179 | V-APA-NMS | metastēsas: Methistano meth-is-tan'-o from meta and histemi; to transfer, i.e. Carry away, depose or exchange, seduce. |
|
αὐτὸν (auton)
|
to | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἤγειρεν (ēgeiren)
|
iecēla | G1453 | V-AIA-3S | ēgeiren: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Δαυὶδ (Dauid)
|
Dāvidu | G1138 | N-AMS | Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
tiem | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
εἰς (eis)
|
par | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
βασιλέα (basilea)
|
ķēniņu | G935 | N-AMS | basilea: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign. |
|
ᾧ (hō)
|
tam | G3739 | RelPro-DMS | hō: Who, which, what, that. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἶπεν (eipen)
|
sacīja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
μαρτυρήσας (martyrēsas)
|
liecinādams | G3140 | V-APA-NMS | martyrēsas: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify. |
|
Εὗρον (Heuron)
|
Es, esmu, atradis | G2147 | V-AIA-1S | Heuron: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find. |
|
Δαυὶδ (Dauid)
|
Dāvidu | G1138 | N-AMS | Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰεσσαί (Iessai)
|
Isaja, dēlu | G2421 | N-GMS | Iessai: (Hebrew), Jesse, son of Obed, and father of King David. Of Hebrew origin; Jessae, an Israelite. |
|
ἄνδρα (andra)
|
vīru | G435 | N-AMS | andra: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
|
κατὰ (kata)
|
pēc | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καρδίαν (kardian)
|
prāta | G2588 | N-AFS | kardian: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle. |
|
μου (mou)
|
Sava | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ὃς (hos)
|
kas | G3739 | RelPro-NMS | hos: Who, which, what, that. |
|
ποιήσει (poiēsei)
|
darīs | G4160 | V-FIA-3S | poiēsei: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
πάντα (panta)
|
visu | G3956 | Adj-ANP | panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
θελήματά (thelēmata)
|
ko | G2307 | N-ANP | thelēmata: An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination. |
|
μου (mou)
|
Es, gribu | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| - (no match) | Viņš ,Viņš | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τούτου (Toutou)
|
No, viņa | G3778 | DPro-GMS | Toutou: This; he, she, it. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸς (Theos)
|
Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἀπὸ (apo)
|
- | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
σπέρματος (spermatos)
|
pēcnācējiem | G4690 | N-GNS | spermatos: From speiro; something sown, i.e. Seed; by implication, offspring; specially, a remnant. |
|
κατ (kat’)
|
kā | G2596 | Prep | kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
ἐπαγγελίαν (epangelian)
|
solījis | G1860 | N-AFS | epangelian: A promise. From epaggello; an announcement. |
|
ἤγαγεν (ēgagen)
|
sūtījis | G71 | V-AIA-3S | ēgagen: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰσραὴλ (Israēl)
|
Israēlam | G2474 | N-DMS | Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants. |
|
Σωτῆρα (Sōtēra)
|
Pestītāju | G4990 | N-AMS | Sōtēra: A savior, deliverer, preserver. From sozo; a deliverer, i.e. God or Christ. |
|
Ἰησοῦν (Iēsoun)
|
Jēzu | G2424 | N-AMS | Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
προκηρύξαντος (prokēryxantos)
|
bija, sludinājis | G4296 | V-APA-GMS | prokēryxantos: To announce or preach beforehand, announce by herald. From pro and kerusso; to herald in advance. |
|
Ἰωάννου (Iōannou)
|
Jānis | G2491 | N-GMS | Iōannou: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites. |
|
πρὸ (pro)
|
Pirms | G4253 | Prep | pro: A primary preposition; |
|
προσώπου (prosōpou)
|
- | G4383 | N-GNS | prosōpou: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εἰσόδου (eisodou)
|
atnākšanas | G1529 | N-GFS | eisodou: (act of) entering, an entrance, entry. From eis and hodos; an entrance. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
Viņa | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
βάπτισμα (baptisma)
|
kristību | G908 | N-ANS | baptisma: The rite or ceremony of baptism. From baptizo; baptism. |
|
μετανοίας (metanoias)
|
grēku, nožēlas | G3341 | N-GFS | metanoias: From metanoeo; compunction; by implication, reversal (another's) decision). |
|
παντὶ (panti)
|
visai | G3956 | Adj-DMS | panti: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λαῷ (laō)
|
tautai | G2992 | N-DMS | laō: Apparently a primary word; a people. |
|
Ἰσραήλ (Israēl)
|
Israēla | G2474 | N-GMS | Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὡς (hōs)
|
- | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
δὲ (de)
|
Savu | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐπλήρου (eplērou)
|
pabeidzis | G4137 | V-IIA-3S | eplērou: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc. |
|
Ἰωάννης (Iōannēs)
|
Jānis | G2491 | N-NMS | Iōannēs: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δρόμον (dromon)
|
mūža, darbu | G1408 | N-AMS | dromon: A running, course, career, race. From the alternate of trecho; a race, i.e. career. |
|
ἔλεγεν (elegen)
|
sacīja | G2036 | V-IIA-3S | elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Τί (Ti)
|
es, neesmu, tas, par, ko | G5101 | IPro-ANS | Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
ἐμὲ (eme)
|
- | G1473 | PPro-A1S | eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ὑπονοεῖτε (hyponoeite)
|
jūs, mani, turat | G5282 | V-PIA-2P | hyponoeite: To conjecture, suppose, suspect, deem. From hupo and noieo; to think under, i.e. To surmise or conjecture. |
|
εἶναι (einai)
|
- | G1510 | V-PNA | einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
οὐκ (ouk)
|
- | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
εἰμὶ (eimi)
|
- | G1510 | V-PIA-1S | eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἐγώ (egō)
|
- | G1473 | PPro-N1S | egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἀλλ (all’)
|
bet | G235 | Conj | all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
ἰδοὺ (idou)
|
- | G2400 | V-AMA-2S | idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo! |
|
ἔρχεται (erchetai)
|
nāks | G2064 | V-PIM/P-3S | erchetai: To come, go. |
|
μετ (met’)
|
pēc | G3326 | Prep | met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
ἐμὲ (eme)
|
manis | G1473 | PPro-A1S | eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
οὗ (hou)
|
kam | G3739 | RelPro-GMS | hou: Who, which, what, that. |
|
οὐκ (ouk)
|
es, neesmu | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
εἰμὶ (eimi)
|
- | G1510 | V-PIA-1S | eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἄξιος (axios)
|
cienīgs | G514 | Adj-NMS | axios: Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὑπόδημα (hypodēma)
|
kurpju, siksnas | G5266 | N-ANS | hypodēma: A sandal; anything bound under. From hupodeo; something bound under the feet, i.e. A shoe or sandal. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ποδῶν (podōn)
|
- | G4228 | N-GMP | podōn: The foot. A primary word; a |
|
λῦσαι (lysai)
|
- | G3089 | V-ANA | lysai: A primary verb; to |
| - (no match) | viens ,atraisīt | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἄνδρες (Andres)
|
Brāļi | G435 | N-VMP | Andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
|
ἀδελφοί (adelphoi)
|
- | G80 | N-VMP | adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
υἱοὶ (huioi)
|
bērni | G5207 | N-VMP | huioi: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
|
γένους (genous)
|
cilts | G1085 | N-GNS | genous: Offspring, family, race, nation, kind. From ginomai; |
|
Ἀβραὰμ (Abraam)
|
Ābrahāma | G11 | N-GMS | Abraam: Abraham, progenitor of the Hebrew race. Of Hebrew origin; Abraham, the Hebrew patriarch. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οἱ (hoi)
|
jūs | G3588 | Art-VMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ὑμῖν (hymin)
|
- | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
φοβούμενοι (phoboumenoi)
|
kas, bīstaties | G5399 | V-PPM/P-VMP | phoboumenoi: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεόν (Theon)
|
Dieva | G2316 | N-AMS | Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἡμῖν (hēmin)
|
mums | G1473 | PPro-D1P | hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λόγος (logos)
|
vārds | G3056 | N-NMS | logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
σωτηρίας (sōtērias)
|
pestīšanas | G4991 | N-GFS | sōtērias: Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety. |
|
ταύτης (tautēs)
|
šis | G3778 | DPro-GFS | tautēs: This; he, she, it. |
|
ἐξαπεστάλη (exapestalē)
|
ir, sūtīts | G1821 | V-AIP-3S | exapestalē: From ek and apostello; to send away forth, i.e. to despatch, or to dismiss. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οἱ (hoi)
|
Jo | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
κατοικοῦντες (katoikountes)
|
iedzīvotāji | G2730 | V-PPA-NMP | katoikountes: To dwell in, settle in, be established in (permanently), inhabit. From kata and oikeo; to house permanently, i.e. Reside. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Ἰερουσαλὴμ (Ierousalēm)
|
Jeruzālemes | G2419 | N-DFS | Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἄρχοντες (archontes)
|
vadoņi | G758 | N-NMP | archontes: Present participle of archo; a first. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
to | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τοῦτον (touton)
|
Viņu | G3778 | DPro-AMS | touton: This; he, she, it. |
|
ἀγνοήσαντες (agnoēsantes)
|
- | G50 | V-APA-NMP | agnoēsantes: To do not know, be ignorant of, sometimes with the idea of willful ignorance. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
φωνὰς (phōnas)
|
vārdus | G5456 | N-AFP | phōnas: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
προφητῶν (prophētōn)
|
praviešu | G4396 | N-GMP | prophētōn: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet. |
|
τὰς (tas)
|
ko | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κατὰ (kata)
|
- | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
πᾶν (pan)
|
katru | G3956 | Adj-ANS | pan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
σάββατον (sabbaton)
|
sabatu | G4521 | N-ANS | sabbaton: The Sabbath, a week. |
|
ἀναγινωσκομένας (anaginōskomenas)
|
nolasa | G314 | V-PPM/P-AFP | anaginōskomenas: To read, know again, know certainly, recognize, discern. From ana and ginosko; to know again, i.e. to read. |
|
κρίναντες (krinantes)
|
tiesādami | G2919 | V-APA-NMP | krinantes: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish. |
|
ἐπλήρωσαν (eplērōsan)
|
piepildījuši | G4137 | V-AIA-3P | eplērōsan: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc. |
| - (no match) | neatzīdami | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
μηδεμίαν (mēdemian)
|
- | G3367 | Adj-AFS | mēdemian: No one, none, nothing. |
|
αἰτίαν (aitian)
|
vainu | G156 | N-AFS | aitian: From the same as aiteo; a cause, i.e. reason, crime. |
|
θανάτου (thanatou)
|
nāves | G2288 | N-GMS | thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death. |
|
εὑρόντες (heurontes)
|
- | G2147 | V-APA-NMP | heurontes: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find. |
|
ᾐτήσαντο (ētēsanto)
|
prasījuši | G154 | V-AIM-3P | ētēsanto: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask. |
|
Πιλᾶτον (Pilaton)
|
Pilāts | G4091 | N-AMS | Pilaton: Pilate. Of Latin origin; close-pressed, i.e. Firm; Pilatus, a Roman. |
|
ἀναιρεθῆναι (anairethēnai)
|
lai, Viņu, notiesā | G337 | V-ANP | anairethēnai: From ana and haireomai; to take up, i.e. Adopt; by implication, to take away, i.e. Abolish, murder. |
|
αὐτόν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | neatraduši ,nekādu | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὡς (Hōs)
|
Kad | G5613 | Adv | Hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐτέλεσαν (etelesan)
|
bija, padarījuši | G5055 | V-AIA-3P | etelesan: (a) I end, finish, (b) I fulfill, accomplish, (c) I pay. From telos; to end, i.e. Complete, execute, conclude, discharge. |
|
πάντα (panta)
|
visu | G3956 | Adj-ANP | panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
περὶ (peri)
|
par | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
Viņu | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
γεγραμμένα (gegrammena)
|
rakstīts | G1125 | V-RPM/P-ANP | gegrammena: A primary verb; to |
|
καθελόντες (kathelontes)
|
tie, Viņu, noņēma | G2507 | V-APA-NMP | kathelontes: (a) I take down, pull down, depose, destroy. From kata and haireomai; to lower demolish. |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ξύλου (xylou)
|
staba | G3586 | N-GNS | xylou: From another form of the base of xestes; timber; by implication, a stick, club or tree or other wooden article or substance. |
|
ἔθηκαν (ethēkan)
|
ielika | G5087 | V-AIA-3P | ethēkan: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
μνημεῖον (mnēmeion)
|
kapā | G3419 | N-ANS | mnēmeion: A tomb, sepulcher, monument. From mneme; a remembrance, i.e. Cenotaph. |
| - (no match) | tie ,kas ,tad ,un | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὁ (ho)
|
Bet | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
Θεὸς (Theos)
|
Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἤγειρεν (ēgeiren)
|
uzmodinājis | G1453 | V-AIA-3S | ēgeiren: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse. |
|
αὐτὸν (auton)
|
Viņu | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐκ (ek)
|
no | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
νεκρῶν (nekrōn)
|
mirušiem | G3498 | Adj-GMP | nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὃς (hos)
|
Viņš | G3739 | RelPro-NMS | hos: Who, which, what, that. |
|
ὤφθη (ōphthē)
|
parādījies | G3708 | V-AIP-3S | ōphthē: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
ἐπὶ (epi)
|
- | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
ἡμέρας (hēmeras)
|
dienu | G2250 | N-AFP | hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
πλείους (pleious)
|
daudz | G4119 | Adj-AFP-C | pleious: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion. |
|
τοῖς (tois)
|
tiem | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
συναναβᾶσιν (synanabasin)
|
kas, līdz, ar, Viņu, bija, nākuši | G4872 | V-APA-DMP | synanabasin: To go up with. From sun and anabaino; to ascend in company with. |
|
αὐτῷ (autō)
|
- | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Γαλιλαίας (Galilaias)
|
Galilejas | G1056 | N-GFS | Galilaias: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ἰερουσαλήμ (Ierousalēm)
|
Jeruzālemi | G2419 | N-AFS | Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine. |
|
οἵτινες (hoitines)
|
un, kas | G3748 | RelPro-NMP | hoitines: Whosoever, whichsoever, whatsoever. |
|
νῦν (nyn)
|
tagad | G3568 | Adv | nyn: A primary particle of present time; |
|
εἰσιν (eisin)
|
ir | G1510 | V-PIA-3P | eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
μάρτυρες (martyres)
|
liecinieki | G3144 | N-NMP | martyres: A witness (judicially) or figuratively (genitive case); by analogy, a |
|
αὐτοῦ (autou)
|
Viņa | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λαόν (laon)
|
tautas, priekšā | G2992 | N-AMS | laon: Apparently a primary word; a people. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Arī | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
ἡμεῖς (hēmeis)
|
mēs | G1473 | PPro-N1P | hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jums | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
εὐαγγελιζόμεθα (euangelizometha)
|
sludinām | G2097 | V-PIM-1P | euangelizometha: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πατέρας (pateras)
|
tēviem | G3962 | N-AMP | pateras: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |
|
ἐπαγγελίαν (epangelian)
|
solījumu | G1860 | N-AFS | epangelian: A promise. From epaggello; an announcement. |
|
γενομένην (genomenēn)
|
devis | G1096 | V-APM-AFS | genomenēn: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
| - (no match) | ka ,Dievs ,Jēzu ,uzmodinādams ,mūsu ,bērniem ,piepildījis ,ko ,Viņš | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὅτι (hoti)
|
kā | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ταύτην (tautēn)
|
- | G3778 | DPro-AFS | tautēn: This; he, she, it. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸς (Theos)
|
- | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἐκπεπλήρωκεν (ekpeplērōken)
|
- | G1603 | V-RIA-3S | ekpeplērōken: To fill completely, fulfill in every particular (to the utmost), make good. From ek and pleroo; to accomplish entirely. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DNP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τέκνοις (teknois)
|
- | G5043 | N-DNP | teknois: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἀναστήσας (anastēsas)
|
- | G450 | V-APA-NMS | anastēsas: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up. |
|
Ἰησοῦν (Iēsoun)
|
- | G2424 | N-AMS | Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
ὡς (hōs)
|
arī | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ψαλμῷ (psalmō)
|
psalmā | G5568 | N-DMS | psalmō: From psallo; a set piece of music, i.e. A sacred ode; collectively, the book of the Psalms. |
|
γέγραπται (gegraptai)
|
rakstīts | G1125 | V-RIM/P-3S | gegraptai: A primary verb; to |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δευτέρῳ (deuterō)
|
otrā | G1208 | Adj-DMS | deuterō: Second; with the article: in the second place, for the second time. As the compare of duo; second. |
|
Υἱός (Huios)
|
Dēls | G5207 | N-NMS | Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
|
μου (mou)
|
Mans | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
εἶ (ei)
|
Tu, esi | G1510 | V-PIA-2S | ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
σύ (sy)
|
- | G4771 | PPro-N2S | sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐγὼ (egō)
|
Es | G1473 | PPro-N1S | egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
σήμερον (sēmeron)
|
šodien | G4594 | Adv | sēmeron: Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now. |
|
γεγέννηκά (gegennēka)
|
Tevi, esmu, dzemdinājis | G1080 | V-RIA-1S | gegennēka: From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate. |
|
σε (se)
|
- | G4771 | PPro-A2S | se: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὅτι (Hoti)
|
jo | G3754 | Conj | Hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἀνέστησεν (anestēsen)
|
uzmodinājis | G450 | V-AIA-3S | anestēsen: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐκ (ek)
|
no | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
νεκρῶν (nekrōn)
|
mirušiem | G3498 | Adj-GMP | nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead. |
|
μηκέτι (mēketi)
|
nebija | G3371 | Adv | mēketi: No longer, no more. From me and eti; no further. |
|
μέλλοντα (mellonta)
|
lemts | G3195 | V-PPA-AMS | mellonta: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something. |
|
ὑποστρέφειν (hypostrephein)
|
atgriezties | G5290 | V-PNA | hypostrephein: To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
διαφθοράν (diaphthoran)
|
iznīcībā | G1312 | N-AFS | diaphthoran: Destruction, decay, corruption. From diaphtheiro; decay. |
|
οὕτως (houtōs)
|
tā | G3779 | Adv | houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows). |
| εἴρηκεν (eirēken) | izteicis | G2046 | V-RIA-3S | eirēken: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say. |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
Δώσω (Dōsō)
|
Es, jums, došu | G1325 | V-FIA-1S | Dōsō: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
- | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὅσια (hosia)
|
svētumus | G3741 | Adj-ANP | hosia: Holy, pious, godly, beloved of God. Of uncertain affinity; properly, right, i.e. Hallowed. |
|
Δαυὶδ (Dauid)
|
Dāvidam, solītos | G1138 | N-GMS | Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king. |
|
τὰ (ta)
|
kas, nezudīs | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πιστά (pista)
|
- | G4103 | Adj-ANP | pista: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful. |
| - (no match) | Viņš ,Viņš ,to ,to ,Viņam | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Διότι (Dioti)
|
Tāpēc, arī | G1360 | Conj | Dioti: On this account, because, for. From dia and hoti; on the very account that, or inasmuch as. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἑτέρῳ (heterō)
|
citā | G2087 | Adj-DMS | heterō: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different. |
|
λέγει (legei)
|
vietā, teikts | G3004 | V-PIA-3S | legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Οὐ (Ou)
|
Tu | G3756 | Adv | Ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
δώσεις (dōseis)
|
- | G1325 | V-FIA-2S | dōseis: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ὅσιόν (Hosion)
|
Savam, Svētajam | G3741 | Adj-AMS | Hosion: Holy, pious, godly, beloved of God. Of uncertain affinity; properly, right, i.e. Hallowed. |
|
σου (sou)
|
- | G4771 | PPro-G2S | sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἰδεῖν (idein)
|
redzēt | G3708 | V-ANA | idein: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
διαφθοράν (diaphthoran)
|
iznīcību | G1312 | N-AFS | diaphthoran: Destruction, decay, corruption. From diaphtheiro; decay. |
| - (no match) | neliksi | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Δαυὶδ (Dauid)
|
Dāvids | G1138 | N-NMS | Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king. |
|
μὲν (men)
|
- | G3303 | Conj | men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de. |
|
γὰρ (gar)
|
Jo | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ἰδίᾳ (idia)
|
savai | G2398 | Adj-DFS | idia: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate. |
|
γενεᾷ (genea)
|
paaudzei | G1074 | N-DFS | genea: From genos; a generation; by implication, an age. |
|
ὑπηρετήσας (hypēretēsas)
|
nokalpojis | G5256 | V-APA-NMS | hypēretēsas: To minister to, serve. From huperetes; to be a subordinate, i.e. subserve. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
Dieva | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
βουλῇ (boulē)
|
prāta | G1012 | N-DFS | boulē: Counsel, deliberate wisdom, decree. From boulomai; volition, i.e. advice, or purpose. |
|
ἐκοιμήθη (ekoimēthē)
|
aizmidzis | G2837 | V-AIP-3S | ekoimēthē: From keimai; to put to sleep, i.e. to slumber; figuratively, to decease. |
|
καὶ (kai)
|
guldīts | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
προσετέθη (prosetethē)
|
- | G4369 | V-AIP-3S | prosetethē: To place (put) to, add; I do again. From pros and tithemi; to place additionally, i.e. Lay beside, annex, repeat. |
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πατέρας (pateras)
|
saviem, tēviem | G3962 | N-AMP | pateras: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἶδεν (eiden)
|
redzējis | G3708 | V-AIA-3S | eiden: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
διαφθοράν (diaphthoran)
|
iznīcību | G1312 | N-AFS | diaphthoran: Destruction, decay, corruption. From diaphtheiro; decay. |
| - (no match) | ir ,pēc | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὃν (hon)
|
Bet | G3739 | RelPro-AMS | hon: Who, which, what, that. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸς (Theos)
|
Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἤγειρεν (ēgeiren)
|
uzmodinājis | G1453 | V-AIA-3S | ēgeiren: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse. |
|
οὐκ (ouk)
|
nav | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
εἶδεν (eiden)
|
redzējis | G3708 | V-AIA-3S | eiden: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
διαφθοράν (diaphthoran)
|
iznīcību | G1312 | N-AFS | diaphthoran: Destruction, decay, corruption. From diaphtheiro; decay. |
| - (no match) | Tas ,ko | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Γνωστὸν (Gnōston)
|
- | G1110 | Adj-NNS | Gnōston: Known, an acquaintance. From ginosko; well-known. |
|
οὖν (oun)
|
Tāpēc | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
ἔστω (estō)
|
- | G1510 | V-PMA-3S | estō: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
- | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἄνδρες (andres)
|
brāļi | G435 | N-VMP | andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
|
ἀδελφοί (adelphoi)
|
- | G80 | N-VMP | adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
διὰ (dia)
|
caur | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τούτου (toutou)
|
Viņu | G3778 | DPro-GMS | toutou: This; he, she, it. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
jums | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἄφεσις (aphesis)
|
piedošana | G859 | N-NFS | aphesis: A sending away, a letting go, a release, pardon, complete forgiveness. From aphiemi; freedom; pardon. |
|
ἁμαρτιῶν (hamartiōn)
|
grēku | G266 | N-GFP | hamartiōn: From hamartano; a sin. |
|
καταγγέλλεται (katangelletai)
|
tiek, sludināta | G2605 | V-PIM/P-3S | katangelletai: To declare openly, proclaim, preach, laud, celebrate. From kata and the base of aggelos; to proclaim, promulgate. |
| - (no match) | zinait ,jums ,un ,visās ,lietās ,kurās ,Mozus ,bauslība ,nespēja ,sagādāt ,taisnošanu | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀπὸ (apo)
|
- | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
πάντων (pantōn)
|
- | G3956 | Adj-GNP | pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ὧν (hōn)
|
- | G3739 | RelPro-GNP | hōn: Who, which, what, that. |
|
οὐκ (ouk)
|
- | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἠδυνήθητε (ēdynēthēte)
|
- | G1410 | V-AIP-2P | ēdynēthēte: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
νόμῳ (nomō)
|
- | G3551 | N-DMS | nomō: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively. |
|
Μωϋσέως (Mōuseōs)
|
- | G3475 | N-GMS | Mōuseōs: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver. |
|
δικαιωθῆναι (dikaiōthēnai)
|
- | G1344 | V-ANP | dikaiōthēnai: From dikaios; to render just or innocent. |
|
ἐν (en)
|
caur | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τούτῳ (toutō)
|
Viņu | G3778 | DPro-DMS | toutō: This; he, she, it. |
|
πᾶς (pas)
|
ikviens | G3956 | Adj-NMS | pas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πιστεύων (pisteuōn)
|
kas, tic | G4100 | V-PPA-NMS | pisteuōn: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust. |
|
δικαιοῦται (dikaioutai)
|
tiek, taisnots | G1344 | V-PIM/P-3S | dikaioutai: From dikaios; to render just or innocent. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
βλέπετε (blepete)
|
pielūkojiet | G991 | V-PMA-2P | blepete: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at. |
|
οὖν (oun)
|
Tāpēc | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
μὴ (mē)
|
ka | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
ἐπέλθῃ (epelthē)
|
- | G1904 | V-ASA-3S | epelthē: From epi and erchomai; to supervene, i.e. Arrive, occur, impend, attack, influence. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
| εἰρημένον (eirēmenon) | kas, sacīts | G2046 | V-RPM/P-NNS | eirēmenon: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
προφήταις (prophētais)
|
praviešu, rakstos | G4396 | N-DMP | prophētais: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet. |
| - (no match) | pār ,jums ,nenāk | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἴδετε (Idete)
|
raugait | G3708 | V-AMA-2P | Idete: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-VMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καταφρονηταί (kataphronētai)
|
pulgotāji | G2707 | N-VMP | kataphronētai: A despiser, scorner. From kataphroneo; a contemner. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
θαυμάσατε (thaumasate)
|
brīnaities | G2296 | V-AMA-2P | thaumasate: (a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀφανίσθητε (aphanisthēte)
|
iznīkstiet | G853 | V-AMP-2P | aphanisthēte: From aphanes; to render unapparent, i.e. consume, or disappear. |
|
ὅτι (hoti)
|
jo | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἔργον (ergon)
|
darbu | G2041 | N-ANS | ergon: From a primary ergo; toil; by implication, an act. |
|
ἐργάζομαι (ergazomai)
|
Es, daru | G2038 | V-PIM/P-1S | ergazomai: To work, trade, perform, do, practice, commit, acquire by labor. |
|
ἐγὼ (egō)
|
- | G1473 | PPro-N1S | egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ταῖς (tais)
|
- | G3588 | Art-DFP | tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἡμέραις (hēmerais)
|
dienās | G2250 | N-DFP | hēmerais: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
jūsu | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἔργον (ergon)
|
tādu, darbu | G2041 | N-ANS | ergon: From a primary ergo; toil; by implication, an act. |
|
ὃ (ho)
|
ko | G3739 | RelPro-ANS | ho: Who, which, what, that. |
|
οὐ (ou)
|
- | G3756 | Adv | ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
μὴ (mē)
|
- | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
πιστεύσητε (pisteusēte)
|
- | G4100 | V-ASA-2P | pisteusēte: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust. |
|
ἐάν (ean)
|
ja | G1437 | Conj | ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc. |
|
τις (tis)
|
kāds | G5100 | IPro-NMS | tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
ἐκδιηγῆται (ekdiēgētai)
|
jums, to, stāstītu | G1555 | V-PSM/P-3S | ekdiēgētai: To narrate at length, declare. From ek and a compound of dia and hegeomai; to narrate through wholly. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
- | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| - (no match) | jūs ,neticēsit | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἐξιόντων (Exiontōn)
|
aizejot | G1826 | V-PPA-GMP | Exiontōn: (originally: I shall go out), I go out (away), depart. From ek and eimi; to issue, i.e. Leave, escape. |
|
δὲ (de)
|
Viņiem | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
παρεκάλουν (parekaloun)
|
lūdza | G3870 | V-IIA-3P | parekaloun: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μεταξὺ (metaxy)
|
nākamajā | G3342 | Adv | metaxy: Meanwhile, afterwards, between. From meta and a form of sun; betwixt; as adjective, intervening, or adjoining. |
|
σάββατον (sabbaton)
|
sabatā | G4521 | N-ANS | sabbaton: The Sabbath, a week. |
|
λαληθῆναι (lalēthēnai)
|
tiem, runāt | G2980 | V-ANP | lalēthēnai: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
- | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ῥήματα (rhēmata)
|
šos, vārdus | G4487 | N-ANP | rhēmata: From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever. |
|
ταῦτα (tauta)
|
- | G3778 | DPro-ANP | tauta: This; he, she, it. |
| - (no match) | viņus | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
λυθείσης (lytheisēs)
|
izklīstot | G3089 | V-APP-GFS | lytheisēs: A primary verb; to |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
συναγωγῆς (synagōgēs)
|
Sinagogas, apmeklētājiem | G4864 | N-GFS | synagōgēs: From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish |
|
ἠκολούθησαν (ēkolouthēsan)
|
sekoja | G190 | V-AIA-3P | ēkolouthēsan: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany. |
|
πολλοὶ (polloi)
|
daudz | G4183 | Adj-NMP | polloi: Much, many; often. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰουδαίων (Ioudaiōn)
|
jūdu | G2453 | Adj-GMP | Ioudaiōn: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
σεβομένων (sebomenōn)
|
dievbijīgu | G4576 | V-PPM/P-GMP | sebomenōn: To reverence, worship, adore. Middle voice of an apparently primary verb; to revere, i.e. Adore. |
|
προσηλύτων (prosēlytōn)
|
prosēlitu | G4339 | N-GMP | prosēlytōn: From the alternate of proserchomai; an arriver from a foreign region, i.e., an acceder to Judaism. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παύλῳ (Paulō)
|
Pāvilam | G3972 | N-DMS | Paulō: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Βαρνάβᾳ (Barnaba)
|
Barnabam | G921 | N-DMS | Barnaba: Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite. |
|
οἵτινες (hoitines)
|
tie | G3748 | RelPro-NMP | hoitines: Whosoever, whichsoever, whatsoever. |
|
προσλαλοῦντες (proslalountes)
|
pamācīja | G4354 | V-PPA-NMP | proslalountes: To speak to, converse with. From pros and laleo; to talk to, i.e. Converse with. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
viņus | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἔπειθον (epeithon)
|
paskubināja | G3982 | V-IIA-3P | epeithon: A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
- | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
προσμένειν (prosmenein)
|
palikt | G4357 | V-PNA | prosmenein: From pros and meno; to stay further, i.e. Remain in a place, with a person; figuratively, to adhere to, persevere in. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χάριτι (chariti)
|
žēlastībā | G5485 | N-DFS | chariti: From chairo; graciousness, of manner or act. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
Dieva | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
| - (no match) | un | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τῷ (Tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | Tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐρχομένῳ (erchomenō)
|
Nākamajā | G2064 | V-PPM/P-DNS | erchomenō: To come, go. |
|
σαββάτῳ (sabbatō)
|
sabatā | G4521 | N-DNS | sabbatō: The Sabbath, a week. |
|
σχεδὸν (schedon)
|
gandrīz | G4975 | Adv | schedon: Nearly, almost. Neuter of a presumed derivative of the alternate of echo as adverb; nigh, i.e. Nearly. |
|
πᾶσα (pasa)
|
visa | G3956 | Adj-NFS | pasa: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πόλις (polis)
|
pilsēta | G4172 | N-NFS | polis: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |
|
συνήχθη (synēchthē)
|
sapulcējās | G4863 | V-AIP-3S | synēchthē: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain. |
|
ἀκοῦσαι (akousai)
|
klausīties | G191 | V-ANA | akousai: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λόγον (logon)
|
vārdu | G3056 | N-AMS | logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κυρίου (kyriou)
|
Dieva | G2962 | N-GMS | kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἰδόντες (idontes)
|
redzēdami | G3708 | V-APA-NMP | idontes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
|
jūdi | G2453 | Adj-NMP | Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὄχλους (ochlous)
|
ļaužu, pulkus | G3793 | N-AMP | ochlous: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot. |
|
ἐπλήσθησαν (eplēsthēsan)
|
iedegās | G4130 | V-AIP-3P | eplēsthēsan: To fill, fulfill, complete. A prolonged form of a primary pleo to |
|
ζήλου (zēlou)
|
naidā | G2205 | N-GMS | zēlou: From zeo; properly, heat, i.e. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀντέλεγον (antelegon)
|
runāja, pretim | G483 | V-IIA-3P | antelegon: To speak or say in opposition, contradict (oppose, resist). From anti and lego; to dispute, refuse. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DNP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὑπὸ (hypo)
|
- | G5259 | Prep | hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when). |
|
Παύλου (Paulou)
|
Pāvila | G3972 | N-GMS | Paulou: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
λαλουμένοις (laloumenois)
|
vārdiem | G2980 | V-PPM/P-DNP | laloumenois: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words. |
|
βλασφημοῦντες (blasphēmountes)
|
zaimodami | G987 | V-PPA-NMP | blasphēmountes: From blasphemos; to vilify; specially, to speak impiously. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Παρρησιασάμενοί (Parrēsiasamenoi)
|
paļāvības, pilni | G3955 | V-APM-NMP | Parrēsiasamenoi: To speak freely, boldly; To be confident. |
|
τε (te)
|
Bet | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παῦλος (Paulos)
|
Pāvils | G3972 | N-NMS | Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Βαρνάβας (Barnabas)
|
Barnaba | G921 | N-NMS | Barnabas: Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite. |
|
εἶπαν (eipan)
|
sacīja | G2036 | V-AIA-3P | eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Ὑμῖν (Hymin)
|
jums | G4771 | PPro-D2P | Hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἦν (ēn)
|
vajadzēja | G1510 | V-IIA-3S | ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἀναγκαῖον (anankaion)
|
- | G316 | Adj-NNS | anankaion: Necessary, essential, intimate, right, proper. From anagke; necessary; by implication, close. |
|
πρῶτον (prōton)
|
vispirms | G4412 | Adv-S | prōton: First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly. |
|
λαληθῆναι (lalēthēnai)
|
sludināt | G2980 | V-ANP | lalēthēnai: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λόγον (logon)
|
vārdu | G3056 | N-AMS | logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
Dieva | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἐπειδὴ (epeidē)
|
bet, kad | G1894 | Conj | epeidē: Of time: when, now, after that; of cause: seeing that, forasmuch as. From epei and de; since now, i.e. when, or whereas. |
|
ἀπωθεῖσθε (apōtheisthe)
|
jūs, to, atmetat | G683 | V-PIM/P-2P | apōtheisthe: Or apothomai ap-o'-thom-ahee from apo and the middle voice of otheo or otho; to push off, figuratively, to reject. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οὐκ (ouk)
|
- | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἀξίους (axious)
|
cienīgiem | G514 | Adj-AMP | axious: Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable. |
|
κρίνετε (krinete)
|
- | G2919 | V-PIA-2P | krinete: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish. |
|
ἑαυτοὺς (heautous)
|
sevi | G1438 | RefPro-AM3P | heautous: Himself, herself, itself. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αἰωνίου (aiōniou)
|
mūžīgās | G166 | Adj-GFS | aiōniou: From aion; perpetual. |
|
ζωῆς (zōēs)
|
dzīvības | G2222 | N-GFS | zōēs: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life. |
|
ἰδοὺ (idou)
|
lūk | G2400 | V-AMA-2S | idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo! |
|
στρεφόμεθα (strephometha)
|
tad, mēs, griežamies | G4762 | V-PIM/P-1P | strephometha: Strengthened from the base of trope; to twist, i.e. Turn quite around or reverse. |
|
εἰς (eis)
|
pie | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἔθνη (ethnē)
|
pagāniem | G1484 | N-ANP | ethnē: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
| - (no match) | par ,neturat | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οὕτως (houtōs)
|
Jo | G3779 | Adv | houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows). |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ἐντέταλται (entetaltai)
|
pavēlējis | G1781 | V-RIM/P-3S | entetaltai: To give orders (injunctions, instructions, commands). From en and the base of telos; to enjoin. |
|
ἡμῖν (hēmin)
|
mums | G1473 | PPro-D1P | hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κύριος (Kyrios)
|
Tas, Kungs | G2962 | N-NMS | Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
Τέθεικά (Tetheika)
|
Es, esmu, licis | G5087 | V-RIA-1S | Tetheika: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place. |
|
σε (se)
|
- | G4771 | PPro-A2S | se: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
εἰς (eis)
|
par | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
φῶς (phōs)
|
gaismu | G5457 | N-ANS | phōs: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness. |
|
ἐθνῶν (ethnōn)
|
pagāniem | G1484 | N-GNP | ethnōn: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
τοῦ (tou)
|
lai | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εἶναί (einai)
|
Tu, būtu | G1510 | V-PNA | einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
σε (se)
|
- | G4771 | PPro-A2S | se: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
εἰς (eis)
|
par | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
σωτηρίαν (sōtērian)
|
pestīšanu | G4991 | N-AFS | sōtērian: Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety. |
|
ἕως (heōs)
|
līdz | G2193 | Prep | heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until. |
|
ἐσχάτου (eschatou)
|
galam | G2078 | Adj-GNS | eschatou: Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γῆς (gēs)
|
pasaules | G1093 | N-GFS | gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe. |
| - (no match) | tā ,ir ,Tevi | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀκούοντα (Akouonta)
|
dzirdēdami | G191 | V-PPA-NNP | Akouonta: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-NNP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἔθνη (ethnē)
|
Pagāni | G1484 | N-NNP | ethnē: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
ἔχαιρον (echairon)
|
priecājās | G5463 | V-IIA-3P | echairon: A primary verb; to be |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐδόξαζον (edoxazon)
|
slavēja | G1392 | V-IIA-3P | edoxazon: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λόγον (logon)
|
vārdu | G3056 | N-AMS | logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
Tā, Kunga | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπίστευσαν (episteusan)
|
ticēja | G4100 | V-AIA-3P | episteusan: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust. |
|
ὅσοι (hosoi)
|
cik | G3745 | RelPro-NMP | hosoi: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As. |
|
ἦσαν (ēsan)
|
bija | G1510 | V-IIA-3P | ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
τεταγμένοι (tetagmenoi)
|
izredzēti | G5021 | V-RPM/P-NMP | tetagmenoi: A prolonged form of a primary verb; to arrange in an orderly manner, i.e. Assign or dispose. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ζωὴν (zōēn)
|
dzīvībai | G2222 | N-AFS | zōēn: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life. |
|
αἰώνιον (aiōnion)
|
mūžīgajai | G166 | Adj-AFS | aiōnion: From aion; perpetual. |
| - (no match) | to | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
| διεφέρετο (diephereto) | izpaudās | G1308 | V-IIM/P-3S | diephereto: From dia and phero; to bear through, i.e. transport; usually to bear apart, i.e. to toss about; subjectively, to |
|
δὲ (de)
|
Un | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λόγος (logos)
|
vārds | G3056 | N-NMS | logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
Tā, Kunga | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
δι (di’)
|
pa | G1223 | Prep | di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
ὅλης (holēs)
|
visu | G3650 | Adj-GFS | holēs: All, the whole, entire, complete. A primary word; |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χώρας (chōras)
|
apgabalu | G5561 | N-GFS | chōras: Feminine of a derivative of the base of chasma through the idea of empty expanse; room, i.e. A space of territory. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Οἱ (Hoi)
|
Bet | G3588 | Art-NMP | Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
|
jūdi | G2453 | Adj-NMP | Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah. |
| παρώτρυναν (parōtrynan) | sakūdīja | G3951 | V-AIA-3P | parōtrynan: To stir up, incite, urge on. From para and otruno; to urge along, i.e. Stimulate. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
σεβομένας (sebomenas)
|
dievbijīgas | G4576 | V-PPM/P-AFP | sebomenas: To reverence, worship, adore. Middle voice of an apparently primary verb; to revere, i.e. Adore. |
|
γυναῖκας (gynaikas)
|
sievas | G1135 | N-AFP | gynaikas: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εὐσχήμονας (euschēmonas)
|
augstas, kārtas | G2158 | Adj-AFP | euschēmonas: From eu and schema; well-formed, i.e. decorous, noble. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πρώτους (prōtous)
|
ievērojamākos | G4413 | Adj-AMP | prōtous: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πόλεως (poleōs)
|
pilsētas | G4172 | N-GFS | poleōs: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπήγειραν (epēgeiran)
|
sacēla | G1892 | V-AIA-3P | epēgeiran: To arouse, stimulate, excite against. From epi and egeiro; to rouse upon, i.e. to excite against. |
|
διωγμὸν (diōgmon)
|
vajāšanu | G1375 | N-AMS | diōgmon: Chase, pursuit; persecution. From dioko; persecution. |
|
ἐπὶ (epi)
|
pret | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Παῦλον (Paulon)
|
Pāvilu | G3972 | N-AMS | Paulon: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Βαρνάβαν (Barnaban)
|
Barnabu | G921 | N-AMS | Barnaban: Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐξέβαλον (exebalon)
|
izdzina | G1544 | V-AIA-3P | exebalon: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
tos | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GNP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὁρίων (horiōn)
|
robežām | G3725 | N-GNP | horiōn: Neuter of a derivative of an apparently primary horos; a boundary-line, i.e. a frontier. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
savām | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | vīrus | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οἱ (hoi)
|
Bet, tie | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐκτιναξάμενοι (ektinaxamenoi)
|
nokratījuši | G1621 | V-APM-NMP | ektinaxamenoi: To shake off; mid: I shake off from myself. From ek and tinasso; to shake violently. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κονιορτὸν (koniorton)
|
pīšļus | G2868 | N-AMS | koniorton: Dust. From the base of koniao and ornumi; pulverulence. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ποδῶν (podōn)
|
no, savām, kājām | G4228 | N-GMP | podōn: The foot. A primary word; a |
|
ἐπ (ep’)
|
pret | G1909 | Prep | ep’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
viņiem | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἦλθον (ēlthon)
|
devās | G2064 | V-AIA-3P | ēlthon: To come, go. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ἰκόνιον (Ikonion)
|
Ikoniju | G2430 | N-ANS | Ikonion: Perhaps from eikon; image-like; Iconium, a place in Asia Minor. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οἵ (hoi)
|
Un | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τε (te)
|
- | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
μαθηταὶ (mathētai)
|
mācekļi | G3101 | N-NMP | mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil. |
|
ἐπληροῦντο (eplērounto)
|
bija, pilni | G4137 | V-IIM/P-3P | eplērounto: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc. |
|
χαρᾶς (charas)
|
prieka | G5479 | N-GFS | charas: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Πνεύματος (Pneumatos)
|
Svētā, Gara | G4151 | N-GNS | Pneumatos: Wind, breath, spirit. |
|
Ἁγίου (Hagiou)
|
- | G40 | Adj-GNS | Hagiou: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |