| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἤκουσαν (Ēkousan)
|
dzirdēja | G191 | V-AIA-3P | Ēkousan: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀπόστολοι (apostoloi)
|
Apustuļi | G652 | N-NMP | apostoloi: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀδελφοὶ (adelphoi)
|
brāļi | G80 | N-NMP | adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὄντες (ontes)
|
- | G1510 | V-PPA-NMP | ontes: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
κατὰ (kata)
|
- | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰουδαίαν (Ioudaian)
|
Jūdejā | G2449 | N-AFS | Ioudaian: Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-NNP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἔθνη (ethnē)
|
pagāni | G1484 | N-NNP | ethnē: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
ἐδέξαντο (edexanto)
|
pieņēmuši | G1209 | V-AIM-3P | edexanto: To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λόγον (logon)
|
vārdu | G3056 | N-AMS | logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
Dieva | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὅτε (Hote)
|
Kad | G3753 | Adv | Hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἀνέβη (anebē)
|
nonāca | G305 | V-AIA-3S | anebē: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up. |
|
Πέτρος (Petros)
|
Pēteris | G4074 | N-NMS | Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ἰερουσαλήμ (Ierousalēm)
|
Jeruzālemē | G2419 | N-AFS | Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine. |
|
διεκρίνοντο (diekrinonto)
|
pārmeta | G1252 | V-IIM-3P | diekrinonto: From dia and krino; to separate thoroughly, i.e. to withdraw from, or oppose; figuratively, to discriminate, or hesitate. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
αὐτὸν (auton)
|
viņam | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐκ (ek)
|
- | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
περιτομῆς (peritomēs)
|
apgraizītie | G4061 | N-GFS | peritomēs: Circumcision. From peritemno; circumcision. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
λέγοντες (legontes)
|
sacīdami | G3004 | V-PPA-NMP | legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
Εἰσῆλθες (Eisēlthes)
|
Tu, esi, gājis | G1525 | V-AIA-2S | Eisēlthes: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter. |
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
ἄνδρας (andras)
|
neapgraizītajiem | G435 | N-AMP | andras: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
|
ἀκροβυστίαν (akrobystian)
|
- | G203 | N-AFS | akrobystian: From akron and probably a modified form of posthe; the prepuce; by implication, an uncircumcised state or person. |
|
ἔχοντας (echontas)
|
- | G2192 | V-PPA-AMP | echontas: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
συνέφαγες (synephages)
|
ar, tiem, ēdis | G4906 | V-AIA-2S | synephages: To eat with. From sun and esthio; to take food in company with. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
- | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀρξάμενος (Arxamenos)
|
sāka | G756 | V-APM-NMS | Arxamenos: To begin. Middle voice of archo; to commence. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
Πέτρος (Petros)
|
Pēteris | G4074 | N-NMS | Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle. |
|
ἐξετίθετο (exetitheto)
|
stāstīt | G1620 | V-IIM-3S | exetitheto: From ek and tithemi; to expose; figuratively, to declare. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
tiem | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καθεξῆς (kathexēs)
|
pēc, kārtas | G2517 | Adv | kathexēs: From kata and hexes; thereafter, i.e. Consecutively; as a noun a subsequent person or time. |
|
λέγων (legōn)
|
sacīdams | G3004 | V-PPA-NMS | legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἐγὼ (Egō)
|
es | G1473 | PPro-N1S | Egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἤμην (ēmēn)
|
būdams | G1510 | V-IIM-1S | ēmēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἐν (en)
|
Jopes, pilsētā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
πόλει (polei)
|
- | G4172 | N-DFS | polei: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |
|
Ἰόππῃ (Ioppē)
|
- | G2445 | N-DFS | Ioppē: Joppa, a coast town of Judea, west-north-west of Jerusalem. Of Hebrew origin; Joppe, a place in Palestine. |
|
προσευχόμενος (proseuchomenos)
|
lūdzu, Dievu | G4336 | V-PPM/P-NMS | proseuchomenos: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἶδον (eidon)
|
redzēju | G3708 | V-AIA-1S | eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
ἐν (en)
|
garā, aizrauts | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἐκστάσει (ekstasei)
|
- | G1611 | N-DFS | ekstasei: From existemi; a displacement of the mind, i.e. Bewilderment, |
|
ὅραμα (horama)
|
parādību | G3705 | N-ANS | horama: A spectacle, vision, that which is seen. From horao; something gazed at, i.e. A spectacle. |
|
καταβαῖνον (katabainon)
|
nonākam | G2597 | V-PPA-ANS | katabainon: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend. |
|
σκεῦός (skeuos)
|
kādu, ietvaru | G4632 | N-ANS | skeuos: A vessel, implement, equipment or apparatus (specially, a wife as contributing to the usefulness of the husband). |
|
τι (ti)
|
- | G5100 | IPro-ANS | ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
ὡς (hōs)
|
kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
ὀθόνην (othonēn)
|
lielu, palagu | G3607 | N-AFS | othonēn: A linen cloth, a sheet, sail. Of uncertain affinity; a linen cloth, i.e. a sail. |
|
μεγάλην (megalēn)
|
- | G3173 | Adj-AFS | megalēn: Large, great, in the widest sense. |
|
τέσσαρσιν (tessarsin)
|
četriem | G5064 | Adj-DFP | tessarsin: Four. Or neuter tessara a plural number; four. |
|
ἀρχαῖς (archais)
|
stūriem | G746 | N-DFP | archais: From archomai; a commencement, or chief. |
|
καθιεμένην (kathiemenēn)
|
nolaistu | G2524 | V-PPM/P-AFS | kathiemenēn: To send, let down, lower. From kata; and hiemi; to lower. |
|
ἐκ (ek)
|
no | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οὐρανοῦ (ouranou)
|
- | G3772 | N-GMS | ouranou: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἦλθεν (ēlthen)
|
nonāca | G2064 | V-AIA-3S | ēlthen: To come, go. |
|
ἄχρι (achri)
|
pie | G891 | Prep | achri: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to. |
|
ἐμοῦ (emou)
|
manis | G1473 | PPro-G1S | emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| - (no match) | aiz ,debesīm ,tas | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
εἰς (eis)
|
To | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ἣν (hēn)
|
- | G3739 | RelPro-AFS | hēn: Who, which, what, that. |
|
ἀτενίσας (atenisas)
|
aplūkodams, un, vērodams | G816 | V-APA-NMS | atenisas: To direct my gaze, look steadily. From a compound of a and teino; to gaze intently. |
|
κατενόουν (katenooun)
|
es, redzēju | G2657 | V-IIA-1S | katenooun: To take note of, perceive, consider carefully, discern, detect, make account of. From kata and noieo; to observe fully. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἶδον (eidon)
|
- | G3708 | V-AIA-1S | eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τετράποδα (tetrapoda)
|
četrkājainus, dzīvniekus | G5074 | Adj-ANP | tetrapoda: Four-footed. From tessares and pous; a quadruped. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γῆς (gēs)
|
virs, zemes | G1093 | N-GFS | gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
θηρία (thēria)
|
zvērus | G2342 | N-ANP | thēria: Properly: a wild beast, hence: any animal; met: a brute. Diminutive from the same as thera; a dangerous animal. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἑρπετὰ (herpeta)
|
rāpuļus | G2062 | N-ANP | herpeta: Neuter of a derivative of herpo; a reptile, i.e. (compare remes) a small animal. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πετεινὰ (peteina)
|
putnus | G4071 | N-ANP | peteina: A bird, fowl. Neuter of a derivative of petomai; a flying animal, i.e. Bird. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οὐρανοῦ (ouranou)
|
zem, debess | G3772 | N-GMS | ouranou: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἤκουσα (ēkousa)
|
Es, dzirdēju | G191 | V-AIA-1S | ēkousa: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
δὲ (de)
|
arī | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
φωνῆς (phōnēs)
|
balsi | G5456 | N-GFS | phōnēs: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language. |
|
λεγούσης (legousēs)
|
sakām | G3004 | V-PPA-GFS | legousēs: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
μοι (moi)
|
man | G1473 | PPro-D1S | moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
Ἀναστάς (Anastas)
|
celies | G450 | V-APA-NMS | Anastas: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up. |
|
Πέτρε (Petre)
|
Pēteri | G4074 | N-VMS | Petre: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle. |
|
θῦσον (thyson)
|
kauj | G2380 | V-AMA-2S | thyson: A primary verb; properly, to rush, i.e. to sacrifice; by extension to immolate. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
φάγε (phage)
|
ēd | G5315 | V-AMA-2S | phage: A primary verb; to eat. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Εἶπον (Eipon)
|
es, sacīju | G2036 | V-AIA-1S | Eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
δέ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
Μηδαμῶς (Mēdamōs)
|
nemūžam | G3365 | Adv | Mēdamōs: By no means, not at all. Adverb from a compound of me and amos; by no means. |
|
Κύριε (Kyrie)
|
Kungs | G2962 | N-VMS | Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
ὅτι (hoti)
|
jo | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
κοινὸν (koinon)
|
aizliegts | G2839 | Adj-NNS | koinon: Probably from sun; common, i.e. shared by all or several, or profane. |
|
ἢ (ē)
|
vai | G2228 | Conj | ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than. |
|
ἀκάθαρτον (akatharton)
|
nešķīsts | G169 | Adj-NNS | akatharton: Unclean, impure. Impure (lewd) or specially, (demonic). |
|
οὐδέποτε (oudepote)
|
nekad | G3763 | Adv | oudepote: Never. From oude and pote; not even at any time, i.e. Never at all. |
|
εἰσῆλθεν (eisēlthen)
|
nav, nācis | G1525 | V-AIA-3S | eisēlthen: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
στόμα (stoma)
|
mutē | G4750 | N-ANS | stoma: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword. |
|
μου (mou)
|
manā | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| - (no match) | nekas | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
|
atbildēja | G611 | V-AIP-3S | Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐκ (ek)
|
- | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
δευτέρου (deuterou)
|
otrreiz | G1208 | Adj-GNS | deuterou: Second; with the article: in the second place, for the second time. As the compare of duo; second. |
|
φωνὴ (phōnē)
|
Balss | G5456 | N-NFS | phōnē: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language. |
|
ἐκ (ek)
|
no | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οὐρανοῦ (ouranou)
|
- | G3772 | N-GMS | ouranou: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel. |
|
Ἃ (Ha)
|
to | G3739 | RelPro-ANP | Ha: Who, which, what, that. |
|
ὁ (ho)
|
ko | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸς (Theos)
|
Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἐκαθάρισεν (ekatharisen)
|
šķīstījis | G2511 | V-AIA-3S | ekatharisen: To cleanse, make clean, literally, ceremonially, or spiritually, according to context. From katharos; to cleanse. |
|
σὺ (sy)
|
- | G4771 | PPro-N2S | sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
μὴ (mē)
|
- | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
κοίνου (koinou)
|
par, nešķīstu | G2840 | V-PMA-2S | koinou: To make unclean, pollute, desecrate, mid: I regard (treat) as unclean. From koinos; to make profane. |
| - (no match) | debesīm ,man ,neturi | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τοῦτο (Touto)
|
Tas | G3778 | DPro-NNS | Touto: This; he, she, it. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐγένετο (egeneto)
|
notika | G1096 | V-AIM-3S | egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
ἐπὶ (epi)
|
- | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τρίς (tris)
|
trīs, reizes | G5151 | Adv | tris: Three times. Adverb from treis; three times. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀνεσπάσθη (anespasthē)
|
tika, uzvilkts | G385 | V-AIP-3S | anespasthē: To drag up, pull up, draw up, draw out. From ana and spao; to take up or extricate. |
|
πάλιν (palin)
|
atkal | G3825 | Adv | palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand. |
|
ἅπαντα (hapanta)
|
viss | G537 | Adj-NNP | hapanta: All, the whole, altogether. Absolutely all or every one. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οὐρανόν (ouranon)
|
debesīs | G3772 | N-AMS | ouranon: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
ἰδοὺ (idou)
|
redzi | G2400 | V-AMA-2S | idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo! |
|
ἐξαυτῆς (exautēs)
|
tai, pašā, brīdī | G1824 | Adv | exautēs: Immediately, instantly, at once. From ek and the genitive case singular feminine of autos; from that hour, i.e. Instantly. |
|
τρεῖς (treis)
|
trīs | G5140 | Adj-NMP | treis: Three. Or neuter tria a primary number; |
|
ἄνδρες (andres)
|
vīri | G435 | N-NMP | andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
|
ἐπέστησαν (epestēsan)
|
stāvēja | G2186 | V-AIA-3P | epestēsan: To stand by, be urgent, befall one (as of evil), be at hand, impend. From epi and histemi; to stand upon, i.e. Be present. |
|
ἐπὶ (epi)
|
priekšā | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οἰκίαν (oikian)
|
nama | G3614 | N-AFS | oikian: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family. |
|
ἐν (en)
|
kurā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ᾗ (hē)
|
- | G3739 | RelPro-DFS | hē: Who, which, what, that. |
|
ἦμεν (ēmen)
|
mēs, bijām | G1510 | V-IIA-1P | ēmen: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἀπεσταλμένοι (apestalmenoi)
|
no, Cezarejas, pie, manis, sūtīti | G649 | V-RPM/P-NMP | apestalmenoi: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively. |
|
ἀπὸ (apo)
|
- | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
Καισαρείας (Kaisareias)
|
- | G2542 | N-GFS | Kaisareias: From Kaisar; Caesaria, the name of two places in Palestine. |
|
πρός (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
με (me)
|
- | G1473 | PPro-A1S | me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
εἶπεν (eipen)
|
sacīja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Πνεῦμά (Pneuma)
|
Gars | G4151 | N-NNS | Pneuma: Wind, breath, spirit. |
|
μοι (moi)
|
man | G1473 | PPro-D1S | moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
συνελθεῖν (synelthein)
|
ejot, līdzi | G4905 | V-ANA | synelthein: From sun and erchomai; to convene, depart in company with, associate with, or, cohabit. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
tiem | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
μηδὲν (mēden)
|
- | G3367 | Adj-ANS | mēden: No one, none, nothing. |
|
διακρίναντα (diakrinanta)
|
- | G1252 | V-APA-AMS | diakrinanta: From dia and krino; to separate thoroughly, i.e. to withdraw from, or oppose; figuratively, to discriminate, or hesitate. |
|
ἦλθον (ēlthon)
|
nāca, līdzi | G2064 | V-AIA-3P | ēlthon: To come, go. |
|
δὲ (de)
|
Arī | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
σὺν (syn)
|
- | G4862 | Prep | syn: With. A primary preposition denoting union; with or together. |
|
ἐμοὶ (emoi)
|
man | G1473 | PPro-D1S | emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἓξ (hex)
|
seši | G1803 | Adj-NMP | hex: Six. A primary numeral; six. |
|
ἀδελφοὶ (adelphoi)
|
brāļi | G80 | N-NMP | adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
οὗτοι (houtoi)
|
šie | G3778 | DPro-NMP | houtoi: This; he, she, it. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἰσήλθομεν (eisēlthomen)
|
iegājām | G1525 | V-AIA-1P | eisēlthomen: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οἶκον (oikon)
|
namā | G3624 | N-AMS | oikon: A dwelling; by implication, a family. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀνδρός (andros)
|
šī, vīra | G435 | N-GMS | andros: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
| - (no match) | lai ,es ,mēs ,nešaubīdamies | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἀπήγγειλεν (apēngeilen)
|
stāstīja | G518 | V-AIA-3S | apēngeilen: To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἡμῖν (hēmin)
|
mums | G1473 | PPro-D1P | hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
πῶς (pōs)
|
kā | G4459 | Conj | pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much! |
|
εἶδεν (eiden)
|
redzējis | G3708 | V-AIA-3S | eiden: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἄγγελον (angelon)
|
eņģeli | G32 | N-AMS | angelon: From aggello; a messenger; especially an |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οἴκῳ (oikō)
|
namā | G3624 | N-DMS | oikō: A dwelling; by implication, a family. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
savā | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
σταθέντα (stathenta)
|
stāvam | G2476 | V-APP-AMS | stathenta: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἰπόντα (eiponta)
|
sakām | G2036 | V-APA-AMS | eiponta: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Ἀπόστειλον (Aposteilon)
|
sūti | G649 | V-AMA-2S | Aposteilon: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ἰόππην (Ioppēn)
|
Jopi | G2445 | N-AFS | Ioppēn: Joppa, a coast town of Judea, west-north-west of Jerusalem. Of Hebrew origin; Joppe, a place in Palestine. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
μετάπεμψαι (metapempsai)
|
ataicini | G3343 | V-AMM-2S | metapempsai: To send for, summon. From meta and pempo; to send from elsewhere, i.e. to summon or invite. |
|
Σίμωνα (Simōna)
|
Sīmani | G4613 | N-AMS | Simōna: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites. |
|
τὸν (ton)
|
kam | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐπικαλούμενον (epikaloumenon)
|
pievārds | G1941 | V-PPM/P-AMS | epikaloumenon: (a) To call (name) by a supplementary (additional, alternative) name, (b) mid: To call upon, appeal to, address. |
|
Πέτρον (Petron)
|
Pēteris | G4074 | N-AMS | Petron: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle. |
| - (no match) | Tas ,viņš | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὃς (hos)
|
Tas | G3739 | RelPro-NMS | hos: Who, which, what, that. |
|
λαλήσει (lalēsei)
|
tev, sacīs | G2980 | V-FIA-3S | lalēsei: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words. |
|
ῥήματα (rhēmata)
|
vārdus | G4487 | N-ANP | rhēmata: From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
σὲ (se)
|
- | G4771 | PPro-A2S | se: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐν (en)
|
ar, ko | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
οἷς (hois)
|
- | G3739 | RelPro-DNP | hois: Who, which, what, that. |
|
σωθήσῃ (sōthēsē)
|
pestīti | G4982 | V-FIP-2S | sōthēsē: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect. |
|
σὺ (sy)
|
tu | G4771 | PPro-N2S | sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πᾶς (pas)
|
viss | G3956 | Adj-NMS | pas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οἶκός (oikos)
|
nams | G3624 | N-NMS | oikos: A dwelling; by implication, a family. |
|
σου (sou)
|
tavs | G4771 | PPro-G2S | sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| - (no match) | tiksit | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἐν (En)
|
Kad | G1722 | Prep | En: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἄρξασθαί (arxasthai)
|
sāku | G756 | V-ANM | arxasthai: To begin. Middle voice of archo; to commence. |
|
με (me)
|
es | G1473 | PPro-A1S | me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
λαλεῖν (lalein)
|
runāt | G2980 | V-PNA | lalein: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words. |
|
ἐπέπεσεν (epepesen)
|
nāca, pār | G1968 | V-AIA-3S | epepesen: To fall upon, press upon, light upon, come over. From epi and pipto; to embrace or seize. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Πνεῦμα (Pneuma)
|
Svētais, Gars | G4151 | N-NNS | Pneuma: Wind, breath, spirit. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἅγιον (Hagion)
|
- | G40 | Adj-NNS | Hagion: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
ἐπ (ep’)
|
- | G1909 | Prep | ep’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
tiem | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὥσπερ (hōsper)
|
tāpat, kā | G5618 | Adv | hōsper: Just as, as, even as. From hos and per; just as, i.e. Exactly like. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐφ (eph’)
|
pār | G1909 | Prep | eph’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
ἡμᾶς (hēmas)
|
mums | G1473 | PPro-A1P | hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἀρχῇ (archē)
|
sākumā | G746 | N-DFS | archē: From archomai; a commencement, or chief. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἐμνήσθην (emnēsthēn)
|
Es, atcerējos | G3403 | V-AIP-1S | emnēsthēn: To remember, call to mind, recall, mention. A prolonged form of mnaomai; to remind, i.e. to recall to mind. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ῥήματος (rhēmatos)
|
vārdu | G4487 | N-GNS | rhēmatos: From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
Tā, Kunga | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
ὡς (hōs)
|
ko | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
ἔλεγεν (elegen)
|
viņš, ir, sacījis | G2036 | V-IIA-3S | elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Ἰωάννης (Iōannēs)
|
Jānis | G2491 | N-NMS | Iōannēs: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites. |
|
μὲν (men)
|
- | G3303 | Conj | men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de. |
|
ἐβάπτισεν (ebaptisen)
|
kristīja | G907 | V-AIA-3S | ebaptisen: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize. |
|
ὕδατι (hydati)
|
ar, ūdeni | G5204 | N-DNS | hydati: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively. |
|
ὑμεῖς (hymeis)
|
jūs | G4771 | PPro-N2P | hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
δὲ (de)
|
bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
βαπτισθήσεσθε (baptisthēsesthe)
|
tiksit, kristīti | G907 | V-FIP-2P | baptisthēsesthe: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize. |
|
ἐν (en)
|
ar | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Πνεύματι (Pneumati)
|
Svēto, Garu | G4151 | N-DNS | Pneumati: Wind, breath, spirit. |
|
Ἁγίῳ (Hagiō)
|
- | G40 | Adj-DNS | Hagiō: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
εἰ (ei)
|
Ja | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
οὖν (oun)
|
nu | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἴσην (isēn)
|
tādu, pašu | G2470 | Adj-AFS | isēn: Equal, equivalent, identical. Probably from eido; similar. |
|
δωρεὰν (dōrean)
|
dāvanu | G1431 | N-AFS | dōrean: A (free) gift, a gift (without repayment). From doron; a gratuity. |
|
ἔδωκεν (edōken)
|
devis | G1325 | V-AIA-3S | edōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
viņiem | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸς (Theos)
|
Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ὡς (hōs)
|
kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἡμῖν (hēmin)
|
mums | G1473 | PPro-D1P | hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
πιστεύσασιν (pisteusasin)
|
kas, esam, ticējuši | G4100 | V-APA-DMP | pisteusasin: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust. |
|
ἐπὶ (epi)
|
- | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κύριον (Kyrion)
|
Kungam | G2962 | N-AMS | Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
Ἰησοῦν (Iēsoun)
|
Jēzum | G2424 | N-AMS | Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
Χριστόν (Christon)
|
Kristum | G5547 | N-AMS | Christon: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
ἐγὼ (egō)
|
es | G1473 | PPro-N1S | egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
τίς (tis)
|
kas | G5101 | IPro-NMS | tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
ἤμην (ēmēn)
|
esmu | G1510 | V-IIM-1S | ēmēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
δυνατὸς (dynatos)
|
spējis | G1415 | Adj-NMS | dynatos: (a) of persons: powerful, able, (b) of things: possible. From dunamai; powerful or capable; neuter possible. |
|
κωλῦσαι (kōlysai)
|
pretoties | G2967 | V-ANA | kōlysai: To prevent, debar, hinder; with infin: from doing so and so. From the base of kolazo; to estop, i.e. Prevent. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεόν (Theon)
|
Dievam | G2316 | N-AMS | Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
| - (no match) | tad ,es ,būtu ,ka | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀκούσαντες (Akousantes)
|
dzirdējuši | G191 | V-APA-NMP | Akousantes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
δὲ (de)
|
To | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ταῦτα (tauta)
|
- | G3778 | DPro-ANP | tauta: This; he, she, it. |
|
ἡσύχασαν (hēsychasan)
|
nomierinājās | G2270 | V-AIA-3P | hēsychasan: From the same as hesuchios; to keep still, i.e. Refrain from labor, meddlesomeness or speech. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐδόξασαν (edoxasan)
|
teica, Dievu | G1392 | V-AIA-3P | edoxasan: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸν (Theon)
|
- | G2316 | N-AMS | Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
λέγοντες (legontes)
|
sacīdami | G3004 | V-PPA-NMP | legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Ἄρα (Ara)
|
Tātad | G686 | Conj | Ara: Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DNP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἔθνεσιν (ethnesin)
|
pagāniem | G1484 | N-DNP | ethnesin: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸς (Theos)
|
Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μετάνοιαν (metanoian)
|
atgriešanos | G3341 | N-AFS | metanoian: From metanoeo; compunction; by implication, reversal (another's) decision). |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ζωὴν (zōēn)
|
dzīvībā | G2222 | N-AFS | zōēn: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life. |
|
ἔδωκεν (edōken)
|
devis | G1325 | V-AIA-3S | edōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give. |
| - (no match) | viņi ,no ,grēkiem | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Οἱ (Hoi)
|
Bet, tie | G3588 | Art-NMP | Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μὲν (men)
|
- | G3303 | Prtcl | men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
διασπαρέντες (diasparentes)
|
kas, bija, izklīduši | G1289 | V-APP-NMP | diasparentes: To scatter (like seed), disperse. From dia and speiro; to sow throughout, i.e. distribute in foreign lands. |
|
ἀπὸ (apo)
|
- | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
θλίψεως (thlipseōs)
|
vajāšanās | G2347 | N-GFS | thlipseōs: Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γενομένης (genomenēs)
|
kuras, cēlās | G1096 | V-APM-GFS | genomenēs: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
ἐπὶ (epi)
|
- | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
Στεφάνῳ (Stephanō)
|
Stefana, dēļ | G4736 | N-DMS | Stephanō: The same as stephanos; Stephanus, a Christian. |
|
διῆλθον (diēlthon)
|
aizgāja | G1330 | V-AIA-3P | diēlthon: To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse. |
|
ἕως (heōs)
|
līdz | G2193 | Prep | heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until. |
|
Φοινίκης (Phoinikēs)
|
Feniķijai | G5403 | N-GFS | Phoinikēs: Phoenicia, a northern coast strip of the Roman province Syria. From phoinix; palm-country; Phoenice, a region of Palestine. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Κύπρου (Kyprou)
|
Kiprai | G2954 | N-GFS | Kyprou: Cyprus. Of uncertain origin; Cyprus, an island in the Mediterranean. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Ἀντιοχείας (Antiocheias)
|
Antiohijai | G490 | N-GFS | Antiocheias: From Antiochus; Antiochia, a place in Syria. |
|
μηδενὶ (mēdeni)
|
nevienam | G3367 | Adj-DMS | mēdeni: No one, none, nothing. |
|
λαλοῦντες (lalountes)
|
nesludinādami | G2980 | V-PPA-NMP | lalountes: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λόγον (logon)
|
šo, vārdu | G3056 | N-AMS | logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
εἰ (ei)
|
kā | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
μὴ (mē)
|
tikai | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
μόνον (monon)
|
- | G3440 | Adv | monon: Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely. |
|
Ἰουδαίοις (Ioudaiois)
|
jūdiem | G2453 | Adj-DMP | Ioudaiois: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἦσαν (Ēsan)
|
bija | G1510 | V-IIA-3P | Ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
δέ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τινες (tines)
|
daži | G5100 | IPro-NMP | tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
ἐξ (ex)
|
Viņu, starpā | G1537 | Prep | ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἄνδρες (andres)
|
- | G435 | N-NMP | andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
|
Κύπριοι (Kyprioi)
|
kiprieši | G2953 | N-NMP | Kyprioi: A Cypriote, belonging to Cyprus. From Kupros; a Cyprian, i.e. Inhabitant of Cyprus. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Κυρηναῖοι (Kyrēnaioi)
|
kirēnieši | G2956 | N-NMP | Kyrēnaioi: Belonging to Cyrene, a Cyrenaean. From Kurene; i.e. Cyrenaean, i.e. Inhabitant of Cyrene. |
|
οἵτινες (hoitines)
|
kas | G3748 | RelPro-NMP | hoitines: Whosoever, whichsoever, whatsoever. |
|
ἐλθόντες (elthontes)
|
nonākuši | G2064 | V-APA-NMP | elthontes: To come, go. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ἀντιόχειαν (Antiocheian)
|
Antiohijā | G490 | N-AFS | Antiocheian: From Antiochus; Antiochia, a place in Syria. |
|
ἐλάλουν (elaloun)
|
runāja | G2980 | V-IIA-3P | elaloun: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πρὸς (pros)
|
uz | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἑλληνιστάς (Hellēnistas)
|
grieķiem | G1675 | N-AMP | Hellēnistas: From a derivative of Hellen; a Hellenist or Greek-speaking Jew. |
|
εὐαγγελιζόμενοι (euangelizomenoi)
|
sludinādami | G2097 | V-PPM-NMP | euangelizomenoi: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κύριον (Kyrion)
|
Kungu | G2962 | N-AMS | Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
Ἰησοῦν (Iēsoun)
|
Jēzu | G2424 | N-AMS | Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἦν (ēn)
|
bija | G1510 | V-IIA-3S | ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
χεὶρ (cheir)
|
roka | G5495 | N-NFS | cheir: A hand. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
Tā, Kunga | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
μετ (met’)
|
ar | G3326 | Prep | met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
tiem | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
πολύς (polys)
|
liels | G4183 | Adj-NMS | polys: Much, many; often. |
|
τε (te)
|
- | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
ἀριθμὸς (arithmos)
|
skaits | G706 | N-NMS | arithmos: A number, total. From airo; a number. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πιστεύσας (pisteusas)
|
ticēja | G4100 | V-APA-NMS | pisteusas: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust. |
|
ἐπέστρεψεν (epestrepsen)
|
atgriezās | G1994 | V-AIA-3S | epestrepsen: From epi and strepho; to revert. |
|
ἐπὶ (epi)
|
pie | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κύριον (Kyrion)
|
Tā, Kunga | G2962 | N-AMS | Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
| - (no match) | un ,un | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἠκούσθη (Ēkousthē)
|
kļuva, zināma | G191 | V-AIP-3S | Ēkousthē: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λόγος (logos)
|
vēsts | G3056 | N-NMS | logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὦτα (ōta)
|
- | G3775 | N-ANP | ōta: (a) the ear, (b) met: the faculty of perception. Apparently a primary word; the ear. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐκκλησίας (ekklēsias)
|
draudzei | G1577 | N-GFS | ekklēsias: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οὔσης (ousēs)
|
- | G1510 | V-PPA-GFS | ousēs: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Ἰερουσαλὴμ (Ierousalēm)
|
Jeruzālemes | G2419 | N-DFS | Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine. |
|
περὶ (peri)
|
par | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
viņiem | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐξαπέστειλαν (exapesteilan)
|
sūtīja | G1821 | V-AIA-3P | exapesteilan: From ek and apostello; to send away forth, i.e. to despatch, or to dismiss. |
|
Βαρνάβαν (Barnaban)
|
Barnabu | G921 | N-AMS | Barnaban: Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite. |
|
διελθεῖν (dielthein)
|
uz | G1330 | V-ANA | dielthein: To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse. |
|
ἕως (heōs)
|
- | G2193 | Prep | heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until. |
|
Ἀντιοχείας (Antiocheias)
|
Antiohiju | G490 | N-GFS | Antiocheias: From Antiochus; Antiochia, a place in Syria. |
| - (no match) | tā | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὃς (hos)
|
Tas | G3739 | RelPro-NMS | hos: Who, which, what, that. |
|
παραγενόμενος (paragenomenos)
|
nonācis | G3854 | V-APM-NMS | paragenomenos: From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἰδὼν (idōn)
|
redzēdams | G3708 | V-APA-NMS | idōn: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χάριν (charin)
|
žēlastību | G5485 | N-AFS | charin: From chairo; graciousness, of manner or act. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
Dieva | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἐχάρη (echarē)
|
priecājās | G5463 | V-AIP-3S | echarē: A primary verb; to be |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
παρεκάλει (parekalei)
|
pamācīja | G3870 | V-IIA-3S | parekalei: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke. |
|
πάντας (pantas)
|
visus | G3956 | Adj-AMP | pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
προθέσει (prothesei)
|
ar, visu, sirdi | G4286 | N-DFS | prothesei: From protithemai; a setting forth, i.e. proposal; specially, the show-bread as exposed before God. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καρδίας (kardias)
|
- | G2588 | N-GFS | kardias: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle. |
|
προσμένειν (prosmenein)
|
palikt | G4357 | V-PNA | prosmenein: From pros and meno; to stay further, i.e. Remain in a place, with a person; figuratively, to adhere to, persevere in. |
|
ἐν (en)
|
pie | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κυρίῳ (Kyriō)
|
Tā, Kunga | G2962 | N-DMS | Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὅτι (hoti)
|
Jo | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἦν (ēn)
|
bija | G1510 | V-IIA-3S | ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἀνὴρ (anēr)
|
vīrs | G435 | N-NMS | anēr: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. |
|
ἀγαθὸς (agathos)
|
krietns | G18 | Adj-NMS | agathos: A primary word; |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πλήρης (plērēs)
|
pilns | G4134 | Adj-NMS | plērēs: Full, abounding in, complete, completely occupied with. From pletho; replete, or covered over; by analogy, complete. |
|
Πνεύματος (Pneumatos)
|
Svētā, Gara | G4151 | N-GNS | Pneumatos: Wind, breath, spirit. |
|
Ἁγίου (Hagiou)
|
- | G40 | Adj-GNS | Hagiou: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πίστεως (pisteōs)
|
ticības | G4102 | N-GFS | pisteōs: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
προσετέθη (prosetethē)
|
tika, mantots | G4369 | V-AIP-3S | prosetethē: To place (put) to, add; I do again. From pros and tithemi; to place additionally, i.e. Lay beside, annex, repeat. |
|
ὄχλος (ochlos)
|
ļaužu, pulks | G3793 | N-NMS | ochlos: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot. |
|
ἱκανὸς (hikanos)
|
liels | G2425 | Adj-NMS | hikanos: From hiko; competent, i.e. Ample or fit. |
|
τῷ (tō)
|
Tam, Kungam | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κυρίῳ (Kyriō)
|
- | G2962 | N-DMS | Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
| - (no match) | viņš | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἐξῆλθεν (Exēlthen)
|
devās | G1831 | V-AIA-3S | Exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ταρσὸν (Tarson)
|
Tarsu | G5019 | N-AFS | Tarson: Tarsus, the capital of the Roman province Cilicia. Perhaps the same as tarsos; Tarsus, a place in Asia Minor. |
|
ἀναζητῆσαι (anazētēsai)
|
meklēt | G327 | V-ANA | anazētēsai: To seek out, search for (implying the difficulty of the task). From ana and zeteo; to search out. |
|
Σαῦλον (Saulon)
|
Saulu | G4569 | N-AMS | Saulon: Saul, the apostle. Of Hebrew origin, the same as Saoul; Saulus, the Jewish name of Paul. |
| - (no match) | Barnaba ,uz ,un ,to ,atradis ,veda ,Antiohiju | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εὑρὼν (heurōn)
|
- | G2147 | V-APA-NMS | heurōn: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find. |
|
ἤγαγεν (ēgagen)
|
- | G71 | V-AIA-3S | ēgagen: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ἀντιόχειαν (Antiocheian)
|
- | G490 | N-AFS | Antiocheian: From Antiochus; Antiochia, a place in Syria. |
|
ἐγένετο (egeneto)
|
- | G1096 | V-AIM-3S | egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
Veselu, gadu, viņi | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐνιαυτὸν (eniauton)
|
- | G1763 | N-AMS | eniauton: A year, cycle of time. Prolongation from a primary enos; a year. |
|
ὅλον (holon)
|
- | G3650 | Adj-AMS | holon: All, the whole, entire, complete. A primary word; |
|
συναχθῆναι (synachthēnai)
|
pulcināja | G4863 | V-ANP | synachthēnai: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐκκλησίᾳ (ekklēsia)
|
draudzi | G1577 | N-DFS | ekklēsia: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
διδάξαι (didaxai)
|
mācīja | G1321 | V-ANA | didaxai: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach. |
|
ὄχλον (ochlon)
|
daudzus | G3793 | N-AMS | ochlon: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot. |
|
ἱκανόν (hikanon)
|
- | G2425 | Adj-AMS | hikanon: From hiko; competent, i.e. Ample or fit. |
|
χρηματίσαι (chrēmatisai)
|
sauca | G5537 | V-ANA | chrēmatisai: From chrema; to utter an oracle, i.e. Divinely intimate; by implication, to constitute a firm for business, i.e. bear as a title. |
|
τε (te)
|
- | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
πρώτως (prōtōs)
|
vispirms | G4413 | Adv | prōtōs: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Ἀντιοχείᾳ (Antiocheia)
|
Antiohijā | G490 | N-DFS | Antiocheia: From Antiochus; Antiochia, a place in Syria. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μαθητὰς (mathētas)
|
mācekļus | G3101 | N-AMP | mathētas: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil. |
|
Χριστιανούς (Christianous)
|
par, kristiešiem | G5546 | N-AMP | Christianous: A Christian. From Christos; a Christian, i.e. Follower of Christ. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἐν (En)
|
- | G1722 | Prep | En: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ταύταις (tautais)
|
Tanīs | G3778 | DPro-DFP | tautais: This; he, she, it. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ταῖς (tais)
|
- | G3588 | Art-DFP | tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἡμέραις (hēmerais)
|
dienās | G2250 | N-DFP | hēmerais: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
κατῆλθον (katēlthon)
|
nāca | G2718 | V-AIA-3P | katēlthon: From kata and erchomai; to come down. |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
Ἱεροσολύμων (Hierosolymōn)
|
Jeruzālemes | G2414 | N-GNP | Hierosolymōn: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma |
|
προφῆται (prophētai)
|
pravieši | G4396 | N-NMP | prophētai: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ἀντιόχειαν (Antiocheian)
|
Antiohiju | G490 | N-AFS | Antiocheian: From Antiochus; Antiochia, a place in Syria. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἀναστὰς (anastas)
|
cēlās | G450 | V-APA-NMS | anastas: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
εἷς (heis)
|
Viens | G1520 | Adj-NMS | heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one. |
|
ἐξ (ex)
|
no | G1537 | Prep | ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
tiem | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὀνόματι (onomati)
|
vārdā | G3686 | N-DNS | onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |
|
Ἅγαβος (Hagabos)
|
Agabs | G13 | N-NMS | Hagabos: Agabus, a Christian prophet. Of Hebrew origin; Agabus, an Israelite. |
|
ἐσήμανεν (esēmanen)
|
sludināja | G4591 | V-AIA-3S | esēmanen: To signify, indicate, give a sign, make known. From sema; to indicate. |
|
διὰ (dia)
|
Gara, spēkā | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Πνεύματος (Pneumatos)
|
- | G4151 | N-GNS | Pneumatos: Wind, breath, spirit. |
|
λιμὸν (limon)
|
liels, bads | G3042 | N-AFS | limon: A famine, hunger. Probably from leipo; a scarcity of food. |
|
μεγάλην (megalēn)
|
- | G3173 | Adj-AFS | megalēn: Large, great, in the widest sense. |
|
μέλλειν (mellein)
|
nākšot | G3195 | V-PNA | mellein: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something. |
|
ἔσεσθαι (esesthai)
|
- | G1510 | V-FNM | esesthai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἐφ (eph’)
|
pār | G1909 | Prep | eph’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
ὅλην (holēn)
|
visu | G3650 | Adj-AFS | holēn: All, the whole, entire, complete. A primary word; |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οἰκουμένην (oikoumenēn)
|
pasauli | G3625 | N-AFS | oikoumenēn: Feminine participle present passive of oikeo; land, i.e. The globe; specially, the Roman empire. |
|
ἥτις (hētis)
|
Tas | G3748 | RelPro-NFS | hētis: Whosoever, whichsoever, whatsoever. |
|
ἐγένετο (egeneto)
|
notika | G1096 | V-AIM-3S | egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
ἐπὶ (epi)
|
- | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
Κλαυδίου (Klaudiou)
|
Klaudija, laikā | G2804 | N-GMS | Klaudiou: Of Latin origin; Claudius, the name of two Romans. |
| - (no match) | un ,ka | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τῶν (tōn)
|
Un | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
μαθητῶν (mathētōn)
|
mācekļi | G3101 | N-GMP | mathētōn: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil. |
|
καθὼς (kathōs)
|
kurš | G2531 | Adv | kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that. |
|
εὐπορεῖτό (euporeito)
|
spēja | G2141 | V-IIM-3S | euporeito: From a compound of hetoimazo and the base of poreia; to be good for passing through, i.e. have pecuniary means. |
|
τις (tis)
|
- | G5100 | IPro-NMS | tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
ὥρισαν (hōrisan)
|
apņēmās | G3724 | V-AIA-3P | hōrisan: From horion; to mark out or bound, i.e. to appoint, decree, specify. |
|
ἕκαστος (hekastos)
|
- | G1538 | Adj-NMS | hekastos: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
διακονίαν (diakonian)
|
sūtīt, pabalstu | G1248 | N-AFS | diakonian: Waiting at table; in a wider sense: service, ministration. From diakonos; attendance; figuratively aid, service. |
|
πέμψαι (pempsai)
|
- | G3992 | V-ANA | pempsai: To send, transmit, permit to go, put forth. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κατοικοῦσιν (katoikousin)
|
kas, dzīvoja | G2730 | V-PPA-DMP | katoikousin: To dwell in, settle in, be established in (permanently), inhabit. From kata and oikeo; to house permanently, i.e. Reside. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰουδαίᾳ (Ioudaia)
|
Jūdejā | G2449 | N-DFS | Ioudaia: Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine. |
|
ἀδελφοῖς (adelphois)
|
brāļiem | G80 | N-DMP | adelphois: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὃ (ho)
|
To | G3739 | RelPro-ANS | ho: Who, which, what, that. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐποίησαν (epoiēsan)
|
darīja | G4160 | V-AIA-3P | epoiēsan: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
ἀποστείλαντες (aposteilantes)
|
sūtīja | G649 | V-APA-NMP | aposteilantes: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πρεσβυτέρους (presbyterous)
|
vecajiem | G4245 | Adj-AMP | presbyterous: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian |
|
διὰ (dia)
|
ar | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
χειρὸς (cheiros)
|
roku | G5495 | N-GFS | cheiros: A hand. |
|
Βαρνάβα (Barnaba)
|
Barnabas | G921 | N-GMS | Barnaba: Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Σαύλου (Saulou)
|
Saula | G4569 | N-GMS | Saulou: Saul, the apostle. Of Hebrew origin, the same as Saoul; Saulus, the Jewish name of Paul. |
| - (no match) | viņi ,un ,to | |||