📖 2_corinthians Chapter 3

1 2_corinthians 3:1
🇬🇷 Greek:
Ἀρχόμεθα πάλιν ἑαυτοὺς συνιστάνειν ἢ μὴ χρῄζομεν ὥς τινες συστατικῶν ἐπιστολῶν πρὸς ὑμᾶς ἢ ἐξ ὑμῶν
🇱🇻 Latvian:
Vai tad mēs atkal sākam sevi slavināt Jeb vai mums kā dažiem citiem vajadzīgas ieteikšanas vēstules pie jums vai no jums
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀρχόμεθα (Archometha)
Vai, tad, mēs, atkal, sākam G756 V-PIM-1P Archometha: To begin. Middle voice of archo; to commence.
πάλιν (palin)
- G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
ἑαυτοὺς (heautous)
sevi G1438 RefPro-AM3P heautous: Himself, herself, itself.
συνιστάνειν (synistanein)
- G4921 V-PNA synistanein: To place together, commend, prove, exhibit; instrans: I stand with; To be composed of, cohere.
(ē)
Jeb G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
μὴ (mē)
vai G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
χρῄζομεν (chrēzomen)
mums, kā, dažiem, citiem, vajadzīgas G5535 V-PIA-1P chrēzomen: To need, have need of, want, desire. From chreia; to make necessity, i.e. Be in want of.
ὥς (hōs)
- G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
τινες (tines)
- G5100 IPro-NMP tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
συστατικῶν (systatikōn)
ieteikšanas G4956 Adj-GFP systatikōn: Commendatory, introductory. From a derivative of sunistao; introductory, i.e. Recommendatory.
ἐπιστολῶν (epistolōn)
vēstules G1992 N-GFP epistolōn: A letter, dispatch, epistle, message. From epistello; a written message.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ὑμᾶς (hymas)
jums G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ὑμῶν (hymōn)
jums G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) slavināt
2 2_corinthians 3:2
🇬🇷 Greek:
ἡ ἐπιστολὴ ἡμῶν ὑμεῖς ἐστε ἐνγεγραμμένη ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν γινωσκομένη καὶ ἀναγινωσκομένη ὑπὸ πάντων ἀνθρώπων
🇱🇻 Latvian:
Jūs esat mūsu vēstule rakstīta mūsu sirdīs saprotama un lasāma visiem cilvēkiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπιστολὴ (epistolē)
Jūs, esat, mūsu, vēstule G1992 N-NFS epistolē: A letter, dispatch, epistle, message. From epistello; a written message.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὑμεῖς (hymeis)
- G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐστε (este)
- G1510 V-PIA-2P este: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐνγεγραμμένη (engegrammenē)
rakstīta G1449 V-RPM/P-NFS engegrammenē: To write, inscribe. From en and grapho; to
ἐν (en)
mūsu G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδίαις (kardiais)
sirdīs G2588 N-DFP kardiais: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
γινωσκομένη (ginōskomenē)
saprotama G1097 V-PPM/P-NFS ginōskomenē: A prolonged form of a primary verb; to
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀναγινωσκομένη (anaginōskomenē)
lasāma G314 V-PPM/P-NFS anaginōskomenē: To read, know again, know certainly, recognize, discern. From ana and ginosko; to know again, i.e. to read.
ὑπὸ (hypo)
visiem G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
πάντων (pantōn)
- G3956 Adj-GMP pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
cilvēkiem G444 N-GMP anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
3 2_corinthians 3:3
🇬🇷 Greek:
φανερούμενοι ὅτι ἐστὲ ἐπιστολὴ Χριστοῦ διακονηθεῖσα ὑφ ἡμῶν ἐνγεγραμμένη οὐ μέλανι ἀλλὰ Πνεύματι Θεοῦ ζῶντος οὐκ ἐν πλαξὶν λιθίναις ἀλλ ἐν πλαξὶν καρδίαις σαρκίναις
🇱🇻 Latvian:
Ir skaidri redzams ka esat Kristus vēstule ko esam sastādījuši rakstīta ne ar tinti bet ar dzīvā Dieva Garu ne uz akmens bet uz sirds plāksnēm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
φανερούμενοι (phaneroumenoi)
Ir, skaidri, redzams G5319 V-PPM/P-NMP phaneroumenoi: To make clear (visible, manifest), make known. From phaneros; to render apparent.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐστὲ (este)
esat G1510 V-PIA-2P este: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐπιστολὴ (epistolē)
Kristus, vēstule G1992 N-NFS epistolē: A letter, dispatch, epistle, message. From epistello; a written message.
Χριστοῦ (Christou)
- G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
διακονηθεῖσα (diakonētheisa)
ko, esam, sastādījuši G1247 V-APP-NFS diakonētheisa: From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon.
ὑφ (hyph’)
- G5259 Prep hyph’: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐνγεγραμμένη (engegrammenē)
rakstīta G1449 V-RPM/P-NFS engegrammenē: To write, inscribe. From en and grapho; to
οὐ (ou)
ne G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μέλανι (melani)
ar, tinti G3188 N-DNS melani: Ink. Neuter of melas as noun; ink.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
Πνεύματι (Pneumati)
ar, dzīvā, Dieva, Garu G4151 N-DNS Pneumati: Wind, breath, spirit.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ζῶντος (zōntos)
- G2198 V-PPA-GMS zōntos: To live, be alive. A primary verb; to live.
οὐκ (ouk)
ne G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐν (en)
uz G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πλαξὶν (plaxin)
akmens G4109 N-DFP plaxin: A tablet, flat surface. From plasso; a moulding-board, i.e. Flat surface.
λιθίναις (lithinais)
- G3035 Adj-DFP lithinais: Made of stone. From lithos; stony, i.e. Made of stone.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἐν (en)
uz G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πλαξὶν (plaxin)
sirds, plāksnēm G4109 N-DFP plaxin: A tablet, flat surface. From plasso; a moulding-board, i.e. Flat surface.
καρδίαις (kardiais)
- G2588 N-DFP kardiais: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
σαρκίναις (sarkinais)
- G4560 Adj-DFP sarkinais: Fleshly, consisting of flesh, carnal. From sarx; similar to flesh, i.e. soft.
4 2_corinthians 3:4
🇬🇷 Greek:
Πεποίθησιν δὲ τοιαύτην ἔχομεν διὰ τοῦ Χριστοῦ πρὸς τὸν Θεόν
🇱🇻 Latvian:
Tāda paļāvība mums ir caur Kristu uz Dievu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πεποίθησιν (Pepoithēsin)
- G4006 N-AFS Pepoithēsin: Confidence, trust, reliance. From the perfect of the alternate of pascho; reliance.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τοιαύτην (toiautēn)
- G5108 DPro-AFS toiautēn: (including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality).
ἔχομεν (echomen)
mums, ir G2192 V-PIA-1P echomen: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
διὰ (dia)
caur G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστοῦ (Christou)
Kristu G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
πρὸς (pros)
uz G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεόν (Theon)
Dievu G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) Tāda ,paļāvība
5 2_corinthians 3:5
🇬🇷 Greek:
οὐχ ὅτι ἀφ ἑαυτῶν ἱκανοί ἐσμεν λογίσασθαί τι ὡς ἐξ ἑαυτῶν ἀλλ ἡ ἱκανότης ἡμῶν ἐκ τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Ne ka mēs paši no sevis būtu spējīgi ko labu domāt; bet ja esam spējīgi tad tas ir no Dieva
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐχ (ouch)
Ne, ka G3756 Adv ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἀφ (aph’)
mēs, paši, no, sevis G575 Prep aph’: From, away from. A primary particle;
ἑαυτῶν (heautōn)
- G1438 RefPro-GM3P heautōn: Himself, herself, itself.
ἱκανοί (hikanoi)
būtu, spējīgi G2425 Adj-NMP hikanoi: From hiko; competent, i.e. Ample or fit.
ἐσμεν (esmen)
- G1510 V-PIA-1P esmen: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
λογίσασθαί (logisasthai)
ko, labu, domāt G3049 V-ANM logisasthai: To reckon, count, charge with; reason, decide, conclude; think, suppose.
τι (ti)
- G5100 IPro-ANS ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ὡς (hōs)
bet G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἐξ (ex)
ja, esam, spējīgi G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ἑαυτῶν (heautōn)
- G1438 RefPro-GM3P heautōn: Himself, herself, itself.
ἀλλ (all’)
- G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱκανότης (hikanotēs)
tad, tas, ir G2426 N-NFS hikanotēs: Sufficiency, ability, power, fitness. From hikanos; ability.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
6 2_corinthians 3:6
🇬🇷 Greek:
ὃς καὶ ἱκάνωσεν ἡμᾶς διακόνους καινῆς διαθήκης οὐ γράμματος ἀλλὰ πνεύματος τὸ γὰρ γράμμα ἀποκτέννει τὸ δὲ πνεῦμα ζωοποιεῖ
🇱🇻 Latvian:
kas mūs darījis spējīgus kalpot jaunajai derībai ne burtam bet garam; jo burts nokauj bet Gars dara dzīvu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὃς (hos)
kas G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἱκάνωσεν (hikanōsen)
mūs, darījis, spējīgus G2427 V-AIA-3S hikanōsen: To make sufficient, render fit, qualify. From hikanos; to enable, i.e. Qualify.
ἡμᾶς (hēmas)
- G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
διακόνους (diakonous)
kalpot G1249 N-AMP diakonous: Probably from an obsolete diako; an attendant, i.e. a waiter; specially, a Christian teacher and pastor.
καινῆς (kainēs)
jaunajai G2537 Adj-GFS kainēs: Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new
διαθήκης (diathēkēs)
derībai G1242 N-GFS diathēkēs: From diatithemai; properly, a disposition, i.e. a contract.
οὐ (ou)
ne G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
γράμματος (grammatos)
burtam G1121 N-GNS grammatos: From grapho; a writing, i.e. A letter, note, epistle, book, etc. plural learning.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
πνεύματος (pneumatos)
garam G4151 N-GNS pneumatos: Wind, breath, spirit.
τὸ (to)
jo G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
γράμμα (gramma)
burts G1121 N-NNS gramma: From grapho; a writing, i.e. A letter, note, epistle, book, etc. plural learning.
ἀποκτέννει (apoktennei)
nokauj G615 V-PIA-3S apoktennei: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
τὸ (to)
bet G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πνεῦμα (pneuma)
Gars G4151 N-NNS pneuma: Wind, breath, spirit.
ζωοποιεῖ (zōopoiei)
dara, dzīvu G2227 V-PIA-3S zōopoiei: To make that which was dead to live, cause to live, quicken. From the same as zoon and poieo; tovitalize.
7 2_corinthians 3:7
🇬🇷 Greek:
Εἰ δὲ ἡ διακονία τοῦ θανάτου ἐν γράμμασιν ἐντετυπωμένη λίθοις ἐγενήθη ἐν δόξῃ ὥστε μὴ δύνασθαι ἀτενίσαι τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ εἰς τὸ πρόσωπον Μωϋσέως διὰ τὴν δόξαν τοῦ προσώπου αὐτοῦ τὴν καταργουμένην
🇱🇻 Latvian:
Bet ja kalpošanai nāvei ar saviem akmeņos kaltiem burtiem bijis tāds spožums ka Israēla bērni nevarēja skatīties Mozus vaigā viņa spožuma dēļ kam taču bija jāzūd
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἰ (Ei)
Bet, ja G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διακονία (diakonia)
kalpošanai G1248 N-NFS diakonia: Waiting at table; in a wider sense: service, ministration. From diakonos; attendance; figuratively aid, service.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θανάτου (thanatou)
nāvei G2288 N-GMS thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
γράμμασιν (grammasin)
ar, saviem, akmeņos, kaltiem, burtiem G1121 N-DNP grammasin: From grapho; a writing, i.e. A letter, note, epistle, book, etc. plural learning.
ἐντετυπωμένη (entetypōmenē)
- G1795 V-RPM/P-NFS entetypōmenē: To engrave, imprint. From en and a derivative of tupos; to enstamp, i.e. Engrave.
λίθοις (lithois)
- G3037 N-DMP lithois: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone.
ἐγενήθη (egenēthē)
bijis G1096 V-AIP-3S egenēthē: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
δόξῃ (doxē)
tāds, spožums G1391 N-DFS doxē: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
ὥστε (hōste)
ka G5620 Conj hōste: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
μὴ (mē)
Israēla, bērni G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
δύνασθαι (dynasthai)
- G1410 V-PNM/P dynasthai: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
ἀτενίσαι (atenisai)
skatīties G816 V-ANA atenisai: To direct my gaze, look steadily. From a compound of a and teino; to gaze intently.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱοὺς (huious)
- G5207 N-AMP huious: A son, descendent. Apparently a primary word; a
Ἰσραὴλ (Israēl)
- G2474 N-GMS Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρόσωπον (prosōpon)
Mozus G4383 N-ANS prosōpon: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
Μωϋσέως (Mōuseōs)
- G3475 N-GMS Mōuseōs: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
διὰ (dia)
viņa G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξαν (doxan)
spožuma G1391 N-AFS doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προσώπου (prosōpou)
dēļ G4383 N-GNS prosōpou: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὴν (tēn)
kam, taču, bija G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καταργουμένην (katargoumenēn)
jāzūd G2673 V-PPM/P-AFS katargoumenēn: From kata and argeo; to be entirely idle, literally or figuratively.
- (no match) vaigā ,nevarēja
8 2_corinthians 3:8
🇬🇷 Greek:
πῶς οὐχὶ μᾶλλον ἡ διακονία τοῦ πνεύματος ἔσται ἐν δόξῃ
🇱🇻 Latvian:
kā lai nebūtu daudz lielāks spožums Gara kalpošanai
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πῶς (pōs)
G4459 Adv pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
οὐχὶ (ouchi)
lai G3780 Adv ouchi: By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
μᾶλλον (mallon)
daudz, lielāks G3123 Adv mallon: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διακονία (diakonia)
Gara, kalpošanai G1248 N-NFS diakonia: Waiting at table; in a wider sense: service, ministration. From diakonos; attendance; figuratively aid, service.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πνεύματος (pneumatos)
- G4151 N-GNS pneumatos: Wind, breath, spirit.
ἔσται (estai)
- G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
δόξῃ (doxē)
spožums G1391 N-DFS doxē: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
- (no match) nebūtu
9 2_corinthians 3:9
🇬🇷 Greek:
εἰ γὰρ τῇ διακονία τῆς κατακρίσεως δόξα πολλῷ μᾶλλον περισσεύει ἡ διακονία τῆς δικαιοσύνης δόξῃ
🇱🇻 Latvian:
Jo ja pazudināšanas kalpošanai bijis spožums tad jo daudz vairāk tas ir taisnošanas kalpošanai
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰ (ei)
Jo, ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διακονία (diakonia)
pazudināšanas, kalpošanai G1248 N-DFS diakonia: Waiting at table; in a wider sense: service, ministration. From diakonos; attendance; figuratively aid, service.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατακρίσεως (katakriseōs)
- G2633 N-GFS katakriseōs: Condemnation, censure. From katakrino; sentencing adversely.
δόξα (doxa)
spožums G1391 N-NFS doxa: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
πολλῷ (pollō)
tad, jo, daudz, vairāk, tas, ir G4183 Adj-DNS pollō: Much, many; often.
μᾶλλον (mallon)
- G3123 Adv mallon: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.
περισσεύει (perisseuei)
- G4052 V-PIA-3S perisseuei: From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διακονία (diakonia)
kalpošanai G1248 N-NFS diakonia: Waiting at table; in a wider sense: service, ministration. From diakonos; attendance; figuratively aid, service.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δικαιοσύνης (dikaiosynēs)
- G1343 N-GFS dikaiosynēs: From dikaios; equity; specially justification.
δόξῃ (doxē)
- G1391 N-DFS doxē: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
- (no match) bijis ,taisnošanas
10 2_corinthians 3:10
🇬🇷 Greek:
καὶ γὰρ οὐ δεδόξασται τὸ δεδοξασμένον ἐν τούτῳ τῷ μέρει εἵνεκεν τῆς ὑπερβαλλούσης δόξης
🇱🇻 Latvian:
Jo kas bijis spožs tas tagad ir zaudējis savu spožumu šā pārlieku lielā spožuma dēļ
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Jo G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
οὐ (ou)
kas, bijis, spožs G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
δεδόξασται (dedoxastai)
- G1392 V-RIM/P-3S dedoxastai: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δεδοξασμένον (dedoxasmenon)
- G1392 V-RPM/P-NNS dedoxasmenon: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
ἐν (en)
tas, tagad, ir, zaudējis, savu, spožumu G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τούτῳ (toutō)
- G3778 DPro-DNS toutō: This; he, she, it.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μέρει (merei)
- G3313 N-DNS merei: A part, portion, share. From an obsolete but more primary form of meiromai; a division or share.
εἵνεκεν (heineken)
šā, pārlieku, lielā G1752 Prep heineken: Or heneken hen'-ek-en or heineken hi'-nek-en; of uncertain affinity; on account of.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπερβαλλούσης (hyperballousēs)
- G5235 V-PPA-GFS hyperballousēs: To surpass, excel, exceed, transcend. From huper and ballo; to throw beyod the usual mark, i.e. to surpass.
δόξης (doxēs)
spožuma, dēļ G1391 N-GFS doxēs: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
11 2_corinthians 3:11
🇬🇷 Greek:
εἰ γὰρ τὸ καταργούμενον διὰ δόξης πολλῷ μᾶλλον τὸ μένον ἐν δόξῃ
🇱🇻 Latvian:
Jo ja tam kam bija jāzūd bijis spožums tad jo vairāk būs spožums tam kas paliek
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰ (ei)
Jo, ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
τὸ (to)
tam, kam G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καταργούμενον (katargoumenon)
bija, jāzūd G2673 V-PPM/P-NNS katargoumenon: From kata and argeo; to be entirely idle, literally or figuratively.
διὰ (dia)
- G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
δόξης (doxēs)
spožums G1391 N-GFS doxēs: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
πολλῷ (pollō)
tad, jo, vairāk G4183 Adj-DNS pollō: Much, many; often.
μᾶλλον (mallon)
- G3123 Adv mallon: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.
τὸ (to)
būs, spožums G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μένον (menon)
tam, kas, paliek G3306 V-PPA-NNS menon: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
δόξῃ (doxē)
- G1391 N-DFS doxē: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
- (no match) bijis
12 2_corinthians 3:12
🇬🇷 Greek:
Ἔχοντες οὖν τοιαύτην ἐλπίδα πολλῇ παρρησίᾳ χρώμεθα
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc ka mums ir tāda cerība mēs runājam ar lielu drosmi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔχοντες (Echontes)
Tāpēc, ka, mums, ir G2192 V-PPA-NMP Echontes: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
τοιαύτην (toiautēn)
tāda G5108 DPro-AFS toiautēn: (including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality).
ἐλπίδα (elpida)
cerība G1680 N-AFS elpida: Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence.
πολλῇ (pollē)
mēs, runājam, ar, lielu G4183 Adj-DFS pollē: Much, many; often.
παρρησίᾳ (parrēsia)
drosmi G3954 N-DFS parrēsia: From pas and a derivative of rheo; all out-spokenness, i.e. Frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance.
χρώμεθα (chrōmetha)
- G5530 V-PIM/P-1P chrōmetha: To use, make use of, deal with, take advantage of.
13 2_corinthians 3:13
🇬🇷 Greek:
καὶ οὐ καθάπερ Μωϋσῆς ἐτίθει κάλυμμα ἐπὶ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ πρὸς τὸ μὴ ἀτενίσαι τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ εἰς τὸ τέλος τοῦ καταργουμένου
🇱🇻 Latvian:
un ne tā kā Mozus kas klāja apsegu pār savu vaigu lai Israēla bērni neredzētu kā izbeidzas tas kam jāzūd
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐ (ou)
ne, tā, kā G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
καθάπερ (kathaper)
- G2509 Adv kathaper: Even as, just as. From katha and per; exactly as.
Μωϋσῆς (Mōusēs)
Mozus G3475 N-NMS Mōusēs: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
ἐτίθει (etithei)
kas, klāja G5087 V-IIA-3S etithei: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
κάλυμμα (kalymma)
apsegu G2571 N-ANS kalymma: A covering, especially a covering of head and face, a veil. From kalupto; a cover, i.e. Veil.
ἐπὶ (epi)
pār G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρόσωπον (prosōpon)
savu, vaigu G4383 N-ANS prosōpon: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πρὸς (pros)
lai G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μὴ (mē)
Israēla, bērni G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἀτενίσαι (atenisai)
- G816 V-ANA atenisai: To direct my gaze, look steadily. From a compound of a and teino; to gaze intently.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱοὺς (huious)
- G5207 N-AMP huious: A son, descendent. Apparently a primary word; a
Ἰσραὴλ (Israēl)
- G2474 N-GMS Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants.
εἰς (eis)
G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τέλος (telos)
izbeidzas G5056 N-ANS telos: (a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καταργουμένου (katargoumenou)
kam, jāzūd G2673 V-PPM/P-GNS katargoumenou: From kata and argeo; to be entirely idle, literally or figuratively.
- (no match) tas ,neredzētu
14 2_corinthians 3:14
🇬🇷 Greek:
Ἀλλὰ ἐπωρώθη τὰ νοήματα αὐτῶν ἄχρι γὰρ τῆς σήμερον ἡμέρας τὸ αὐτὸ κάλυμμα ἐπὶ τῇ ἀναγνώσει τῆς παλαιᾶς διαθήκης μένει μὴ ἀνακαλυπτόμενον ὅτι ἐν Χριστῷ καταργεῖται
🇱🇻 Latvian:
Bet viņu sirdis tika nocietinātas; jo līdz šai dienai tas pats apsegs paliek un lasot Veco Derību nevar tikt atsegts jo tas zūd ar Kristu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀλλὰ (Alla)
Bet G235 Conj Alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἐπωρώθη (epōrōthē)
viņu, sirdis, tika, nocietinātas G4456 V-AIP-3S epōrōthē: To harden, render callous, petrify. Apparently from poros; to petrify, i.e. to indurate.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νοήματα (noēmata)
- G3540 N-NNP noēmata: From noieo; a perception, i.e. Purpose, or the intellect, disposition, itself.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἄχρι (achri)
jo, līdz G891 Prep achri: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σήμερον (sēmeron)
šai G4594 Adv sēmeron: Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.
ἡμέρας (hēmeras)
dienai G2250 N-GFS hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὐτὸ (auto)
tas, pats G846 PPro-NN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
κάλυμμα (kalymma)
apsegs G2571 N-NNS kalymma: A covering, especially a covering of head and face, a veil. From kalupto; a cover, i.e. Veil.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀναγνώσει (anagnōsei)
un, lasot G320 N-DFS anagnōsei: Recognition, reading; public reading (of the law and prophets in synagogue or church). From anaginosko; reading.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παλαιᾶς (palaias)
Veco G3820 Adj-GFS palaias: Old, ancient, not new or recent. From palai; antique, i.e. Not recent, worn out.
διαθήκης (diathēkēs)
Derību G1242 N-GFS diathēkēs: From diatithemai; properly, a disposition, i.e. a contract.
μένει (menei)
paliek G3306 V-PIA-3S menei: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
μὴ (mē)
nevar, tikt G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἀνακαλυπτόμενον (anakalyptomenon)
atsegts G343 V-PPM/P-NNS anakalyptomenon: To unveil, uncover. From ana and kalupto; to unveil.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Χριστῷ (Christō)
tas, zūd, ar, Kristu G5547 N-DMS Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
καταργεῖται (katargeitai)
- G2673 V-PIM/P-3S katargeitai: From kata and argeo; to be entirely idle, literally or figuratively.
15 2_corinthians 3:15
🇬🇷 Greek:
ἀλλ ἕως σήμερον ἡνίκα ἂν ἀναγινώσκηται Μωϋσῆς κάλυμμα ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτῶν κεῖται
🇱🇻 Latvian:
Bet līdz šai dienai kad lasa Mozu apsegs paliek izklāts pār viņu sirdīm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀλλ (all’)
Bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἕως (heōs)
līdz G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
σήμερον (sēmeron)
šai, dienai G4594 Adv sēmeron: Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.
ἡνίκα (hēnika)
kad G2259 Adv hēnika: When, whenever, at which time. Of uncertain affinity; at which time.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
ἀναγινώσκηται (anaginōskētai)
lasa G314 V-PSM/P-3S anaginōskētai: To read, know again, know certainly, recognize, discern. From ana and ginosko; to know again, i.e. to read.
Μωϋσῆς (Mōusēs)
Mozu G3475 N-NMS Mōusēs: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
κάλυμμα (kalymma)
apsegs G2571 N-NNS kalymma: A covering, especially a covering of head and face, a veil. From kalupto; a cover, i.e. Veil.
ἐπὶ (epi)
pār G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδίαν (kardian)
viņu, sirdīm G2588 N-AFS kardian: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
κεῖται (keitai)
paliek, izklāts G2749 V-PIM/P-3S keitai: To lie, recline, be placed, be laid, set, specially appointed, destined. Middle voice of a primary verb; to lie outstretched.
16 2_corinthians 3:16
🇬🇷 Greek:
ἡνίκα δὲ ἐὰν ἐπιστρέψῃ πρὸς Κύριον περιαιρεῖται τὸ κάλυμμα
🇱🇻 Latvian:
Bet līdzko atgriežas pie Tā Kunga tur sega tiek noņemta
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἡνίκα (hēnika)
Bet, līdzko G2259 Adv hēnika: When, whenever, at which time. Of uncertain affinity; at which time.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐὰν (ean)
- G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
ἐπιστρέψῃ (epistrepsē)
atgriežas G1994 V-ASA-3S epistrepsē: From epi and strepho; to revert.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
Κύριον (Kyrion)
Tā, Kunga G2962 N-AMS Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
περιαιρεῖται (periaireitai)
tur, sega, tiek, noņemta G4014 V-PIM/P-3S periaireitai: From peri and haireomai; to remove all around, i.e. Unveil, cast off; figuratively, to expiate.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κάλυμμα (kalymma)
- G2571 N-NNS kalymma: A covering, especially a covering of head and face, a veil. From kalupto; a cover, i.e. Veil.
17 2_corinthians 3:17
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ Κύριος τὸ Πνεῦμά ἐστιν οὗ δὲ τὸ Πνεῦμα Κυρίου ἐλευθερία
🇱🇻 Latvian:
Tas Kungs ir Gars Kur Tā Kunga Gars tur ir brīvība
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Tas G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Κύριος (Kyrios)
Kungs G2962 N-NMS Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
τὸ (to)
ir G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεῦμά (Pneuma)
Gars G4151 N-NNS Pneuma: Wind, breath, spirit.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οὗ (hou)
Kur G3757 Adv hou: Where, whither, when, in what place. Genitive case of hos as adverb; at which place, i.e. Where.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεῦμα (Pneuma)
Tā, Kunga, Gars G4151 N-NNS Pneuma: Wind, breath, spirit.
Κυρίου (Kyriou)
- G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἐλευθερία (eleutheria)
tur, ir, brīvība G1657 N-NFS eleutheria: Freedom, liberty, especially: a state of freedom from slavery. From eleutheros; freedom.
18 2_corinthians 3:18
🇬🇷 Greek:
ἡμεῖς δὲ πάντες ἀνακεκαλυμμένῳ προσώπῳ τὴν δόξαν Κυρίου κατοπτριζόμενοι τὴν αὐτὴν εἰκόνα μεταμορφούμεθα ἀπὸ δόξης εἰς δόξαν καθάπερ ἀπὸ Κυρίου Πνεύματος
🇱🇻 Latvian:
Bet mēs visi atsegtām sejām Dieva godību redzēdami kā spogulī topam pārvērsti Viņa paša līdzībā no spožuma uz spožumu To dara Tā Kunga Gars
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἡμεῖς (hēmeis)
Bet, mēs, visi G1473 PPro-N1P hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πάντες (pantes)
- G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἀνακεκαλυμμένῳ (anakekalymmenō)
- G343 V-RPM/P-DNS anakekalymmenō: To unveil, uncover. From ana and kalupto; to unveil.
προσώπῳ (prosōpō)
sejām G4383 N-DNS prosōpō: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξαν (doxan)
Dieva, godību G1391 N-AFS doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
Κυρίου (Kyriou)
- G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
κατοπτριζόμενοι (katoptrizomenoi)
redzēdami, kā, spogulī G2734 V-PPM-NMP katoptrizomenoi: To mirror, reflect.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὐτὴν (autēn)
topam, pārvērsti, Viņa, paša, līdzībā G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰκόνα (eikona)
- G1504 N-AFS eikona: An image, likeness, bust. From eiko; a likeness, i.e. statue, profile, or representation, resemblance.
μεταμορφούμεθα (metamorphoumetha)
- G3339 V-PIM/P-1P metamorphoumetha: To transform, transfigure. From meta and morphoo; to transform.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
δόξης (doxēs)
spožuma G1391 N-GFS doxēs: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
δόξαν (doxan)
spožumu G1391 N-AFS doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
καθάπερ (kathaper)
To, dara G2509 Adv kathaper: Even as, just as. From katha and per; exactly as.
ἀπὸ (apo)
- G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
Κυρίου (Kyriou)
Tā, Kunga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Πνεύματος (Pneumatos)
Gars G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
- (no match) atsegtām