📖 2_thessalonians Chapter 1

1 2_thessalonians 1:1
🇬🇷 Greek:
Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος Τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν Θεῷ Πατρὶ ἡμῶν καὶ Κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ
🇱🇻 Latvian:
Pāvils Silvāns un Timotejs tesaloniķiešu draudzei Dievā mūsu Tēvā un Kungā Jēzū Kristū
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Παῦλος (Paulos)
Pāvils G3972 N-NMS Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Σιλουανὸς (Silouanos)
Silvāns G4610 N-NMS Silouanos: Silvanus, a Roman citizen and a helper of Paul. Of Latin origin;
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Τιμόθεος (Timotheos)
Timotejs G5095 N-NMS Timotheos: Timothy, a Christian of Lystra, helper of Paul. From time and theos; dear to God; Timotheus, a Christian.
Τῇ (Tē)
- G3588 Art-DFS Tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκκλησίᾳ (ekklēsia)
tesaloniķiešu G1577 N-DFS ekklēsia: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
Θεσσαλονικέων (Thessalonikeōn)
draudzei G2331 N-GMP Thessalonikeōn: A Thessalonian. From Thessalonike; a Thessalonican, i.e. Inhabitant of Thessalonice.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Θεῷ (Theō)
Dievā G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
Πατρὶ (Patri)
mūsu, Tēvā G3962 N-DMS Patri: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Κυρίῳ (Kyriō)
Kungā G2962 N-DMS Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzū G2424 N-DMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Χριστῷ (Christō)
Kristū G5547 N-DMS Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
2 2_thessalonians 1:2
🇬🇷 Greek:
Χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ Πατρὸς ἡμῶν καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ
🇱🇻 Latvian:
žēlastība jums un miers no Dieva Tēva un Kunga Jēzus Kristus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Χάρις (Charis)
žēlastība G5485 N-NFS Charis: From chairo; graciousness, of manner or act.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰρήνη (eirēnē)
miers G1515 N-NFS eirēnē: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
Πατρὸς (Patros)
Tēva G3962 N-GMS Patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Κυρίου (Kyriou)
Kunga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzus G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Χριστοῦ (Christou)
Kristus G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
3 2_thessalonians 1:3
🇬🇷 Greek:
Εὐχαριστεῖν ὀφείλομεν τῷ Θεῷ πάντοτε περὶ ὑμῶν ἀδελφοί καθὼς ἄξιόν ἐστιν ὅτι ὑπεραυξάνει ἡ πίστις ὑμῶν καὶ πλεονάζει ἡ ἀγάπη ἑνὸς ἑκάστου πάντων ὑμῶν εἰς ἀλλήλους
🇱🇻 Latvian:
Mums vienumēr jāpateicas Dievam par jums brāļi kā pienākas jo jūsu ticība aug augumā un jūsu visu savstarpējā mīlestība kļūst pilnīgāka pie ikviena no jums
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εὐχαριστεῖν (Eucharistein)
Mums, jāpateicas G2168 V-PNA Eucharistein: From eucharistos; to be grateful, i.e. to express gratitude; specially, to say grace at a meal.
ὀφείλομεν (opheilomen)
- G3784 V-PIA-1P opheilomen: Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεῷ (Theō)
Dievam G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
πάντοτε (pantote)
- G3842 Adv pantote: Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ὑμῶν (hymōn)
jums G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀδελφοί (adelphoi)
brāļi G80 N-VMP adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
καθὼς (kathōs)
G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
ἄξιόν (axion)
pienākas G514 Adj-NNS axion: Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ὑπεραυξάνει (hyperauxanei)
jūsu, ticība G5232 V-PIA-3S hyperauxanei: To increase exceedingly or beyond measure. From huper and auzano; to increase above ordinary degree.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πίστις (pistis)
- G4102 N-NFS pistis: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
aug, augumā G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πλεονάζει (pleonazei)
un, jūsu, visu G4121 V-PIA-3S pleonazei: From pleion; to do, make or be more, i.e. Increase; by extension, to superabound.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγάπη (agapē)
savstarpējā, mīlestība G26 N-NFS agapē: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.
ἑνὸς (henos)
kļūst, pilnīgāka G1520 Adj-GMS henos: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἑκάστου (hekastou)
pie, ikviena G1538 Adj-GMS hekastou: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
πάντων (pantōn)
no, jums G3956 Adj-GMP pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἀλλήλους (allēlous)
- G240 RecPro-AMP allēlous: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.
- (no match) vienumēr
4 2_thessalonians 1:4
🇬🇷 Greek:
ὥστε αὐτοὺς ἡμᾶς ἐν ὑμῖν ἐνκαυχᾶσθαι ἐν ταῖς ἐκκλησίαις τοῦ Θεοῦ ὑπὲρ τῆς ὑπομονῆς ὑμῶν καὶ πίστεως ἐν πᾶσιν τοῖς διωγμοῖς ὑμῶν καὶ ταῖς θλίψεσιν αἷς ἀνέχεσθε
🇱🇻 Latvian:
tā ka mēs paši lepojamies ar jums citās Dieva draudzēs vērā ņemot jūsu izturību un ticību visās jūsu vajāšanās un spaidos kas jums jāpanes
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὥστε (hōste)
tā, ka G5620 Conj hōste: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
αὐτοὺς (autous)
mēs, paši G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἡμᾶς (hēmas)
- G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὑμῖν (hymin)
lepojamies, ar, jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐνκαυχᾶσθαι (enkauchasthai)
- G2744 V-PNM/P enkauchasthai: To boast; I glory (exult) proudly. From some base akin to that of aucheo and euchomai; to vaunt.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκκλησίαις (ekklēsiais)
citās, Dieva, draudzēs G1577 N-DFP ekklēsiais: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ὑπὲρ (hyper)
vērā, ņemot G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπομονῆς (hypomonēs)
jūsu, izturību G5281 N-GFS hypomonēs: Endurance, steadfastness, patient waiting for. From hupomeno; cheerful endurance, constancy.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πίστεως (pisteōs)
ticību G4102 N-GFS pisteōs: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πᾶσιν (pasin)
visās G3956 Adj-DMP pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διωγμοῖς (diōgmois)
jūsu, vajāšanās G1375 N-DMP diōgmois: Chase, pursuit; persecution. From dioko; persecution.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θλίψεσιν (thlipsesin)
spaidos, kas, jums G2347 N-DFP thlipsesin: Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure.
αἷς (hais)
- G3739 RelPro-DFP hais: Who, which, what, that.
ἀνέχεσθε (anechesthe)
jāpanes G430 V-PIM/P-2P anechesthe: To endure, bear with, have patience with, suffer, admit, persist.
5 2_thessalonians 1:5
🇬🇷 Greek:
Ἔνδειγμα τῆς δικαίας κρίσεως τοῦ Θεοῦ εἰς τὸ καταξιωθῆναι ὑμᾶς τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ ὑπὲρ ἧς καὶ πάσχετε
🇱🇻 Latvian:
Tā ir Dieva taisnās tiesas zīme ka jūs reiz būsit cienīgi iemantot Dieva valstību kuras dēļ tagad ciešat;
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔνδειγμα (Endeigma)
Tā, ir, Dieva, taisnās, tiesas G1730 N-NNS Endeigma: (a thing proved, hence) a plain token (sign, proof). From endeiknumi; an indication.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δικαίας (dikaias)
- G1342 Adj-GFS dikaias: From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
κρίσεως (kriseōs)
- G2920 N-GFS kriseōs: Decision; by extension, a tribunal; by implication, justice.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
εἰς (eis)
zīme, ka G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καταξιωθῆναι (kataxiōthēnai) jūs, reiz, būsit, cienīgi G2661 V-ANP kataxiōthēnai: To deem (count) worthy. From kata and axioo; to deem entirely deserving.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλείας (basileias)
iemantot, Dieva G932 N-GFS basileias: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
valstību G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ὑπὲρ (hyper)
kuras, dēļ G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
ἧς (hēs)
- G3739 RelPro-GFS hēs: Who, which, what, that.
καὶ (kai)
tagad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πάσχετε (paschete)
ciešat G3958 V-PIA-2P paschete: I am acted upon in a certain way, either good or bad; I experience ill treatment, suffer.
6 2_thessalonians 1:6
🇬🇷 Greek:
εἴπερ δίκαιον παρὰ Θεῷ ἀνταποδοῦναι τοῖς θλίβουσιν ὑμᾶς θλῖψιν
🇱🇻 Latvian:
jo tāda ir Dieva taisnība ka Viņš jūsu spaidītājiem atmaksā ar spaidiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἴπερ (eiper) jo, tāda G1512 Conj eiper: If indeed, if so. From ei and per; if perhaps.
δίκαιον (dikaion)
ir, Dieva G1342 Adj-NNS dikaion: From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
παρὰ (para)
taisnība, ka G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
Θεῷ (Theō)
- G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἀνταποδοῦναι (antapodounai)
Viņš, jūsu, spaidītājiem G467 V-ANA antapodounai: To give in return, recompense. From anti and apodidomi; to requite.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θλίβουσιν (thlibousin)
- G2346 V-PPA-DMP thlibousin: (a) I make narrow (strictly: by pressure); I press upon, (b) I persecute, press hard. Akin to the base of tribos; to crowd.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
θλῖψιν (thlipsin)
ar, spaidiem G2347 N-AFS thlipsin: Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure.
- (no match) atmaksā
7 2_thessalonians 1:7
🇬🇷 Greek:
καὶ ὑμῖν τοῖς θλιβομένοις ἄνεσιν μεθ ἡμῶν ἐν τῇ ἀποκαλύψει τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ ἀπ οὐρανοῦ μετ ἀγγέλων δυνάμεως αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
bet jums kam jācieš ar atpestīšanu kopā ar mums kad Kungs Jēzus atklāti parādīsies no debesīm ar Savas varenības eņģeļiem uguns liesmās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑμῖν (hymin)
jums, kam G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θλιβομένοις (thlibomenois)
jācieš G2346 V-PPM/P-DMP thlibomenois: (a) I make narrow (strictly: by pressure); I press upon, (b) I persecute, press hard. Akin to the base of tribos; to crowd.
ἄνεσιν (anesin)
ar, atpestīšanu G425 N-AFS anesin: Relief, remission, indulgence, freedom, rest. From aniemi; relaxation or relief.
μεθ (meth’)
kopā, ar G3326 Prep meth’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ἡμῶν (hēmōn)
mums G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀποκαλύψει (apokalypsei)
kad, Kungs, Jēzus G602 N-DFS apokalypsei: An unveiling, uncovering, revealing, revelation. From apokalupto; disclosure.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
- G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Ἰησοῦ (Iēsou)
- G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἀπ (ap’)
atklāti G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
οὐρανοῦ (ouranou)
parādīsies, no G3772 N-GMS ouranou: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
μετ (met’)
debesīm, ar G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ἀγγέλων (angelōn)
Savas, varenības G32 N-GMP angelōn: From aggello; a messenger; especially an
δυνάμεως (dynameōs)
eņģeļiem G1411 N-GFS dynameōs: From dunamai; force; specially, miraculous power.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) uguns ,liesmās
8 2_thessalonians 1:8
🇬🇷 Greek:
ἐν πυρὶ φλογός διδόντος ἐκδίκησιν τοῖς μὴ εἰδόσιν Θεὸν καὶ τοῖς μὴ ὑπακούουσιν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ
🇱🇻 Latvian:
un turēs tiesu pār tiem kas Dievu neatzīst un kas neklausa mūsu Kunga Jēzus evaņģēlijam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πυρὶ (pyri)
- G4442 N-DNS pyri: Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word;
φλογός (phlogos)
- G5395 N-GFS phlogos: A flame. From a primary phlego; a blaze.
διδόντος (didontos)
un, turēs, tiesu G1325 V-PPA-GMS didontos: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ἐκδίκησιν (ekdikēsin)
pār G1557 N-AFS ekdikēsin: (a) a defense, avenging, vindication, vengeance, (b) full (complete) punishment. From ekdikeo; vindication, retribution.
τοῖς (tois)
tiem, kas G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μὴ (mē)
Dievu G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
εἰδόσιν (eidosin)
- G1492 V-RPA-DMP eidosin: To know, remember, appreciate.
Θεὸν (Theon)
- G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῖς (tois)
kas G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ὑπακούουσιν (hypakouousin)
- G5219 V-PPA-DMP hypakouousin: From hupo and akouo; to hear under, i.e. To listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εὐαγγελίῳ (euangeliō)
mūsu, Kunga, Jēzus G2098 N-DNS euangeliō: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
- G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Ἰησοῦ (Iēsou)
evaņģēlijam G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
- (no match) neatzīst ,neklausa
9 2_thessalonians 1:9
🇬🇷 Greek:
οἵτινες δίκην τίσουσιν ὄλεθρον αἰώνιον ἀπὸ προσώπου τοῦ Κυρίου καὶ ἀπὸ τῆς δόξης τῆς ἰσχύος αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tie kā sodu saņems mūžīgu pazušanu no Tā Kunga vaiga un Viņa godības spēka
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οἵτινες (hoitines)
Tie, kā, sodu G3748 RelPro-NMP hoitines: Whosoever, whichsoever, whatsoever.
δίκην (dikēn)
- G1349 N-AFS dikēn: Probably from deiknuo; right, i.e. Justice.
τίσουσιν (tisousin)
saņems G5099 V-FIA-3P tisousin: To pay (penalty). Strengthened for a primary tio to pay a price, i.e. As a penalty.
ὄλεθρον (olethron)
mūžīgu G3639 N-AMS olethron: Ruin, doom, destruction, death. From a primary ollumi; ruin, i.e. Death, punishment.
αἰώνιον (aiōnion)
pazušanu G166 Adj-AMS aiōnion: From aion; perpetual.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
προσώπου (prosōpou)
Tā, Kunga G4383 N-GNS prosōpou: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
vaiga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπὸ (apo)
- G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξης (doxēs)
Viņa, godības G1391 N-GFS doxēs: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἰσχύος (ischyos)
spēka G2479 N-GFS ischyos: Strength (absolutely), power, might, force, ability. From a derivative of is; forcefulness.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
10 2_thessalonians 1:10
🇬🇷 Greek:
ὅταν ἔλθῃ ἐνδοξασθῆναι ἐν τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ καὶ θαυμασθῆναι ἐν πᾶσιν τοῖς πιστεύσασιν ὅτι ἐπιστεύθη τὸ μαρτύριον ἡμῶν ἐφ ὑμᾶς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ
🇱🇻 Latvian:
kad Viņš nāks pagodināt Sevi Savu svēto vidū un saņemt apbrīnošanu visu ticīgo starpā viņā dienā arī pie jums kuru starpā mūsu liecība iemantojusi ticību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅταν (hotan)
kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
ἔλθῃ (elthē)
Viņš, nāks G2064 V-ASA-3S elthē: To come, go.
ἐνδοξασθῆναι (endoxasthēnai)
pagodināt, Sevi G1740 V-ANP endoxasthēnai: To glorify, acknowledge the glory belonging to, recognize as glorious; pass: To be glorified in. From endoxos; to glorify.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁγίοις (hagiois)
Savu, svēto G40 Adj-DMP hagiois: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
vidū, un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
θαυμασθῆναι (thaumasthēnai)
saņemt, apbrīnošanu G2296 V-ANP thaumasthēnai: (a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πᾶσιν (pasin)
visu G3956 Adj-DMP pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πιστεύσασιν (pisteusasin)
ticīgo G4100 V-APA-DMP pisteusasin: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
ὅτι (hoti)
starpā, dienā G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐπιστεύθη (episteuthē)
arī, pie, jums, kuru G4100 V-AIP-3S episteuthē: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαρτύριον (martyrion)
starpā, mūsu, liecība G3142 N-NNS martyrion: Neuter of a presumed derivative of martus; something evidential, i.e. evidence given or, the Decalogue.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐφ (eph’)
- G1909 Prep eph’: On, to, against, on the basis of, at.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρᾳ (hēmera)
- G2250 N-DFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
ἐκείνῃ (ekeinē)
- G1565 DPro-DFS ekeinē: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
- (no match) iemantojusi ,ticību ,viņā
11 2_thessalonians 1:11
🇬🇷 Greek:
Εἰς ὃ καὶ προσευχόμεθα πάντοτε περὶ ὑμῶν ἵνα ὑμᾶς ἀξιώσῃ τῆς κλήσεως ὁ Θεὸς ἡμῶν καὶ πληρώσῃ πᾶσαν εὐδοκίαν ἀγαθωσύνης καὶ ἔργον πίστεως ἐν δυνάμει
🇱🇻 Latvian:
Tamdēļ arī mēs vienumēr lūdzam par jums lai mūsu Dievs jūs darītu Sava aicinājuma cienīgus un līdz galam piepildītu jūsu sirsnīgo cenšanos pēc laba un ticības darbu spēkā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἰς (Eis)
- G1519 Prep Eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
(ho)
arī G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
προσευχόμεθα (proseuchometha)
mēs, lūdzam G4336 V-PIM/P-1P proseuchometha: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
πάντοτε (pantote)
- G3842 Adv pantote: Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ὑμῶν (hymōn)
jums G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ὑμᾶς (hymas)
mūsu, Dievs, jūs G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀξιώσῃ (axiōsē)
darītu G515 V-ASA-3S axiōsē: To account or treat as worthy. From axios; to deem entitled or fit.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κλήσεως (klēseōs)
Sava, aicinājuma G2821 N-GFS klēseōs: A calling, invitation; in the NT, always of a divine call. From a shorter form of kaleo; an invitation.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸς (Theos)
- G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
cienīgus, un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πληρώσῃ (plērōsē)
līdz, galam G4137 V-ASA-3S plērōsē: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
πᾶσαν (pasan)
piepildītu G3956 Adj-AFS pasan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
εὐδοκίαν (eudokian)
jūsu, sirsnīgo G2107 N-AFS eudokian: From a presumed compound of eu and the base of dokeo; satisfaction, i.e. delight, or kindness, wish, purpose.
ἀγαθωσύνης (agathōsynēs) cenšanos, pēc, laba G19 N-GFS agathōsynēs: From agathos; goodness, i.e. Virtue or beneficence.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔργον (ergon)
ticības, darbu G2041 N-ANS ergon: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
πίστεως (pisteōs)
- G4102 N-GFS pisteōs: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
ἐν (en)
spēkā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
δυνάμει (dynamei)
- G1411 N-DFS dynamei: From dunamai; force; specially, miraculous power.
- (no match) Tamdēļ ,vienumēr
12 2_thessalonians 1:12
🇬🇷 Greek:
ὅπως ἐνδοξασθῇ τὸ ὄνομα τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ ἐν ὑμῖν καὶ ὑμεῖς ἐν αὐτῷ κατὰ τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ ἡμῶν καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ
🇱🇻 Latvian:
lai tā jūsos tiktu pagodināts mūsu Kunga Jēzus Vārds un jūs Viņā pēc mūsu Dieva un Kunga Jēzus Kristus žēlastības
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅπως (hopōs)
lai, tā G3704 Conj hopōs: From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual).
ἐνδοξασθῇ (endoxasthē)
jūsos, tiktu G1740 V-ASP-3S endoxasthē: To glorify, acknowledge the glory belonging to, recognize as glorious; pass: To be glorified in. From endoxos; to glorify.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομα (onoma)
pagodināts, mūsu, Kunga G3686 N-NNS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
- G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzus G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἐν (en)
Vārds G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐν (en)
Viņā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
κατὰ (kata)
pēc G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χάριν (charin)
mūsu, Dieva, un, Kunga G5485 N-AFS charin: From chairo; graciousness, of manner or act.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Κυρίου (Kyriou)
- G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzus G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Χριστοῦ (Christou)
Kristus G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
- (no match) žēlastības