| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Συνεργοῦντες (Synergountes)
|
Mēs, kā, līdzstrādnieki | G4903 |
V- |
Synergountes: To cooperate with, work together. From sunergos; to be a fellow-worker, i.e. Co-operate. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
παρακαλοῦμεν (parakaloumen)
|
jūs, pamācām | G3870 |
V- |
parakaloumen: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke. |
|
μὴ (mē)
|
lai | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
κενὸν (kenon)
|
jūs, Dieva, žēlastību, velti | G2756 |
Adj- |
kenon: Apparently a primary word; empty. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 |
Art- |
tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χάριν (charin)
|
- | G5485 |
N- |
charin: From chairo; graciousness, of manner or act. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 |
Art- |
tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 |
N- |
Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
δέξασθαι (dexasthai)
|
saņēmuši | G1209 |
V- |
dexasthai: To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 |
PPro- |
hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| - (no match) | nebūtu | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
λέγει (legei)
|
Jo, Viņš, saka | G3004 |
V- |
legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
γάρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
Καιρῷ (Kairō)
|
labvēlīgā | G2540 |
N- |
Kairō: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time. |
|
δεκτῷ (dektō)
|
laikā | G1184 |
Adj- |
dektō: Acceptable, accepted. From dechomai; approved; propitious. |
|
ἐπήκουσά (epēkousa)
|
Es, tevi, paklausīju | G1873 |
V- |
epēkousa: To listen to, hear favorably. From epi and akouo; to hearken to. |
|
σου (sou)
|
- | G4771 |
PPro- |
sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἡμέρᾳ (hēmera)
|
pestīšanas | G2250 |
N- |
hēmera: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
σωτηρίας (sōtērias)
|
dienā | G4991 |
N- |
sōtērias: Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety. |
|
ἐβοήθησά (eboēthēsa)
|
Es, tev, palīdzēju | G997 |
V- |
eboēthēsa: To come to the rescue of, come to help, help. From boethos; to aid or relieve. |
|
σοι (soi)
|
- | G4771 |
PPro- |
soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
Ἰδοὺ (Idou)
|
Redzi | G2400 |
V- |
Idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo! |
|
νῦν (nyn)
|
tagad | G3568 | Adv | nyn: A primary particle of present time; |
|
καιρὸς (kairos)
|
ir, vislabvēlīgākais, laiks | G2540 |
N- |
kairos: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time. |
|
εὐπρόσδεκτος (euprosdektos)
|
- | G2144 |
Adj- |
euprosdektos: From eu and a derivative of prosdechomai; well-received, i.e. Approved, favorable. |
|
ἰδοὺ (idou)
|
redzi | G2400 |
V- |
idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo! |
|
νῦν (nyn)
|
tagad | G3568 | Adv | nyn: A primary particle of present time; |
|
ἡμέρα (hēmera)
|
ir, pestīšanas | G2250 |
N- |
hēmera: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
σωτηρίας (sōtērias)
|
diena | G4991 |
N- |
sōtērias: Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Μηδεμίαν (Mēdemian)
|
Mēs, nevienā, lietā | G3367 |
Adj- |
Mēdemian: No one, none, nothing. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
μηδενὶ (mēdeni)
|
neesam | G3367 |
Adj- |
mēdeni: No one, none, nothing. |
|
διδόντες (didontes)
|
par, apgrēcību | G1325 |
V- |
didontes: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give. |
|
προσκοπήν (proskopēn)
|
- | G4349 |
N- |
proskopēn: A cause of stumbling, offense, shock. From proskopto; a stumbling, i.e. occasion of sin. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
μὴ (mē)
|
kalpošana, netiek | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
μωμηθῇ (mōmēthē)
|
pelta | G3469 |
V- |
mōmēthē: To blame, find fault with, slander. From momos; to carp at, i.e. Censure. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 |
Art- |
hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
διακονία (diakonia)
|
- | G1248 |
N- |
diakonia: Waiting at table; in a wider sense: service, ministration. From diakonos; attendance; figuratively aid, service. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἀλλ (all’)
|
Bet | G235 | Conj | all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
ἐν (en)
|
visās | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
παντὶ (panti)
|
lietās | G3956 |
Adj- |
panti: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
συνιστάνοντες (synistanontes)
|
mēs, parādāmies | G4921 |
V- |
synistanontes: To place together, commend, prove, exhibit; instrans: I stand with; To be composed of, cohere. |
|
ἑαυτοὺς (heautous)
|
- | G1438 |
RefPro- |
heautous: Himself, herself, itself. |
|
ὡς (hōs)
|
kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
Dieva | G2316 |
N- |
Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
διάκονοι (diakonoi)
|
kalpi | G1249 |
N- |
diakonoi: Probably from an obsolete diako; an attendant, i.e. a waiter; specially, a Christian teacher and pastor. |
|
ἐν (en)
|
lielā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ὑπομονῇ (hypomonē)
|
pacietībā | G5281 |
N- |
hypomonē: Endurance, steadfastness, patient waiting for. From hupomeno; cheerful endurance, constancy. |
|
πολλῇ (pollē)
|
- | G4183 |
Adj- |
pollē: Much, many; often. |
|
ἐν (en)
|
bēdās | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
θλίψεσιν (thlipsesin)
|
- | G2347 |
N- |
thlipsesin: Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure. |
|
ἐν (en)
|
darba | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἀνάγκαις (anankais)
|
grūtībās | G318 |
N- |
anankais: From ana and the base of agkale; constraint; by implication, distress. |
|
ἐν (en)
|
bailēs | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
στενοχωρίαις (stenochōriais)
|
- | G4730 |
N- |
stenochōriais: A narrow space, great distress, anguish. From a compound of stenos and chora; narrowness of room, i.e. calamity. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἐν (en)
|
sitienos | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
πληγαῖς (plēgais)
|
- | G4127 |
N- |
plēgais: A blow, stripe, wound; an affliction, plague. From plesso; a stroke; by implication, a wound; figuratively, a calamity. |
|
ἐν (en)
|
cietumā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
φυλακαῖς (phylakais)
|
- | G5438 |
N- |
phylakais: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively. |
|
ἐν (en)
|
uztraukumā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἀκαταστασίαις (akatastasiais)
|
- | G181 |
N- |
akatastasiais: From akatastatos; instability, i.e. Disorder. |
|
ἐν (en)
|
grūtā, darbā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
κόποις (kopois)
|
- | G2873 |
N- |
kopois: From kopto; a cut, i.e. toil, literally or figuratively; by implication, pains. |
|
ἐν (en)
|
bezmiega, naktīs | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἀγρυπνίαις (agrypniais)
|
- | G70 |
N- |
agrypniais: The state of being awake (at night), sleeplessness, watching. From agrupneo; sleeplessness, i.e. A keeping awake. |
|
ἐν (en)
|
badā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
νηστείαις (nēsteiais)
|
- | G3521 |
N- |
nēsteiais: Fasting, the day of atonement. From nesteuo; abstinence; specially, the fast of the Day of Atonement. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἐν (en)
|
šķīstībā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἁγνότητι (hagnotēti)
|
- | G54 |
N- |
hagnotēti: Purity, chastity. From hagnos; cleanness, i.e. blamelessness. |
|
ἐν (en)
|
atziņā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
γνώσει (gnōsei)
|
- | G1108 |
N- |
gnōsei: Knowledge, doctrine, wisdom. From ginosko; knowing, i.e. knowledge. |
|
ἐν (en)
|
lēnprātībā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
μακροθυμίᾳ (makrothymia)
|
- | G3115 |
N- |
makrothymia: Patience, forbearance, longsuffering. From the same as makrothumos; longanimity, i.e. forbearance or fortitude. |
|
ἐν (en)
|
laipnībā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
χρηστότητι (chrēstotēti)
|
- | G5544 |
N- |
chrēstotēti: Goodness, uprightness, kindness, gentleness. From chrestos; usefulness, i.e. Morally, excellence. |
|
ἐν (en)
|
Svētajā, Garā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Πνεύματι (Pneumati)
|
- | G4151 |
N- |
Pneumati: Wind, breath, spirit. |
|
Ἁγίῳ (Hagiō)
|
- | G40 |
Adj- |
Hagiō: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
ἐν (en)
|
neviltotā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἀγάπῃ (agapē)
|
mīlestībā | G26 |
N- |
agapē: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast. |
|
ἀνυποκρίτῳ (anypokritō)
|
- | G505 |
Adj- |
anypokritō: Unfeigned, without hypocrisy, sincere. Undissembled, i.e. Sincere. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἐν (en)
|
patiesības | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
λόγῳ (logō)
|
vārdā | G3056 |
N- |
logō: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
ἀληθείας (alētheias)
|
- | G225 |
N- |
alētheias: From alethes; truth. |
|
ἐν (en)
|
Dieva | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
δυνάμει (dynamei)
|
spēkā | G1411 |
N- |
dynamei: From dunamai; force; specially, miraculous power. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 |
N- |
Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
διὰ (dia)
|
ar | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 |
Art- |
tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὅπλων (hoplōn)
|
taisnības, ieročiem | G3696 |
N- |
hoplōn: An instrument; plur: arms, weapons. Probably from a primary hepo; an implement or utensil or tool. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 |
Art- |
tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δικαιοσύνης (dikaiosynēs)
|
- | G1343 |
N- |
dikaiosynēs: From dikaios; equity; specially justification. |
|
τῶν (tōn)
|
pa, labi | G3588 |
Art- |
tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δεξιῶν (dexiōn)
|
un | G1188 |
Adj- |
dexiōn: On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀριστερῶν (aristerōn)
|
kreisi | G710 |
Adj- |
aristerōn: On the left hand. Apparently a comparative of the same as ariston; the left hand. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
διὰ (dia)
|
ar | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
δόξης (doxēs)
|
godu | G1391 |
N- |
doxēs: From the base of dokeo; glory, in a wide application. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀτιμίας (atimias)
|
negodu | G819 |
N- |
atimias: Disgrace, dishonor; a dishonorable use. From atimos; infamy, i.e. comparative indignity, disgrace. |
|
διὰ (dia)
|
ar | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
δυσφημίας (dysphēmias)
|
neslavu | G1426 |
N- |
dysphēmias: Evil report, defamation, words of ill omen. From a compound of dus- and pheme; defamation. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εὐφημίας (euphēmias)
|
slavu | G2162 |
N- |
euphēmias: Commendation, good report, praise. From euphemos; good language, i.e. Praise. |
|
ὡς (hōs)
|
- | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
πλάνοι (planoi)
|
- | G4108 |
Adj- |
planoi: Roving, i.e. an impostor or misleader. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀληθεῖς (alētheis)
|
- | G227 |
Adj- |
alētheis: Unconcealed, true, true in fact, worthy of credit, truthful. TRUE. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὡς (hōs)
|
kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
ἀγνοούμενοι (agnooumenoi)
|
nepazīstami | G50 |
V- |
agnooumenoi: To do not know, be ignorant of, sometimes with the idea of willful ignorance. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπιγινωσκόμενοι (epiginōskomenoi)
|
tomēr, pazīstami | G1921 |
V- |
epiginōskomenoi: From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge. |
|
ὡς (hōs)
|
kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
ἀποθνήσκοντες (apothnēskontes)
|
mirēji | G599 |
V- |
apothnēskontes: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἰδοὺ (idou)
|
redzi | G2400 |
V- |
idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo! |
|
ζῶμεν (zōmen)
|
mēs, dzīvojam | G2198 |
V- |
zōmen: To live, be alive. A primary verb; to live. |
|
ὡς (hōs)
|
kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
παιδευόμενοι (paideuomenoi)
|
pārmācīti | G3811 |
V- |
paideuomenoi: From pais; to train up a child, i.e. Educate, or, discipline. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
μὴ (mē)
|
tomēr | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
θανατούμενοι (thanatoumenoi)
|
- | G2289 |
V- |
thanatoumenoi: To put to death, subdue; pass: To be in danger of death, be dead to, be rid of, be parted from. From thanatos to kill. |
| - (no match) | kā ,viltnieki ,un ,tomēr ,patiesīgi ,nenonāvēti | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὡς (hōs)
|
kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
λυπούμενοι (lypoumenoi)
|
noskumuši | G3076 |
V- |
lypoumenoi: To pain, grieve, vex. From lupe; to distress; reflexively or passively, to be sad. |
|
ἀεὶ (aei)
|
bet, vienmēr | G104 | Adv | aei: From an obsolete primary noun; |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
χαίροντες (chairontes)
|
priecīgi | G5463 |
V- |
chairontes: A primary verb; to be |
|
ὡς (hōs)
|
kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
πτωχοὶ (ptōchoi)
|
nabagi | G4434 |
Adj- |
ptōchoi: Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad. |
|
πολλοὺς (pollous)
|
bet, kas, dara, daudzus | G4183 |
Adj- |
pollous: Much, many; often. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
πλουτίζοντες (ploutizontes)
|
bagātus | G4148 |
V- |
ploutizontes: To make rich, cause to abound in, enrich. From ploutos; to make wealthy. |
|
ὡς (hōs)
|
kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
μηδὲν (mēden)
|
tādi, kam, nav | G3367 |
Adj- |
mēden: No one, none, nothing. |
|
ἔχοντες (echontes)
|
nenieka | G2192 |
V- |
echontes: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πάντα (panta)
|
kam, tomēr, ir | G3956 |
Adj- |
panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
κατέχοντες (katechontes)
|
visas, lietas | G2722 |
V- |
katechontes: From kata and echo; to hold down, in various applications. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τὸ (To)
|
- | G3588 |
Art- |
To: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
στόμα (stoma)
|
Mūsu, mute | G4750 |
N- |
stoma: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 |
PPro- |
hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἀνέῳγεν (aneōgen)
|
ir, sākusi, runāt | G455 |
V- |
aneōgen: To open. From ana and oigo; to open up. |
|
πρὸς (pros)
|
uz | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jums | G4771 |
PPro- |
hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
Κορίνθιοι (Korinthioi)
|
korintieši | G2881 |
N- |
Korinthioi: Corinthian, of Corinth. From Korinthos; a Corinthian, i.e. Inhabitant of Corinth. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 |
Art- |
hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καρδία (kardia)
|
mūsu, sirds | G2588 |
N- |
kardia: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 |
PPro- |
hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
πεπλάτυνται (peplatyntai)
|
ir, atvērusies | G4115 |
V- |
peplatyntai: To enlarge, make broad; met: of the growth of tenderness and love. From platus; to widen. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οὐ (ou)
|
Mūsu, sirdīs, jums, ir | G3756 | Adv | ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
στενοχωρεῖσθε (stenochōreisthe)
|
vietas | G4729 |
V- |
stenochōreisthe: From the same as stenochoria; to hem in closely, i.e. cramp. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἡμῖν (hēmin)
|
- | G1473 |
PPro- |
hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
στενοχωρεῖσθε (stenochōreisthe)
|
bet, jūsu, sirdīs, mums, nav | G4729 |
V- |
stenochōreisthe: From the same as stenochoria; to hem in closely, i.e. cramp. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 |
Art- |
tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
σπλάγχνοις (splanchnois)
|
- | G4698 |
N- |
splanchnois: Probably strengthened from splen; an intestine; figuratively, pity or sympathy. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 |
PPro- |
hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| - (no match) | vietas | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τὴν (tēn)
|
Bet, par, atmaksu | G3588 |
Art- |
tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
αὐτὴν (autēn)
|
- | G846 |
PPro- |
autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἀντιμισθίαν (antimisthian)
|
- | G489 |
N- |
antimisthian: A reward, recompense, retribution. From a compound of anti and misthos; requital, correspondence. |
|
ὡς (hōs)
|
prasu, no, jums, kā, no, saviem | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
τέκνοις (teknois)
|
bērniem | G5043 |
N- |
teknois: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child. |
|
λέγω (legō)
|
- | G3004 |
V- |
legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
πλατύνθητε (platynthēte)
|
lai, arī, jūsu, sirds, atdarās | G4115 |
V- |
platynthēte: To enlarge, make broad; met: of the growth of tenderness and love. From platus; to widen. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὑμεῖς (hymeis)
|
- | G4771 |
PPro- |
hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Μὴ (Mē)
|
- | G3361 | Adv | Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
γίνεσθε (ginesthe)
|
- | G1096 |
V- |
ginesthe: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
ἑτεροζυγοῦντες (heterozygountes)
|
svešu, jūgu, kopā | G2086 |
V- |
heterozygountes: To be yoked up differently, to be unequally yoked. From a compound of heteros and zugos; to yoke up differently, i.e. to associate discordantly. |
|
ἀπίστοις (apistois)
|
ar, neticīgiem | G571 |
Adj- |
apistois: (passively) untrustworthy (person), or incredible (thing). |
|
τίς (tis)
|
Jo, kāda | G5101 |
IPro- |
tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
μετοχὴ (metochē)
|
daļa, ir | G3352 |
N- |
metochē: Sharing, partnership, fellowship. From metecho; participation, i.e. Intercourse. |
|
δικαιοσύνῃ (dikaiosynē)
|
taisnībai | G1343 |
N- |
dikaiosynē: From dikaios; equity; specially justification. |
|
καὶ (kai)
|
ar | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀνομίᾳ (anomia)
|
netaisnību | G458 |
N- |
anomia: Lawlessness, iniquity, disobedience, sin. From anomos; illegality, i.e. Violation of law or wickedness. |
|
ἢ (ē)
|
Kas | G2228 | Conj | ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than. |
|
τίς (tis)
|
- | G5101 |
IPro- |
tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
κοινωνία (koinōnia)
|
ir, gaismai | G2842 |
N- |
koinōnia: From koinonos; partnership, i.e. participation, or intercourse, or benefaction. |
|
φωτὶ (phōti)
|
- | G5457 |
N- |
phōti: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness. |
|
πρὸς (pros)
|
ar | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
σκότος (skotos)
|
tumsību | G4655 |
N- |
skotos: Darkness, either physical or moral. From the base of skia; shadiness, i.e. Obscurity. |
| - (no match) | kopējs ,Nevelciet | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τίς (tis)
|
Kā | G5101 |
IPro- |
tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
συμφώνησις (symphōnēsis)
|
Kristus, savienojams | G4857 |
N- |
symphōnēsis: Harmony, agreement, concord. From sumphoneo; accordance. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
- | G5547 |
N- |
Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
πρὸς (pros)
|
ar | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
Βελιάρ (Beliar)
|
Beliaru | G955 |
N- |
Beliar: Belial, a demon, and in fact a name for Satan. Of Hebrew origin; worthlessness; Belial, as an epithet of Satan. |
|
ἢ (ē)
|
vai | G2228 | Conj | ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than. |
|
τίς (tis)
|
ir, kāda | G5101 |
IPro- |
tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
μερὶς (meris)
|
daļa | G3310 |
N- |
meris: Feminine of meros; a portion, i.e. Province, share or participation. |
|
πιστῷ (pistō)
|
ticīgajam | G4103 |
Adj- |
pistō: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful. |
|
μετὰ (meta)
|
ar | G3326 | Prep | meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
ἀπίστου (apistou)
|
neticīgo | G571 |
Adj- |
apistou: (passively) untrustworthy (person), or incredible (thing). |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τίς (tis)
|
Kas | G5101 |
IPro- |
tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
συνκατάθεσις (synkatathesis)
|
kopējs, ir | G4783 |
N- |
synkatathesis: Assent, agreement, concord, alliance. From sugkatatithemai; a deposition in company with, i.e. accord with. |
|
ναῷ (naō)
|
Dieva, namam | G3485 |
N- |
naō: A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 |
N- |
Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
μετὰ (meta)
|
ar | G3326 | Prep | meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
εἰδώλων (eidōlōn)
|
elkiem | G1497 |
N- |
eidōlōn: An idol, false god. From eidos; an image; by implication, a heathen god, or the worship of such. |
|
ἡμεῖς (hēmeis)
|
Jo, jūs, esat | G1473 |
PPro- |
hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ναὸς (naos)
|
dzīvā, Dieva, nams | G3485 |
N- |
naos: A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 |
N- |
Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἐσμεν (esmen)
|
- | G1510 |
V- |
esmen: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ζῶντος (zōntos)
|
- | G2198 |
V- |
zōntos: To live, be alive. A primary verb; to live. |
|
καθὼς (kathōs)
|
kā | G2531 | Adv | kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that. |
|
εἶπεν (eipen)
|
Dievs, ir, sacījis | G2036 |
V- |
eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 |
Art- |
ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸς (Theos)
|
- | G2316 |
N- |
Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
Ἐνοικήσω (Enoikēsō)
|
Es, viņos, gribu, mājot | G1774 |
V- |
Enoikēsō: To dwell in, be settled (stationary) in; met: To be indwelling. From en and oikeo; to inhabit. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
αὐτοῖς (autois)
|
- | G846 |
PPro- |
autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐμπεριπατήσω (emperipatēsō)
|
viņu, starpā, staigāt | G1704 |
V- |
emperipatēsō: From en and peripateo; to perambulate on a place, i.e. to be occupied among persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἔσομαι (esomai)
|
Es, būšu | G1510 |
V- |
esomai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
viņu | G846 |
PPro- |
autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
Θεός (Theos)
|
Dievs | G2316 |
N- |
Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
αὐτοὶ (autoi)
|
tie, būs | G846 |
PPro- |
autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἔσονταί (esontai)
|
- | G1510 |
V- |
esontai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
μου (mou)
|
Mani | G1473 |
PPro- |
mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
λαός (laos)
|
ļaudis | G2992 |
N- |
laos: Apparently a primary word; a people. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Διὸ (Dio)
|
Tāpēc | G1352 | Conj | Dio: Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently. |
|
ἐξέλθατε (exelthate)
|
aizeita | G1831 |
V- |
exelthate: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue. |
|
ἐκ (ek)
|
no | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
μέσου (mesou)
|
viņu | G3319 |
Adj- |
mesou: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun). |
|
αὐτῶν (autōn)
|
vidus | G846 |
PPro- |
autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀφορίσθητε (aphoristhēte)
|
nošķirieties | G873 |
V- |
aphoristhēte: To rail off, separate, place apart. From apo and horizo; to set off by boundary, i.e. limit, exclude, appoint, etc. |
|
λέγει (legei)
|
no, tiem, saka | G3004 |
V- |
legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Κύριος (Kyrios)
|
Tas, Kungs | G2962 |
N- |
Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀκαθάρτου (akathartou)
|
neko, kas, ir | G169 |
Adj- |
akathartou: Unclean, impure. Impure (lewd) or specially, (demonic). |
|
μὴ (mē)
|
- | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
ἅπτεσθε (haptesthe)
|
- | G680 |
V- |
haptesthe: Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch. |
|
κἀγὼ (kagō)
|
nešķīsts, tad, Es | G2504 |
PPro- |
kagō: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me. |
|
εἰσδέξομαι (eisdexomai)
|
jūs, pieņemšu | G1523 |
V- |
eisdexomai: To welcome in, admit, receive. From eis and dechomai; to take into one's favor. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 |
PPro- |
hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| - (no match) | neaiztieciet | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Tad | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
Ἔσομαι (Esomai)
|
Es, būšu | G1510 |
V- |
Esomai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
jums | G4771 |
PPro- |
hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
εἰς (eis)
|
par | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Πατέρα (Patera)
|
Tēvu | G3962 |
N- |
Patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὑμεῖς (hymeis)
|
jūs, būsit | G4771 |
PPro- |
hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἔσεσθέ (esesthe)
|
- | G1510 |
V- |
esesthe: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
μοι (moi)
|
Man | G1473 |
PPro- |
moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
εἰς (eis)
|
par | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
υἱοὺς (huious)
|
dēliem | G5207 |
N- |
huious: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
θυγατέρας (thygateras)
|
meitām | G2364 |
N- |
thygateras: Apparently a primary word; a female child, or descendant. |
|
λέγει (legei)
|
saka | G3004 |
V- |
legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Κύριος (Kyrios)
|
Tas, Kungs | G2962 |
N- |
Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
Παντοκράτωρ (Pantokratōr)
|
Visuvaldītājs | G3841 |
N- |
Pantokratōr: Ruler of all, ruler of the universe, the almighty. From pas and kratos; the all-ruling, i.e. God. |