📖 2_thessalonians Chapter 2

1 2_thessalonians 2:1
🇬🇷 Greek:
Ἐρωτῶμεν δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί ὑπὲρ τῆς παρουσίας τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡμῶν ἐπισυναγωγῆς ἐπ αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Bet attiecībā uz mūsu Kunga Jēzus Kristus atnākšanu un mūsu savienošanos ar Viņu mēs lūdzam jūs brāļi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐρωτῶμεν (Erōtōmen)
Bet, attiecībā, uz G2065 V-PIA-1P Erōtōmen: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀδελφοί (adelphoi)
mēs, lūdzam, jūs, brāļi G80 N-VMP adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
ὑπὲρ (hyper)
- G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παρουσίας (parousias)
mūsu, Kunga, Jēzus, Kristus G3952 N-GFS parousias: From the present participle of pareimi; a being near, i.e. Advent; physically, aspect.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
- G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Ἰησοῦ (Iēsou)
- G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Χριστοῦ (Christou)
- G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
καὶ (kai)
atnākšanu, un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἡμῶν (hēmōn)
mūsu G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐπισυναγωγῆς (episynagōgēs)
savienošanos G1997 N-GFS episynagōgēs: A gathering (collecting) together, assembling. From episunago; a complete collection; especially a Christian meeting.
ἐπ (ep’)
ar G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αὐτόν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
2 2_thessalonians 2:2
🇬🇷 Greek:
εἰς τὸ μὴ ταχέως σαλευθῆναι ὑμᾶς ἀπὸ τοῦ νοὸς μηδὲ θροεῖσθαι μήτε διὰ πνεύματος μήτε διὰ λόγου μήτε δι ἐπιστολῆς ὡς δι ἡμῶν ὡς ὅτι ἐνέστηκεν ἡ ἡμέρα τοῦ Κυρίου
🇱🇻 Latvian:
nepadodieties tik ātri neapdomīgam uztraukumam vai bailēm it kā Tā Kunga diena būtu klāt Vai tas būtu gara iedvesmojums runāts vārds vai it kā manā vārdā rakstīta vēstule
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ταχέως (tacheōs)
tik, ātri G5030 Adv tacheōs: Soon, quickly, hastily. Adverb from tachus; briefly, i.e. speedily, or rapidly.
σαλευθῆναι (saleuthēnai)
- G4531 V-ANP saleuthēnai: From salos; to waver, i.e. Agitate, rock, topple or destroy; figuratively, to disturb, incite.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀπὸ (apo)
neapdomīgam G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νοὸς (noos)
uztraukumam G3563 N-GMS noos: Probably from the base of ginosko; the intellect, i.e. Mind; by implication, meaning.
μηδὲ (mēde)
vai G3366 Conj mēde: And not, not even, neither…nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor.
θροεῖσθαι (throeisthai)
bailēm G2360 V-PNM/P throeisthai: To disturb, agitate; pass: To be troubled, alarmed. From threomai to wail; to clamor, i.e. to frighten.
μήτε (mēte)
it, kā, Tā, Kunga, diena G3383 Conj mēte: Nor, neither, not even, neither…nor. From me and te; not too, i.e. neither or nor; also, not even.
διὰ (dia)
būtu, klāt G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
πνεύματος (pneumatos)
- G4151 N-GNS pneumatos: Wind, breath, spirit.
μήτε (mēte)
- G3383 Conj mēte: Nor, neither, not even, neither…nor. From me and te; not too, i.e. neither or nor; also, not even.
διὰ (dia)
- G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
λόγου (logou)
- G3056 N-GMS logou: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
μήτε (mēte)
- G3383 Conj mēte: Nor, neither, not even, neither…nor. From me and te; not too, i.e. neither or nor; also, not even.
δι (di’)
- G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
ἐπιστολῆς (epistolēs)
- G1992 N-GFS epistolēs: A letter, dispatch, epistle, message. From epistello; a written message.
ὡς (hōs)
Vai, tas, būtu G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
δι (di’)
- G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὡς (hōs)
- G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐνέστηκεν (enestēken)
- G1764 V-RIA-3S enestēken: From en and histemi; to place on hand, i.e. impend, be instant.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρα (hēmera)
- G2250 N-NFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
- G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
- (no match) gara ,iedvesmojums ,runāts ,vārds ,it ,kā ,manā ,vārdā ,rakstīta ,vēstule ,nepadodieties ,vai
3 2_thessalonians 2:3
🇬🇷 Greek:
μή τις ὑμᾶς ἐξαπατήσῃ κατὰ μηδένα τρόπον ὅτι ἐὰν μὴ ἔλθῃ ἡ ἀποστασία πρῶτον καὶ ἀποκαλυφθῇ ὁ ἄνθρωπος τῆς ἀνομίας ὁ υἱὸς τῆς ἀπωλείας
🇱🇻 Latvian:
lai neviens jūs nemaldina ne šādā ne tādā veidā jo papriekš jānāk atkrišanai un atklāti jāparādās grēka cilvēkam pazušanas dēlam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
μή (mē)
lai, neviens G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
τις (tis)
- G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ὑμᾶς (hymas)
jūs G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐξαπατήσῃ (exapatēsē) nemaldina G1818 V-ASA-3S exapatēsē: To deceive thoroughly. From ek and apatao; to seduce wholly.
κατὰ (kata)
ne, šādā, ne, tādā G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
μηδένα (mēdena)
veidā G3367 Adj-AMS mēdena: No one, none, nothing.
τρόπον (tropon)
- G5158 N-AMS tropon: From the same as trope; a turn, i.e. mode or style; figuratively, deportment or character.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐὰν (ean)
papriekš G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἔλθῃ (elthē)
jānāk G2064 V-ASA-3S elthē: To come, go.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀποστασία (apostasia)
atkrišanai G646 N-NFS apostasia: Defection, apostasy, revolt. Feminine of the same as apostasion; defection from truth.
πρῶτον (prōton)
- G4412 Adv-S prōton: First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀποκαλυφθῇ (apokalyphthē)
atklāti, jāparādās G601 V-ASP-3S apokalyphthē: To uncover, bring to light, reveal. From apo and kalupto; to take off the cover, i.e. Disclose.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
grēka G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνομίας (anomias)
- G458 N-GFS anomias: Lawlessness, iniquity, disobedience, sin. From anomos; illegality, i.e. Violation of law or wickedness.
(ho)
cilvēkam G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱὸς (huios)
pazušanas G5207 N-NMS huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀπωλείας (apōleias)
dēlam G684 N-GFS apōleias: Destruction, ruin, loss, perishing; eternal ruin. From a presumed derivative of apollumi; ruin or loss.
4 2_thessalonians 2:4
🇬🇷 Greek:
ὁ ἀντικείμενος καὶ ὑπεραιρόμενος ἐπὶ πάντα λεγόμενον Θεὸν ἢ σέβασμα ὥστε αὐτὸν εἰς τὸν ναὸν τοῦ Θεοῦ καθίσαι ἀποδεικνύντα ἑαυτὸν ὅτι ἔστιν Θεός
🇱🇻 Latvian:
pretiniekam kas saceļas pret visu kas saucas Dievs vai svētums un pat ieņem vietu Dieva templī pats sevi celdams par Dievu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
pretiniekam G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀντικείμενος (antikeimenos)
- G480 V-PPM/P-NMS antikeimenos: To resist, oppose, withstand, lie opposite to. From anti and keimai; to lie opposite, i.e. Be adverse to.
καὶ (kai)
kas G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑπεραιρόμενος (hyperairomenos)
saceļas G5229 V-PPM/P-NMS hyperairomenos: Lit: To raise beyond, uplift; mid: To lift myself up, exalt myself, be arrogant.
ἐπὶ (epi)
pret G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
πάντα (panta)
visu G3956 Adj-AMS panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
λεγόμενον (legomenon)
kas, saucas G3004 V-PPM/P-AMS legomenon: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Θεὸν (Theon)
Dievs G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
σέβασμα (sebasma)
svētums G4574 N-ANS sebasma: An object of worship or veneration. From sebazomai; something adored, i.e. An object of worship.
ὥστε (hōste)
un, pat G5620 Conj hōste: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
αὐτὸν (auton)
ieņem, vietu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ναὸν (naon)
Dieva G3485 N-AMS naon: A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καθίσαι (kathisai)
templī G2523 V-ANA kathisai: Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.
ἀποδεικνύντα (apodeiknynta)
pats, sevi, celdams G584 V-PPA-AMS apodeiknynta: From apo and deiknuo; to show off, i.e. Exhibit; figuratively, to demonstrate, i.e. Accredit.
ἑαυτὸν (heauton)
- G1438 RefPro-AM3S heauton: Himself, herself, itself.
ὅτι (hoti)
par G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἔστιν (estin)
Dievu G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Θεός (Theos)
- G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
5 2_thessalonians 2:5
🇬🇷 Greek:
Οὐ μνημονεύετε ὅτι ἔτι ὢν πρὸς ὑμᾶς ταῦτα ἔλεγον ὑμῖν
🇱🇻 Latvian:
Vai jūs neatceraties ka es par to jums esmu runājis vēl pie jums būdams
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὐ (Ou)
Vai, jūs G3756 Adv Ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μνημονεύετε (mnēmoneuete)
neatceraties G3421 V-PIA-2P mnēmoneuete: From a derivative of mneme; to exercise memory, i.e. Recollect; by implication, to punish; also to rehearse.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἔτι (eti)
es, par, to, jums, esmu, runājis G2089 Adv eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos;
ὢν (ōn)
- G1510 V-PPA-NMS ōn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ταῦτα (tauta)
- G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
ἔλεγον (elegon)
- G2036 V-IIA-1S elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) vēl ,pie ,jums ,būdams
6 2_thessalonians 2:6
🇬🇷 Greek:
καὶ νῦν τὸ κατέχον οἴδατε εἰς τὸ ἀποκαλυφθῆναι αὐτὸν ἐν τῷ ἑαυτοῦ καιρῷ
🇱🇻 Latvian:
Un jūs zināt kas ir tagad tas kavēklis kura dēļ viņš atklāti parādīsies tikai tad kad būs pienācis viņa laiks
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
νῦν (nyn)
jūs, zināt G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατέχον (katechon)
kas, ir, tagad, tas G2722 V-PPA-ANS katechon: From kata and echo; to hold down, in various applications.
οἴδατε (oidate)
- G1492 V-RIA-2P oidate: To know, remember, appreciate.
εἰς (eis)
kavēklis, kura, dēļ G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀποκαλυφθῆναι (apokalyphthēnai)
viņš, atklāti G601 V-ANP apokalyphthēnai: To uncover, bring to light, reveal. From apo and kalupto; to take off the cover, i.e. Disclose.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
parādīsies G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑαυτοῦ (heautou)
tikai, tad, kad G1438 RefPro-GM3S heautou: Himself, herself, itself.
καιρῷ (kairō)
būs, pienācis, viņa, laiks G2540 N-DMS kairō: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
7 2_thessalonians 2:7
🇬🇷 Greek:
τὸ γὰρ μυστήριον ἤδη ἐνεργεῖται τῆς ἀνομίας μόνον ὁ κατέχων ἄρτι ἕως ἐκ μέσου γένηται
🇱🇻 Latvian:
Jo netaisnības noslēpumainais spēks jau ir darbā tikai tam kas to līdz šim kavē papriekš jāpazūd
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τὸ (to)
Jo G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
μυστήριον (mystērion)
netaisnības G3466 N-NNS mystērion: From a derivative of muo; a secret or
ἤδη (ēdē)
noslēpumainais G2235 Adv ēdē: Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
ἐνεργεῖται (energeitai)
spēks, jau, ir, darbā G1754 V-PIM-3S energeitai: From energes; to be active, efficient.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνομίας (anomias)
- G458 N-GFS anomias: Lawlessness, iniquity, disobedience, sin. From anomos; illegality, i.e. Violation of law or wickedness.
μόνον (monon)
tikai G3440 Adv monon: Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.
(ho)
tam G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατέχων (katechōn)
kas, to, līdz, šim G2722 V-PPA-NMS katechōn: From kata and echo; to hold down, in various applications.
ἄρτι (arti)
kavē G737 Adv arti: Now, just now, at this moment. Adverb from a derivative of airo through the idea of suspension; just now.
ἕως (heōs)
papriekš G2193 Conj heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
ἐκ (ek)
jāpazūd G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
μέσου (mesou)
- G3319 Adj-GNS mesou: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
γένηται (genētai)
- G1096 V-ASM-3S genētai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
8 2_thessalonians 2:8
🇬🇷 Greek:
καὶ τότε ἀποκαλυφθήσεται ὁ ἄνομος ὃν ὁ Κύριος Ἰησοῦς ἀνελεῖ τῷ πνεύματι τοῦ στόματος αὐτοῦ καὶ καταργήσει τῇ ἐπιφανείᾳ τῆς παρουσίας αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tikai tad netaisnais parādīsies atklāti un Kungs Jēzus iznīcinās viņu ar Savas mutes elpu un izdeldēs viņu kad pats atnāks godībā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Tikai, tad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τότε (tote)
- G5119 Adv tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
ἀποκαλυφθήσεται (apokalyphthēsetai)
netaisnais G601 V-FIP-3S apokalyphthēsetai: To uncover, bring to light, reveal. From apo and kalupto; to take off the cover, i.e. Disclose.
(ho)
parādīsies G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνομος (anomos)
- G459 Adj-NMS anomos: Lawless, wicked, without law. (by implication, a Gentile), or (positively) wicked.
ὃν (hon)
atklāti, un G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κύριος (Kyrios)
Kungs G2962 N-NMS Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἀνελεῖ (anelei)
iznīcinās, viņu G337 V-FIA-3S anelei: From ana and haireomai; to take up, i.e. Adopt; by implication, to take away, i.e. Abolish, murder.
τῷ (tō)
ar G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πνεύματι (pneumati)
Savas, mutes G4151 N-DNS pneumati: Wind, breath, spirit.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στόματος (stomatos)
elpu G4750 N-GNS stomatos: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
καταργήσει (katargēsei)
izdeldēs, viņu G2673 V-FIA-3S katargēsei: From kata and argeo; to be entirely idle, literally or figuratively.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπιφανείᾳ (epiphaneia)
kad, pats, atnāks G2015 N-DFS epiphaneia: Appearing, manifestation, glorious display. From epiphanes; a manifestation, i.e. the advent of Christ.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παρουσίας (parousias)
godībā G3952 N-GFS parousias: From the present participle of pareimi; a being near, i.e. Advent; physically, aspect.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
9 2_thessalonians 2:9
🇬🇷 Greek:
οὗ ἐστιν ἡ παρουσία κατ ἐνέργειαν τοῦ Σατανᾶ ἐν πάσῃ δυνάμει καὶ σημείοις καὶ τέρασιν ψεύδους
🇱🇻 Latvian:
Jo viņa (šī pretinieka) parādīšanās ar visu viņa viltus varu zīmēm un brīnumiem ir sātana darbs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὗ (hou)
Jo, viņa, šī G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παρουσία (parousia)
pretinieka G3952 N-NFS parousia: From the present participle of pareimi; a being near, i.e. Advent; physically, aspect.
κατ (kat’)
parādīšanās G2596 Prep kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ἐνέργειαν (energeian)
ar, visu, viņa G1753 N-AFS energeian: Working, action, productive work, activity; in the NT, confined to superhuman activity. From energes; efficiency.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σατανᾶ (Satana)
viltus, varu G4567 N-GMS Satana: An adversary, Satan. Of Chaldee origin corresponding to ma'bad; the accuser, i.e. The devil.
ἐν (en)
ir, sātana, darbs G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πάσῃ (pasē)
- G3956 Adj-DFS pasē: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
δυνάμει (dynamei)
- G1411 N-DFS dynamei: From dunamai; force; specially, miraculous power.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σημείοις (sēmeiois)
zīmēm G4592 N-DNP sēmeiois: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τέρασιν (terasin)
brīnumiem G5059 N-DNP terasin: A wonder, portent, marvel. Of uncertain affinity; a prodigy or omen.
ψεύδους (pseudous)
- G5579 N-GNS pseudous: A lie, falsehood, untruth; false religion. From pseudomai; a falsehood.
10 2_thessalonians 2:10
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐν πάσῃ ἀπάτῃ ἀδικίας τοῖς ἀπολλυμένοις ἀνθ ὧν τὴν ἀγάπην τῆς ἀληθείας οὐκ ἐδέξαντο εἰς τὸ σωθῆναι αὐτούς
🇱🇻 Latvian:
kas ar visādiem netaisnības līdzekļiem pieviļ tos kas pazūd tāpēc ka tie nav pieņēmuši patieso mīlestību kas tos būtu izglābusi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
kas G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
ar, visādiem G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πάσῃ (pasē)
netaisnības G3956 Adj-DFS pasē: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἀπάτῃ (apatē)
līdzekļiem G539 N-DFS apatē: Deceit, deception, deceitfulness, delusion. From apatao; delusion.
ἀδικίας (adikias)
- G93 N-GFS adikias: Injustice, unrighteousness, hurt. From adikos; injustice; morally, wrongfulness.
τοῖς (tois)
pieviļ, tos, kas G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀπολλυμένοις (apollymenois)
pazūd G622 V-PPM/P-DMP apollymenois: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
ἀνθ (anth’)
tāpēc, ka G473 Prep anth’: A primary particle; opposite, i.e. Instead or because of.
ὧν (hōn)
- G3739 RelPro-GNP hōn: Who, which, what, that.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγάπην (agapēn)
tie, nav, pieņēmuši G26 N-AFS agapēn: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀληθείας (alētheias)
patieso, mīlestību G225 N-GFS alētheias: From alethes; truth.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐδέξαντο (edexanto)
- G1209 V-AIM-3P edexanto: To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.
εἰς (eis)
kas, tos, būtu G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σωθῆναι (sōthēnai)
izglābusi G4982 V-ANP sōthēnai: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
αὐτούς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
11 2_thessalonians 2:11
🇬🇷 Greek:
καὶ διὰ τοῦτο πέμπει αὐτοῖς ὁ Θεὸς ἐνέργειαν πλάνης εἰς τὸ πιστεῦσαι αὐτοὺς τῷ ψεύδει
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc Dievs tagad sūta tiem maldu varu ka tie sāk ticēt meliem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Tāpēc G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
διὰ (dia)
- G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
πέμπει (pempei)
Dievs, tagad, sūta G3992 V-PIA-3S pempei: To send, transmit, permit to go, put forth.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸς (Theos)
- G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἐνέργειαν (energeian)
maldu G1753 N-AFS energeian: Working, action, productive work, activity; in the NT, confined to superhuman activity. From energes; efficiency.
πλάνης (planēs)
varu G4106 N-GFS planēs: Feminine of planos; objectively, fraudulence; subjectively, a straying from orthodoxy or piety.
εἰς (eis)
ka, tie, sāk G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πιστεῦσαι (pisteusai)
ticēt G4100 V-ANA pisteusai: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
αὐτοὺς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ψεύδει (pseudei)
meliem G5579 N-DNS pseudei: A lie, falsehood, untruth; false religion. From pseudomai; a falsehood.
12 2_thessalonians 2:12
🇬🇷 Greek:
ἵνα κριθῶσιν πάντες οἱ μὴ πιστεύσαντες τῇ ἀληθείᾳ ἀλλὰ εὐδοκήσαντες τῇ ἀδικίᾳ
🇱🇻 Latvian:
tā ka sodā krīt visi kas nav ticējuši patiesībai bet vairāk mīlējuši netaisnību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἵνα (hina)
tā, ka G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
κριθῶσιν (krithōsin)
sodā, krīt G2919 V-ASP-3P krithōsin: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
οἱ (hoi)
kas G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μὴ (mē)
nav G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
πιστεύσαντες (pisteusantes)
ticējuši G4100 V-APA-NMP pisteusantes: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀληθείᾳ (alētheia)
patiesībai G225 N-DFS alētheia: From alethes; truth.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
εὐδοκήσαντες (eudokēsantes)
vairāk, mīlējuši G2106 V-APA-NMP eudokēsantes: To be well-pleased, think it good, be resolved. From eu and dokeo; to think well of, i.e. Approve; specially, to approbate.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδικίᾳ (adikia)
netaisnību G93 N-DFS adikia: Injustice, unrighteousness, hurt. From adikos; injustice; morally, wrongfulness.
13 2_thessalonians 2:13
🇬🇷 Greek:
Ἡμεῖς δὲ ὀφείλομεν εὐχαριστεῖν τῷ Θεῷ πάντοτε περὶ ὑμῶν ἀδελφοὶ ἠγαπημένοι ὑπὸ Κυρίου ὅτι εἵλατο ὑμᾶς ὁ Θεὸς ἀπ᾽ ἀρχῆς εἰς σωτηρίαν ἐν ἁγιασμῷ Πνεύματος καὶ πίστει ἀληθείας
🇱🇻 Latvian:
Bet mums pienākas Dievam pastāvīgi pateikties par jums Tā Kunga mīļotie brāļi ka Dievs jūs no paša sākuma izraudzījis pestīšanai Gara dzīves svētumā un patiesības ticībā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἡμεῖς (Hēmeis)
Bet, mums, pienākas G1473 PPro-N1P Hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὀφείλομεν (opheilomen)
- G3784 V-PIA-1P opheilomen: Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty.
εὐχαριστεῖν (eucharistein)
Dievam, pastāvīgi G2168 V-PNA eucharistein: From eucharistos; to be grateful, i.e. to express gratitude; specially, to say grace at a meal.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεῷ (Theō)
- G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
πάντοτε (pantote)
pateikties G3842 Adv pantote: Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ὑμῶν (hymōn)
jums G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀδελφοὶ (adelphoi)
Tā, Kunga, mīļotie G80 N-VMP adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
ἠγαπημένοι (ēgapēmenoi)
brāļi G25 V-RPM/P-VMP ēgapēmenoi: To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
ὑπὸ (hypo)
- G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
Κυρίου (Kyriou)
- G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
εἵλατο (heilato)
Dievs, jūs G138 V-AIM-3S heilato: To choose, prefer. Probably akin to airo; to take for oneself, i.e. To prefer.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸς (Theos)
- G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἀπ᾽ (ap᾽)
no, paša G575 Prep ap᾽: From, away from. A primary particle;
ἀρχῆς (archēs)
sākuma G746 N-GFS archēs: From archomai; a commencement, or chief.
εἰς (eis)
izraudzījis G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
σωτηρίαν (sōtērian)
pestīšanai G4991 N-AFS sōtērian: Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἁγιασμῷ (hagiasmō)
Gara, dzīves G38 N-DMS hagiasmō: From hagiazo; properly, purification, i.e. purity; concretely a purifier.
Πνεύματος (Pneumatos)
svētumā G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πίστει (pistei)
patiesības G4102 N-DFS pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
ἀληθείας (alētheias)
ticībā G225 N-GFS alētheias: From alethes; truth.
14 2_thessalonians 2:14
🇬🇷 Greek:
εἰς ὃ καὶ ἐκάλεσεν ὑμᾶς διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἡμῶν εἰς περιποίησιν δόξης τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ
🇱🇻 Latvian:
aicinādams jūs uz to ar mūsu sludināšanu lai jūs iemantotu mūsu Kunga Jēzus Kristus godību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰς (eis)
aicinādams, jūs, uz, to G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
(ho)
- G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκάλεσεν (ekalesen)
- G2564 V-AIA-3S ekalesen: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
διὰ (dia)
ar G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εὐαγγελίου (euangeliou)
mūsu G2098 N-GNS euangeliou: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
ἡμῶν (hēmōn)
sludināšanu G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰς (eis)
lai, jūs G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
περιποίησιν (peripoiēsin)
iemantotu G4047 N-AFS peripoiēsin: Acquiring, obtaining, possessing, possession, ownership. From peripoieomai; acquisition; by extension, preservation.
δόξης (doxēs)
mūsu, Kunga, Jēzus, Kristus G1391 N-GFS doxēs: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
- G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Ἰησοῦ (Iēsou)
- G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Χριστοῦ (Christou)
- G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
- (no match) godību
15 2_thessalonians 2:15
🇬🇷 Greek:
Ἄρα οὖν ἀδελφοί στήκετε καὶ κρατεῖτε τὰς παραδόσεις ἃς ἐδιδάχθητε εἴτε διὰ λόγου εἴτε δι ἐπιστολῆς ἡμῶν
🇱🇻 Latvian:
Tad nu brāļi stāviet stipri turēdami tās mācības kuras esat smēlušies gan no mūsu runām gan no mūsu vēstules
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἄρα (Ara)
Tad, nu G686 Conj Ara: Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἀδελφοί (adelphoi)
brāļi G80 N-VMP adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
στήκετε (stēkete)
stāviet, stipri G4739 V-PMA-2P stēkete: To stand fast, stand firm, persevere. From the perfect tense of histemi; to be stationary, i.e. to persevere.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κρατεῖτε (krateite)
turēdami G2902 V-PMA-2P krateite: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραδόσεις (paradoseis)
tās, mācības G3862 N-AFP paradoseis: An instruction, tradition. From paradidomi; transmission, i.e. a precept; specially, the Jewish traditionary law.
ἃς (has)
kuras G3739 RelPro-AFP has: Who, which, what, that.
ἐδιδάχθητε (edidachthēte)
esat, smēlušies G1321 V-AIP-2P edidachthēte: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
εἴτε (eite)
gan G1535 Conj eite: And if, whether. From ei and te; if too.
διὰ (dia)
no G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
λόγου (logou)
mūsu, runām G3056 N-GMS logou: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
εἴτε (eite)
gan G1535 Conj eite: And if, whether. From ei and te; if too.
δι (di’)
no G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
ἐπιστολῆς (epistolēs)
mūsu G1992 N-GFS epistolēs: A letter, dispatch, epistle, message. From epistello; a written message.
ἡμῶν (hēmōn)
vēstules G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
16 2_thessalonians 2:16
🇬🇷 Greek:
Αὐτὸς δὲ ὁ Κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς Χριστὸς καὶ ὁ Θεὸς ὁ Πατὴρ ἡμῶν ὁ ἀγαπήσας ἡμᾶς καὶ δοὺς παράκλησιν αἰωνίαν καὶ ἐλπίδα ἀγαθὴν ἐν χάριτι
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš pats mūsu Kungs Jēzus Kristus un Dievs mūsu Tēvs kas mūs ir mīlējis un Savā žēlastībā mums devis mūžīgo iepriecu un labu cerību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Αὐτὸς (Autos)
Bet, Viņš, pats G846 PPro-NM3S Autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κύριος (Kyrios)
mūsu, Kungs G2962 N-NMS Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Χριστὸς (Christos)
Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸς (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατὴρ (Patēr)
mūsu, Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγαπήσας (agapēsas)
mūs, ir, mīlējis G25 V-APA-NMS agapēsas: To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
ἡμᾶς (hēmas)
- G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δοὺς (dous)
Savā, žēlastībā G1325 V-APA-NMS dous: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
παράκλησιν (paraklēsin)
mums, devis G3874 N-AFS paraklēsin: From parakaleo; imploration, hortation, solace.
αἰωνίαν (aiōnian)
mūžīgo G166 Adj-AFS aiōnian: From aion; perpetual.
καὶ (kai)
iepriecu G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐλπίδα (elpida)
un G1680 N-AFS elpida: Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence.
ἀγαθὴν (agathēn)
labu G18 Adj-AFS agathēn: A primary word;
ἐν (en)
cerību G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
χάριτι (chariti)
- G5485 N-DFS chariti: From chairo; graciousness, of manner or act.
17 2_thessalonians 2:17
🇬🇷 Greek:
παρακαλέσαι ὑμῶν τὰς καρδίας καὶ στηρίξαι ἐν παντὶ ἔργῳ καὶ λόγῳ ἀγαθῷ
🇱🇻 Latvian:
lai iepriecina jūsu sirdis un lai dara jūs stiprus ikvienā labā darbā un vārdā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
παρακαλέσαι (parakalesai)
lai, iepriecina G3870 V-AOA-3S parakalesai: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδίας (kardias)
sirdis G2588 N-AFP kardias: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
στηρίξαι (stērixai)
lai, dara, jūs, stiprus G4741 V-AOA-3S stērixai: From a presumed derivative of histemi; to set fast, i.e. to turn resolutely in a certain direction, or to confirm.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
παντὶ (panti)
ikvienā G3956 Adj-DNS panti: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἔργῳ (ergō)
labā G2041 N-DNS ergō: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
καὶ (kai)
darbā G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λόγῳ (logō)
un G3056 N-DMS logō: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
ἀγαθῷ (agathō)
vārdā G18 Adj-DMS agathō: A primary word;