📖 2_corinthians Chapter 2

1 2_corinthians 2:1
🇬🇷 Greek:
Ἔκρινα γὰρ ἐμαυτῷ τοῦτο τὸ μὴ πάλιν ἐν λύπῃ πρὸς ὑμᾶς ἐλθεῖν
🇱🇻 Latvian:
Es biju sevī nodomājis nenākt atkal pie jums ar skumjām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔκρινα (Ekrina)
Es, biju, sevī, nodomājis G2919 V-AIA-1S Ekrina: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐμαυτῷ (emautō)
- G1683 PPro-DM1S emautō: Genitive case compound of emou and autos; of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton'.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
ἐν (en)
ar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
λύπῃ (lypē)
skumjām G3077 N-DFS lypē: Pain, grief, sorrow, affliction. Apparently a primary word; sadness.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ὑμᾶς (hymas)
jums G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐλθεῖν (elthein)
- G2064 V-ANA elthein: To come, go.
- (no match) nenākt
2 2_corinthians 2:2
🇬🇷 Greek:
εἰ γὰρ ἐγὼ λυπῶ ὑμᾶς καὶ τίς ὁ εὐφραίνων με εἰ μὴ ὁ λυπούμενος ἐξ ἐμοῦ
🇱🇻 Latvian:
jo ja es jūs skumdinu kas tad mani iepriecinās ja ne tas ko es esmu skumdinājis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰ (ei)
jo, ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐγὼ (egō)
es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
λυπῶ (lypō)
jūs, skumdinu G3076 V-PIA-1S lypō: To pain, grieve, vex. From lupe; to distress; reflexively or passively, to be sad.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τίς (tis)
kas, tad G5101 IPro-NMS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εὐφραίνων (euphrainōn)
mani, iepriecinās G2165 V-PPA-NMS euphrainōn: From eu and phren; to put in a good frame of mind, i.e. Rejoice.
με (me)
- G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰ (ei)
ja, ne G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
(ho)
tas, ko G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λυπούμενος (lypoumenos)
es, esmu, skumdinājis G3076 V-PPM/P-NMS lypoumenos: To pain, grieve, vex. From lupe; to distress; reflexively or passively, to be sad.
ἐξ (ex)
- G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ἐμοῦ (emou)
- G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
3 2_corinthians 2:3
🇬🇷 Greek:
καὶ ἔγραψα τοῦτο αὐτὸ ἵνα μὴ ἐλθὼν λύπην σχῶ ἀφ ὧν ἔδει με χαίρειν πεποιθὼς ἐπὶ πάντας ὑμᾶς ὅτι ἡ ἐμὴ χαρὰ πάντων ὑμῶν ἐστιν
🇱🇻 Latvian:
Tamdēļ es jums aizrakstīju lai man nākot nebūtu jānoskumst par tiem par kuriem man būtu jāpriecājas; un es stipri ceru ka mans prieks būs arī jūsu visu prieks
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔγραψα (egrapsa)
es, jums, aizrakstīju G1125 V-AIA-1S egrapsa: A primary verb; to
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
αὐτὸ (auto)
- G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μὴ (mē)
man, nākot, nebūtu G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἐλθὼν (elthōn)
- G2064 V-APA-NMS elthōn: To come, go.
λύπην (lypēn)
jānoskumst G3077 N-AFS lypēn: Pain, grief, sorrow, affliction. Apparently a primary word; sadness.
σχῶ (schō)
- G2192 V-ASA-1S schō: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἀφ (aph’)
par, tiem G575 Prep aph’: From, away from. A primary particle;
ὧν (hōn)
- G3739 RelPro-GMP hōn: Who, which, what, that.
ἔδει (edei)
par, kuriem, man, būtu G1163 V-IIA-3S edei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
με (me)
- G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
χαίρειν (chairein)
jāpriecājas G5463 V-PNA chairein: A primary verb; to be
πεποιθὼς (pepoithōs)
un, es, stipri, ceru G3982 V-RPA-NMS pepoithōs: A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
πάντας (pantas)
- G3956 Adj-AMP pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμὴ (emē)
mans G1699 PPro-NF1S emē: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
χαρὰ (chara)
prieks G5479 N-NFS chara: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.
πάντων (pantōn)
būs, arī, jūsu, visu G3956 Adj-GMP pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) prieks ,Tamdēļ
4 2_corinthians 2:4
🇬🇷 Greek:
ἐκ γὰρ πολλῆς θλίψεως καὶ συνοχῆς καρδίας ἔγραψα ὑμῖν διὰ πολλῶν δακρύων οὐχ ἵνα λυπηθῆτε ἀλλὰ τὴν ἀγάπην ἵνα γνῶτε ἣν ἔχω περισσοτέρως εἰς ὑμᾶς
🇱🇻 Latvian:
Jo lielās bēdās un sirds bailēs un ar daudz asarām es jums esmu rakstījis nevis lai jūs skumdinātu bet lai jūs redzētu manu lielo mīlestību uz jums
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐκ (ek)
Jo G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
πολλῆς (pollēs)
lielās G4183 Adj-GFS pollēs: Much, many; often.
θλίψεως (thlipseōs)
bēdās G2347 N-GFS thlipseōs: Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συνοχῆς (synochēs)
sirds, bailēs G4928 N-GFS synochēs: Distress, anguish, anxiety. From sunecho; restraint, i.e. anxiety.
καρδίας (kardias)
- G2588 N-GFS kardias: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
ἔγραψα (egrapsa)
es, jums, esmu, rakstījis G1125 V-AIA-1S egrapsa: A primary verb; to
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
διὰ (dia)
ar G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
πολλῶν (pollōn)
daudz G4183 Adj-GNP pollōn: Much, many; often.
δακρύων (dakryōn)
asarām G1144 N-GNP dakryōn: A tear. Or dakruon dak'-roo-on; of uncertain affinity; a tear.
οὐχ (ouch)
nevis G3756 Adv ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
λυπηθῆτε (lypēthēte)
jūs, skumdinātu G3076 V-ASP-2P lypēthēte: To pain, grieve, vex. From lupe; to distress; reflexively or passively, to be sad.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγάπην (agapēn)
lai, jūs, redzētu, manu, lielo, mīlestību G26 N-AFS agapēn: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.
ἵνα (hina)
- G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
γνῶτε (gnōte)
- G1097 V-ASA-2P gnōte: A prolonged form of a primary verb; to
ἣν (hēn)
- G3739 RelPro-AFS hēn: Who, which, what, that.
ἔχω (echō)
- G2192 V-PIA-1S echō: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
περισσοτέρως (perissoterōs)
- G4057 Adv perissoterōs: Greatly, exceedingly, abundantly, vehemently. Adverb from perissos; superabundantly.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ὑμᾶς (hymas)
jums G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) un
5 2_corinthians 2:5
🇬🇷 Greek:
Εἰ δέ τις λελύπηκεν οὐκ ἐμὲ λελύπηκεν ἀλλὰ ἀπὸ μέρους ἵνα μὴ ἐπιβαρῶ πάντας ὑμᾶς
🇱🇻 Latvian:
Bet ja kas skumdinājis tas nav tik mani skumdinājis bet lai neteiktu par daudz pa daļai jūs visus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἰ (Ei)
Bet, ja G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δέ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τις (tis)
kas G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
λελύπηκεν (lelypēken)
skumdinājis G3076 V-RIA-3S lelypēken: To pain, grieve, vex. From lupe; to distress; reflexively or passively, to be sad.
οὐκ (ouk)
tas, nav, tik G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐμὲ (eme)
mani G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
λελύπηκεν (lelypēken)
skumdinājis G3076 V-RIA-3S lelypēken: To pain, grieve, vex. From lupe; to distress; reflexively or passively, to be sad.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἀπὸ (apo)
- G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
μέρους (merous)
pa, daļai G3313 N-GNS merous: A part, portion, share. From an obsolete but more primary form of meiromai; a division or share.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἐπιβαρῶ (epibarō)
par, daudz G1912 V-PSA-1S epibarō: To put a burden on, be burdensome. From epi and bareo; to be heavy upon, i.e. to be expensive to; figuratively, to be severe towards.
πάντας (pantas)
jūs, visus G3956 Adj-AMP pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) neteiktu
6 2_corinthians 2:6
🇬🇷 Greek:
ἱκανὸν τῷ τοιούτῳ ἡ ἐπιτιμία αὕτη ἡ ὑπὸ τῶν πλειόνων
🇱🇻 Latvian:
Tādam ir vairākuma rājiens pietiekošs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἱκανὸν (hikanon)
Tādam, ir G2425 Adj-NNS hikanon: From hiko; competent, i.e. Ample or fit.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τοιούτῳ (toioutō)
- G5108 DPro-DMS toioutō: (including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality).
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπιτιμία (epitimia)
vairākuma, rājiens G2009 N-NFS epitimia: Punishment, penalty. From a compound of epi and time; properly, esteem, i.e. Citizenship; used of a penalty.
αὕτη (hautē)
- G3778 DPro-NFS hautē: This; he, she, it.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπὸ (hypo)
pietiekošs G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλειόνων (pleionōn)
- G4119 Adj-GMP-C pleionōn: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
7 2_corinthians 2:7
🇬🇷 Greek:
ὥστε τοὐναντίον μᾶλλον ὑμᾶς χαρίσασθαι καὶ παρακαλέσαι μή πως τῇ περισσοτέρᾳ λύπῃ καταποθῇ ὁ τοιοῦτος
🇱🇻 Latvian:
Tagad ir labāk ka jūs viņam piedodat un to iepriecināt lai to nenomāc pārāk lielas skumjas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὥστε (hōste)
Tagad, ir, labāk G5620 Conj hōste: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
τοὐναντίον (tounantion)
- G5121 Adv-C tounantion: On the contrary, on the other hand. Contraction for the neuter of ho and enantion; on the contrary.
μᾶλλον (mallon)
ka G3123 Adv mallon: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.
ὑμᾶς (hymas)
jūs, viņam G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
χαρίσασθαι (charisasthai)
piedodat G5483 V-ANM charisasthai: (a) To show favor to, (b) To pardon, forgive, (c) To show kindness.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παρακαλέσαι (parakalesai)
to, iepriecināt G3870 V-ANA parakalesai: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
μή (mē)
lai G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
πως (pōs)
- G4459 Adv pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περισσοτέρᾳ (perissotera)
to, nenomāc, pārāk, lielas G4053 Adj-DFS-C perissotera: From peri; superabundant or superior; by implication, excessive; adverbially violently; neuter preeminence.
λύπῃ (lypē)
skumjas G3077 N-DFS lypē: Pain, grief, sorrow, affliction. Apparently a primary word; sadness.
καταποθῇ (katapothē)
- G2666 V-ASP-3S katapothē: To drink down, swallow, devour, destroy, consume. From kata and pino; to drink down, i.e. Gulp entire.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τοιοῦτος (toioutos)
- G5108 DPro-NMS toioutos: (including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality).
8 2_corinthians 2:8
🇬🇷 Greek:
διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς κυρῶσαι εἰς αὐτὸν ἀγάπην
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc es jūs lūdzu parādiet viņam mīlestību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
διὸ (dio)
Tāpēc G1352 Conj dio: Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently.
παρακαλῶ (parakalō)
es, jūs, lūdzu G3870 V-PIA-1S parakalō: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
κυρῶσαι (kyrōsai)
parādiet G2964 V-ANA kyrōsai: To ratify, confirm, make valid, reaffirm, assure. From the same as kurios; to make authoritative, i.e. Ratify.
εἰς (eis)
viņam G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀγάπην (agapēn)
mīlestību G26 N-AFS agapēn: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.
9 2_corinthians 2:9
🇬🇷 Greek:
Εἰς τοῦτο γὰρ καὶ ἔγραψα ἵνα γνῶ τὴν δοκιμὴν ὑμῶν εἰ εἰς πάντα ὑπήκοοί ἐστε
🇱🇻 Latvian:
Taisni tamdēļ es jums rakstīju lai pārliecinātos vai jūs esat paklausīgi visās lietās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἰς (Eis)
Taisni G1519 Prep Eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔγραψα (egrapsa)
es, jums, rakstīju G1125 V-AIA-1S egrapsa: A primary verb; to
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
γνῶ (gnō)
pārliecinātos G1097 V-ASA-1S gnō: A prolonged form of a primary verb; to
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δοκιμὴν (dokimēn)
- G1382 N-AFS dokimēn: A trial, proof; tried, approved character. From the same as dokimos; test; by implication, trustiness.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἰ (ei)
vai G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
εἰς (eis)
jūs, esat G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
πάντα (panta)
visās G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ὑπήκοοί (hypēkooi)
lietās, paklausīgi G5255 Adj-NMP hypēkooi: Listening to, obedient, submissive. From hupakouo; attentively listening, i.e. submissive.
ἐστε (este)
- G1510 V-PIA-2P este: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) tamdēļ
10 2_corinthians 2:10
🇬🇷 Greek:
ᾧ δέ τι χαρίζεσθε κἀγώ καὶ γὰρ ἐγὼ ὃ κεχάρισμαι εἴ τι κεχάρισμαι δι ὑμᾶς ἐν προσώπῳ Χριστοῦ
🇱🇻 Latvian:
Kam jūs piedodat tam arī es piedodu; jo ja es kādam esmu piedevis tad to esmu darījis jūsu dēļ Kristus vaiga priekšā lai sātans mūs nepieviltu;
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(hō)
Kam G3739 RelPro-DMS hō: Who, which, what, that.
δέ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τι (ti)
- G5100 IPro-ANS ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
χαρίζεσθε (charizesthe)
jūs, piedodat G5483 V-PIM/P-2P charizesthe: (a) To show favor to, (b) To pardon, forgive, (c) To show kindness.
κἀγώ (kagō)
tam, arī, es, piedodu G2504 PPro-N1S kagō: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
καὶ (kai)
jo G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐγὼ (egō)
ja, es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(ho)
- G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
κεχάρισμαι (kecharismai)
kādam, esmu, piedevis G5483 V-RIM/P-1S kecharismai: (a) To show favor to, (b) To pardon, forgive, (c) To show kindness.
εἴ (ei)
- G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
τι (ti)
- G5100 IPro-ANS ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
κεχάρισμαι (kecharismai)
- G5483 V-RIM/P-1S kecharismai: (a) To show favor to, (b) To pardon, forgive, (c) To show kindness.
δι (di’)
tad, to, esmu, darījis, jūsu, dēļ G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
προσώπῳ (prosōpō)
Kristus, vaiga, priekšā G4383 N-DNS prosōpō: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
Χριστοῦ (Christou)
- G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
- (no match) lai ,sātans ,mūs ,nepieviltu
11 2_corinthians 2:11
🇬🇷 Greek:
ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ Σατανᾶ οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν
🇱🇻 Latvian:
jo viņa nodomi mums labi zināmi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἵνα (hina)
jo G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
πλεονεκτηθῶμεν (pleonektēthōmen)
- G4122 V-ASP-1P pleonektēthōmen: To take advantage of, overreach, defraud. From pleonektes; to be covetous, i.e. to over-reach.
ὑπὸ (hypo)
- G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σατανᾶ (Satana)
- G4567 N-GMS Satana: An adversary, Satan. Of Chaldee origin corresponding to ma'bad; the accuser, i.e. The devil.
οὐ (ou)
viņa, nodomi G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
γὰρ (gar)
mums, labi G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νοήματα (noēmata)
- G3540 N-ANP noēmata: From noieo; a perception, i.e. Purpose, or the intellect, disposition, itself.
ἀγνοοῦμεν (agnooumen)
zināmi G50 V-PIA-1P agnooumen: To do not know, be ignorant of, sometimes with the idea of willful ignorance.
12 2_corinthians 2:12
🇬🇷 Greek:
Ἐλθὼν δὲ εἰς τὴν Τρῳάδα εἰς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ καὶ θύρας μοι ἀνεῳγμένης ἐν Κυρίῳ
🇱🇻 Latvian:
Bet kad es nonācu Troadā sludināt Kristus evaņģēliju un durvis man atvērās Tā Kunga darbā man sirdī nebija miera tamdēļ ka brāli Titu neatradu;
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐλθὼν (Elthōn)
Bet, kad, es, nonācu G2064 V-APA-NMS Elthōn: To come, go.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Τρῳάδα (Trōada)
Troadā G5174 N-AFS Trōada: Troas, a harbor city of Mysia. From Tros; the Troad, i.e. Troas, a place in Asia Minor.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εὐαγγέλιον (euangelion)
- G2098 N-ANS euangelion: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστοῦ (Christou)
Kristus, evaņģēliju G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
θύρας (thyras)
durvis G2374 N-GFS thyras: (a) a door, (b) met: an opportunity. Apparently a primary word; a portal or entrance.
μοι (moi)
man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀνεῳγμένης (aneōgmenēs)
atvērās G455 V-RPM/P-GFS aneōgmenēs: To open. From ana and oigo; to open up.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Κυρίῳ (Kyriō)
Tā, Kunga, darbā G2962 N-DMS Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
- (no match) man ,sirdī ,nebija ,miera ,ka ,brāli ,Titu ,neatradu ,sludināt ,tamdēļ
13 2_corinthians 2:13
🇬🇷 Greek:
οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πνεύματί μου τῷ μὴ εὑρεῖν με Τίτον τὸν ἀδελφόν μου ἀλλὰ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἐξῆλθον εἰς Μακεδονίαν
🇱🇻 Latvian:
bet no tiem atvadījies aizgāju uz Maķedoniju
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔσχηκα (eschēka)
- G2192 V-RIA-1S eschēka: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἄνεσιν (anesin)
- G425 N-AFS anesin: Relief, remission, indulgence, freedom, rest. From aniemi; relaxation or relief.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πνεύματί (pneumati)
- G4151 N-DNS pneumati: Wind, breath, spirit.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
εὑρεῖν (heurein)
- G2147 V-ANA heurein: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
με (me)
- G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Τίτον (Titon)
- G5103 N-AMS Titon: Of Latin origin but uncertain significance; Titus, a Christian.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφόν (adelphon)
- G80 N-AMS adelphon: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἀποταξάμενος (apotaxamenos)
no, tiem, atvadījies G657 V-APM-NMS apotaxamenos: To withdraw from, take leave of, renounce, send away.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐξῆλθον (exēlthon)
aizgāju G1831 V-AIA-1S exēlthon: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Μακεδονίαν (Makedonian)
Maķedoniju G3109 N-AFS Makedonian: (Hebrew), Macedonia, a Roman province north of Achaia (Greece). From Makedon; Macedonia, a region of Greece.
14 2_corinthians 2:14
🇬🇷 Greek:
Τῷ δὲ Θεῷ χάρις τῷ πάντοτε θριαμβεύοντι ἡμᾶς ἐν τῷ Χριστῷ καὶ τὴν ὀσμὴν τῆς γνώσεως αὐτοῦ φανεροῦντι δι ἡμῶν ἐν παντὶ τόπῳ
🇱🇻 Latvian:
Paldies Dievam kas mūs visur vada Kristus uzvaras gājienā un caur mums izplata Viņa atziņas labo smaržu visās malās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τῷ (Tō)
Paldies G3588 Art-DMS Tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Θεῷ (Theō)
Dievam G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
χάρις (charis)
- G5485 N-NFS charis: From chairo; graciousness, of manner or act.
τῷ (tō)
kas G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάντοτε (pantote)
mūs, visur G3842 Adv pantote: Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.
θριαμβεύοντι (thriambeuonti)
vada G2358 V-PPA-DMS thriambeuonti: (properly: I lead one as my prisoner in a triumphal procession, hence) I lead around, make a show (spectacle) of, cause to triumph.
ἡμᾶς (hēmas)
- G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστῷ (Christō)
Kristus, uzvaras, gājienā G5547 N-DMS Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀσμὴν (osmēn)
caur, mums, izplata, Viņa, atziņas, labo, smaržu G3744 N-AFS osmēn: A smell, odor, savor. From ozo; fragrance.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γνώσεως (gnōseōs)
- G1108 N-GFS gnōseōs: Knowledge, doctrine, wisdom. From ginosko; knowing, i.e. knowledge.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
φανεροῦντι (phanerounti)
- G5319 V-PPA-DMS phanerounti: To make clear (visible, manifest), make known. From phaneros; to render apparent.
δι (di’)
- G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐν (en)
visās G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
παντὶ (panti)
- G3956 Adj-DMS panti: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τόπῳ (topō)
malās G5117 N-DMS topō: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
15 2_corinthians 2:15
🇬🇷 Greek:
ὅτι Χριστοῦ εὐωδία ἐσμὲν τῷ Θεῷ ἐν τοῖς σωζομένοις καὶ ἐν τοῖς ἀπολλυμένοις
🇱🇻 Latvian:
Jo mēs esam Kristus saldā smarža Dievam tiem kas top izglābti un tiem kas pazūd
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅτι (hoti)
Jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Χριστοῦ (Christou)
mēs, esam, Kristus, saldā G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
εὐωδία (euōdia)
smarža G2175 N-NFS euōdia: A sweet smell, fragrance. From a compound of eu and a derivative of ozo; good-scentedness, i.e. Fragrance.
ἐσμὲν (esmen)
- G1510 V-PIA-1P esmen: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεῷ (Theō)
Dievam G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
tiem G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σωζομένοις (sōzomenois)
kas, top, izglābti G4982 V-PPM/P-DMP sōzomenois: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
tiem G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀπολλυμένοις (apollymenois)
kas, pazūd G622 V-PPM/P-DMP apollymenois: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
16 2_corinthians 2:16
🇬🇷 Greek:
οἷς μὲν ὀσμὴ ἐκ θανάτου εἰς θάνατον οἷς δὲ ὀσμὴ ἐκ ζωῆς εἰς ζωήν καὶ πρὸς ταῦτα τίς ἱκανός
🇱🇻 Latvian:
Vieniem nāves smarža uz nāvi bet otriem dzīvības smarža uz dzīvību Un kas šim darbam ir derīgs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οἷς (hois)
Vieniem G3739 RelPro-DMP hois: Who, which, what, that.
μὲν (men)
- G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
ὀσμὴ (osmē)
smarža G3744 N-NFS osmē: A smell, odor, savor. From ozo; fragrance.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
θανάτου (thanatou)
nāves G2288 N-GMS thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
θάνατον (thanaton)
nāvi G2288 N-AMS thanaton: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
οἷς (hois)
bet, otriem G3739 RelPro-DMP hois: Who, which, what, that.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὀσμὴ (osmē)
smarža G3744 N-NFS osmē: A smell, odor, savor. From ozo; fragrance.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ζωῆς (zōēs)
dzīvības G2222 N-GFS zōēs: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ζωήν (zōēn)
dzīvību G2222 N-AFS zōēn: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πρὸς (pros)
šim G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ταῦτα (tauta)
darbam G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
τίς (tis)
kas G5101 IPro-NMS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἱκανός (hikanos)
ir, derīgs G2425 Adj-NMS hikanos: From hiko; competent, i.e. Ample or fit.
17 2_corinthians 2:17
🇬🇷 Greek:
Οὐ γάρ ἐσμεν ὡς οἱ πολλοὶ καπηλεύοντες τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ ἀλλ ὡς ἐξ εἰλικρινείας ἀλλ ὡς ἐκ Θεοῦ κατέναντι Θεοῦ ἐν Χριστῷ λαλοῦμεν
🇱🇻 Latvian:
Jo mēs neesam tādi kā daudzi kas lieto Dieva vārdu veikalam bet mēs runājam no skaidras sirds kā Dieva uzdevumā un Dieva priekšā Kristus spēkā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὐ (Ou)
Jo, mēs, neesam G3756 Adv Ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
γάρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐσμεν (esmen)
- G1510 V-PIA-1P esmen: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὡς (hōs)
tādi, kā G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πολλοὶ (polloi)
daudzi G4183 Adj-NMP polloi: Much, many; often.
καπηλεύοντες (kapēleuontes)
kas, lieto, Dieva, vārdu, veikalam G2585 V-PPA-NMP kapēleuontes: To hawk, trade in, deal in for purposes of gain. From kapelos; to retail, i.e. to adulterate.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
- G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ὡς (hōs)
- G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἐξ (ex)
mēs, runājam G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
εἰλικρινείας (eilikrineias)
no, skaidras, sirds G1505 N-GFS eilikrineias: Clearness, sincerity, purity. From eilikrines; clearness, i.e. purity.
ἀλλ (all’)
- G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ὡς (hōs)
- G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἐκ (ek)
G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
Θεοῦ (Theou)
Dieva, uzdevumā G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
κατέναντι (katenanti)
un G2713 Prep katenanti: Opposite, in front (of), over against. From kata and enanti; directly opposite.
Θεοῦ (Theou)
Dieva, priekšā G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Χριστῷ (Christō)
Kristus, spēkā G5547 N-DMS Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
λαλοῦμεν (laloumen)
- G2980 V-PIA-1P laloumen: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.