| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Παῦλος (Paulos)
|
Pāvils | G3972 | N-NMS | Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
ἀπόστολος (apostolos)
|
apustulis | G652 | N-NMS | apostolos: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
Kristus | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
Jēzus | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
κατ (kat’)
|
pēc | G2596 | Prep | kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
ἐπιταγὴν (epitagēn)
|
pavēles | G2003 | N-AFS | epitagēn: Instruction, command, order, authority. From epitasso; an injunction or decree; by implication, authoritativeness. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
Dieva | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
Σωτῆρος (Sōtēros)
|
Pestītāja | G4990 | N-GMS | Sōtēros: A savior, deliverer, preserver. From sozo; a deliverer, i.e. God or Christ. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
mūsu | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
Kristus | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
Jēzus | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐλπίδος (elpidos)
|
cerības | G1680 | N-GFS | elpidos: Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
mūsu | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| - (no match) | Kunga | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τιμοθέῳ (Timotheō)
|
Timotejam | G5095 | N-DMS | Timotheō: Timothy, a Christian of Lystra, helper of Paul. From time and theos; dear to God; Timotheus, a Christian. |
|
γνησίῳ (gnēsiō)
|
savam, īstam | G1103 | Adj-DNS | gnēsiō: From the same as genesia; legitimate, i.e. Genuine. |
|
τέκνῳ (teknō)
|
dēlam | G5043 | N-DNS | teknō: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
πίστει (pistei)
|
ticībā | G4102 | N-DFS | pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
Χάρις (Charis)
|
žēlastība | G5485 | N-NFS | Charis: From chairo; graciousness, of manner or act. |
|
ἔλεος (eleos)
|
apžēlošana | G1656 | N-NNS | eleos: Pity, mercy, compassion. Of uncertain affinity; compassion. |
|
εἰρήνη (eirēnē)
|
miers | G1515 | N-NFS | eirēnē: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity. |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
Θεοῦ (Theou)
|
Dieva | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
πατρὸς (patros)
|
Tēva | G3962 | N-GMS | patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
Kristus | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
Jēzus | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κυρίου (kyriou)
|
Kunga | G2962 | N-GMS | kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
mūsu | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καθὼς (Kathōs)
|
Jau | G2531 | Adv | Kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that. |
|
παρεκάλεσά (parekalesa)
|
esmu, lūdzis | G3870 | V-AIA-1S | parekalesa: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke. |
|
σε (se)
|
tevi | G4771 | PPro-A2S | se: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
προσμεῖναι (prosmeinai)
|
palikt | G4357 | V-ANA | prosmeinai: From pros and meno; to stay further, i.e. Remain in a place, with a person; figuratively, to adhere to, persevere in. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Ἐφέσῳ (Ephesō)
|
- | G2181 | N-DFS | Ephesō: Ephesus, a coast city, capital of the Roman province Asia. Probably of foreign origin; Ephesus, a city of Asia Minor. |
|
πορευόμενος (poreuomenos)
|
iedams | G4198 | V-PPM/P-NMS | poreuomenos: To travel, journey, go, die. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Μακεδονίαν (Makedonian)
|
Maķedoniju | G3109 | N-AFS | Makedonian: (Hebrew), Macedonia, a Roman province north of Achaia (Greece). From Makedon; Macedonia, a region of Greece. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
παραγγείλῃς (parangeilēs)
|
tu, piekodinātu | G3853 | V-ASA-2S | parangeilēs: To notify, command, charge, entreat solemnly. From para and the base of aggelos; to transmit a message, i.e. to enjoin. |
|
τισὶν (tisin)
|
zināmiem, ļaudīm | G5100 | IPro-DMP | tisin: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
μὴ (mē)
|
- | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
| ἑτεροδιδασκαλεῖν (heterodidaskalein) | svešas, mācības | G2085 | V-PNA | heterodidaskalein: From heteros and didaskalos; to instruct differently. |
| - (no match) | Efezā ,nemācīt | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
μηδὲ (mēde)
|
nedz | G3366 | Conj | mēde: And not, not even, neither…nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor. |
|
προσέχειν (prosechein)
|
nodoties | G4337 | V-PNA | prosechein: From pros and echo; to hold the mind towards, i.e. Pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to. |
|
μύθοις (mythois)
|
pasakām | G3454 | N-DMP | mythois: An idle tale, fable, fanciful story. Perhaps from the same as mueo; a tale, i.e. Fiction. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
γενεαλογίαις (genealogiais)
|
cilts, rakstiem | G1076 | N-DFP | genealogiais: Genealogy. From the same as genealogeo; tracing by generations, i.e. |
|
ἀπεράντοις (aperantois)
|
bezgalīgām | G562 | Adj-DFP | aperantois: Unaccomplished, unending, endless. Unfinished, i.e. interminable. |
|
αἵτινες (haitines)
|
kas | G3748 | RelPro-NFP | haitines: Whosoever, whichsoever, whatsoever. |
| ἐκζητήσεις (ekzētēseis) | prātošanu | G2214 | N-AFP | ekzētēseis: A question, debate, controversy; a seeking, search. From zeteo; a searching, i.e. A dispute or its theme. |
|
παρέχουσιν (parechousin)
|
vairāk, ierosina | G3930 | V-PIA-3P | parechousin: From para and echo; to hold near, i.e. Present, afford, exhibit, furnish occasion. |
|
μᾶλλον (mallon)
|
nekā | G3123 | Adv | mallon: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather. |
|
ἢ (ē)
|
- | G2228 | Conj | ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than. |
|
οἰκονομίαν (oikonomian)
|
kopj, draudzi | G3622 | N-AFS | oikonomian: Management of household affairs, stewardship, administration. From oikonomos; administration; specially, a |
|
Θεοῦ (Theou)
|
Dieva | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
πίστει (pistei)
|
ticībā | G4102 | N-DFS | pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τὸ (To)
|
bet | G3588 | Art-NNS | To: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τέλος (telos)
|
sludināšanas, mērķis | G5056 | N-NNS | telos: (a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παραγγελίας (parangelias)
|
- | G3852 | N-GFS | parangelias: A command, charge, injunction; a precept, rule of living. From paraggello; a mandate. |
|
ἐστὶν (estin)
|
ir | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἀγάπη (agapē)
|
mīlestība | G26 | N-NFS | agapē: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast. |
|
ἐκ (ek)
|
kas, nāk, no | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
καθαρᾶς (katharas)
|
skaidras | G2513 | Adj-GFS | katharas: Clean. |
|
καρδίας (kardias)
|
sirds | G2588 | N-GFS | kardias: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
συνειδήσεως (syneidēseōs)
|
labas | G4893 | N-GFS | syneidēseōs: The conscience, a persisting notion. From a prolonged form of suneido; co-perception, i.e. Moral consciousness. |
|
ἀγαθῆς (agathēs)
|
apziņas | G18 | Adj-GFS | agathēs: A primary word; |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πίστεως (pisteōs)
|
neliekuļotas | G4102 | N-GFS | pisteōs: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
ἀνυποκρίτου (anypokritou)
|
ticības | G505 | Adj-GFS | anypokritou: Unfeigned, without hypocrisy, sincere. Undissembled, i.e. Sincere. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὧν (hōn)
|
No, tā | G3739 | RelPro-GFP | hōn: Who, which, what, that. |
|
τινες (tines)
|
daži | G5100 | IPro-NMP | tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
ἀστοχήσαντες (astochēsantes)
|
ir, noklīduši | G795 | V-APA-NMP | astochēsantes: From a compound of a and stoichos; to miss the mark, i.e. deviate from truth. |
|
ἐξετράπησαν (exetrapēsan)
|
un, nogriezušies | G1624 | V-AIP-3P | exetrapēsan: From ek and the base of trope; to deflect, i.e. Turn away. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ματαιολογίαν (mataiologian)
|
tukšu, izrunāšanos | G3150 | N-AFS | mataiologian: Vain speaking, foolish talking. From mataiologos; random talk, i.e. Babble. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
θέλοντες (thelontes)
|
gribēdami | G2309 | V-PPA-NMP | thelontes: To will, wish, desire, be willing, intend, design. |
|
εἶναι (einai)
|
būt | G1510 | V-PNA | einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
νομοδιδάσκαλοι (nomodidaskaloi)
|
bauslības, mācītāji | G3547 | N-NMP | nomodidaskaloi: A teacher and interpreter of the Mosaic Law. From nomos and didaskalos; an expounder of the law, i.e. A Rabbi. |
|
μὴ (mē)
|
bet, ne | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
νοοῦντες (noountes)
|
- | G3539 | V-PPA-NMP | noountes: From nous; to exercise the mind, i.e. to comprehend, heed. |
|
μήτε (mēte)
|
to | G3383 | Conj | mēte: Nor, neither, not even, neither…nor. From me and te; not too, i.e. neither or nor; also, not even. |
|
ἃ (ha)
|
ko | G3739 | RelPro-ANP | ha: Who, which, what, that. |
|
λέγουσιν (legousin)
|
saka | G3004 | V-PIA-3P | legousin: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
μήτε (mēte)
|
nedz, to | G3383 | Conj | mēte: Nor, neither, not even, neither…nor. From me and te; not too, i.e. neither or nor; also, not even. |
|
περὶ (peri)
|
ko | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
τίνων (tinōn)
|
daži | G5101 | IPro-GNP | tinōn: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
διαβεβαιοῦνται (diabebaiountai)
|
apgalvo | G1226 | V-PIM/P-3P | diabebaiountai: To assert emphatically. Middle voice of a compound of dia and bebaioo; to confirm thoroughly, i.e. Asseverate. |
| - (no match) | nesaprazdami | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Οἴδαμεν (Oidamen)
|
Bet, mēs, zinām | G1492 | V-RIA-1P | Oidamen: To know, remember, appreciate. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
καλὸς (kalos)
|
bauslība, ir | G2570 | Adj-NMS | kalos: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
νόμος (nomos)
|
- | G3551 | N-NMS | nomos: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively. |
|
ἐάν (ean)
|
laba, ja | G1437 | Conj | ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc. |
|
τις (tis)
|
- | G5100 | IPro-NMS | tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
αὐτῷ (autō)
|
to | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
νομίμως (nomimōs)
|
lieto, pareizi | G3545 | Adv | nomimōs: Lawfully, rightfully. Adverb from a derivative of nomos; legitimately. |
|
χρῆται (chrētai)
|
- | G5530 | V-PSM/P-3S | chrētai: To use, make use of, deal with, take advantage of. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
εἰδὼς (eidōs)
|
atzīstot | G1492 | V-RPA-NMS | eidōs: To know, remember, appreciate. |
|
τοῦτο (touto)
|
ka | G3778 | DPro-ANS | touto: This; he, she, it. |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
δικαίῳ (dikaiō)
|
bauslība, nav, dota | G1342 | Adj-DMS | dikaiō: From dike; equitable; by implication, innocent, holy. |
|
νόμος (nomos)
|
- | G3551 | N-NMS | nomos: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively. |
|
οὐ (ou)
|
- | G3756 | Adv | ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
κεῖται (keitai)
|
- | G2749 | V-PIM/P-3S | keitai: To lie, recline, be placed, be laid, set, specially appointed, destined. Middle voice of a primary verb; to lie outstretched. |
|
ἀνόμοις (anomois)
|
taisnam, bet, netaisniem | G459 | Adj-DMP | anomois: Lawless, wicked, without law. (by implication, a Gentile), or (positively) wicked. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀνυποτάκτοις (anypotaktois)
|
nepaklausīgiem | G506 | Adj-DMP | anypotaktois: Not subject to rule, unruly. Unsubdued, i.e. Insubordinate. |
|
ἀσεβέσι (asebesi)
|
bezdievīgiem | G765 | Adj-DMP | asebesi: Impious, ungodly, wicked. Irreverent, i.e. impious or wicked. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἁμαρτωλοῖς (hamartōlois)
|
grēciniekiem | G268 | Adj-DMP | hamartōlois: Sinning, sinful, depraved, detestable. From hamartano; sinful, i.e. A sinner. |
|
ἀνοσίοις (anosiois)
|
negantiem | G462 | Adj-DMP | anosiois: Unholy, profane. Wicked. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
βεβήλοις (bebēlois)
|
nesvētiem | G952 | Adj-DMP | bebēlois: Permitted to be trodden, accessible. From the base of basis and belos; accessible, i.e. heathenish, wicked. |
|
πατρολῴαις (patrolōais)
|
tēva, slepkavām | G3964 | N-DMP | patrolōais: A patricide, a murderer of his father. From pater and the same as the latter part of metraloias; a parricide. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
μητρολῴαις (mētrolōais)
|
mātes | G3389 | N-DMP | mētrolōais: A matricide, smiter of his mother. From meter and the base of halon; a mother-thresher, i.e. Matricide. |
|
ἀνδροφόνοις (androphonois)
|
cilvēku, kāvējiem | G409 | N-DMP | androphonois: A murderer, man-slayer. From aner and phonos; a murderer. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
πόρνοις (pornois)
|
netikļiem | G4205 | N-DMP | pornois: A fornicator, man who prostitutes himself. From pernemi; a prostitute, i.e. a debauchee. |
|
ἀρσενοκοίταις (arsenokoitais)
|
vīru, piegulētājiem | G733 | N-DMP | arsenokoitais: A male engaging in same-gender sexual activity; a sodomite, pederast. From arrhen and koite; a sodomite. |
|
ἀνδραποδισταῖς (andrapodistais)
|
cilvēku, pārdevējiem | G405 | N-DMP | andrapodistais: An enslaver, one who forcibly enslaves, a kidnapper. From a derivative of a compound of aner and pous; an enslaver. |
|
ψεύσταις (pseustais)
|
- | G5583 | N-DMP | pseustais: A liar, deceiver. From pseudomai; a falsifier. |
|
ἐπιόρκοις (epiorkois)
|
zvēresta, lauzējiem | G1965 | Adj-DMP | epiorkois: Perjured, sworn falsely. From epi and horkos; on oath, i.e. a forswearer. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἴ (ei)
|
ja, kas, vēl | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
τι (ti)
|
ir | G5100 | IPro-NNS | ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
ἕτερον (heteron)
|
- | G2087 | Adj-NNS | heteron: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὑγιαινούσῃ (hygiainousē)
|
pretim | G5198 | V-PPA-DFS | hygiainousē: From hugies; to have sound health, i.e. Be well; figuratively, to be uncorrupt. |
|
διδασκαλίᾳ (didaskalia)
|
veselīgai, mācībai | G1319 | N-DFS | didaskalia: Instruction, teaching. From didaskalos; instruction. |
|
ἀντίκειται (antikeitai)
|
- | G480 | V-PIM/P-3S | antikeitai: To resist, oppose, withstand, lie opposite to. From anti and keimai; to lie opposite, i.e. Be adverse to. |
| - (no match) | melkuļiem ,vien | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
κατὰ (kata)
|
pēc | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εὐαγγέλιον (euangelion)
|
svētā, Dieva, godības | G2098 | N-ANS | euangelion: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δόξης (doxēs)
|
- | G1391 | N-GFS | doxēs: From the base of dokeo; glory, in a wide application. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μακαρίου (makariou)
|
- | G3107 | Adj-GMS | makariou: Happy, blessed, to be envied. A prolonged form of the poetical makar; supremely blest; by extension, fortunate, well off. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ὃ (ho)
|
evaņģēlija, kas, man | G3739 | RelPro-ANS | ho: Who, which, what, that. |
|
ἐπιστεύθην (episteuthēn)
|
uzticēts | G4100 | V-AIP-1S | episteuthēn: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust. |
|
ἐγώ (egō)
|
- | G1473 | PPro-N1S | egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Χάριν (Charin)
|
Esmu, pateicīgs | G5485 | N-AFS | Charin: From chairo; graciousness, of manner or act. |
|
ἔχω (echō)
|
- | G2192 | V-PIA-1S | echō: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
τῷ (tō)
|
Tam | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐνδυναμώσαντί (endynamōsanti)
|
kas, darījis, mani | G1743 | V-APA-DMS | endynamōsanti: To fill with power, strengthen, make strong. From en and dunamoo; to empower. |
|
με (me)
|
- | G1473 | PPro-A1S | me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
Χριστῷ (Christō)
|
spēcīgu | G5547 | N-DMS | Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
Kristum, Jēzum | G2424 | N-DMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κυρίῳ (Kyriō)
|
mūsu, Kungam | G2962 | N-DMS | Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
πιστόν (piston)
|
Viņš, atzinis, mani, par | G4103 | Adj-AMS | piston: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful. |
|
με (me)
|
- | G1473 | PPro-A1S | me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἡγήσατο (hēgēsato)
|
uzticamu | G2233 | V-AIM-3S | hēgēsato: (a) To lead, (b) To think, be of opinion, suppose, consider. |
|
θέμενος (themenos)
|
un, iecēlis | G5087 | V-APM-NMS | themenos: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
διακονίαν (diakonian)
|
kalpošanai | G1248 | N-AFS | diakonian: Waiting at table; in a wider sense: service, ministration. From diakonos; attendance; figuratively aid, service. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τὸ (to)
|
kaut, gan | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πρότερον (proteron)
|
iepriekš | G4386 | Adv-C | proteron: Formerly, before. Neuter of proteros as adverb; previously. |
|
ὄντα (onta)
|
biju | G1510 | V-PPA-AMS | onta: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
βλάσφημον (blasphēmon)
|
zaimotājs | G989 | Adj-AMS | blasphēmon: Slanderous; subst: a blasphemer. From a derivative of blapto and pheme; scurrilious, i.e. Calumnious, or impious. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
διώκτην (diōktēn)
|
vajātājs | G1376 | N-AMS | diōktēn: A persecutor. From dioko; a persecutor. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὑβριστήν (hybristēn)
|
varmāka | G5197 | N-AMS | hybristēn: An insolent, insulting, or violent man. From hubrizo; an insulter, i.e. Maltreater. |
|
ἀλλὰ (alla)
|
tomēr | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
ἠλεήθην (ēleēthēn)
|
es, esmu, apžēlots | G1653 | V-AIP-1S | ēleēthēn: To pity, have mercy on. From eleos; to compassionate. |
|
ὅτι (hoti)
|
jo | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἀγνοῶν (agnoōn)
|
es, nezinādams | G50 | V-PPA-NMS | agnoōn: To do not know, be ignorant of, sometimes with the idea of willful ignorance. |
|
ἐποίησα (epoiēsa)
|
esmu, darījis, to | G4160 | V-AIA-1S | epoiēsa: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἀπιστίᾳ (apistia)
|
neticībā | G570 | N-DFS | apistia: Unbelief, unfaithfulness, distrust. From apistos; faithlessness, i.e. disbelief, or unfaithfulness. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὑπερεπλεόνασεν (hyperepleonasen)
|
bet, pāri, mēram, bija | G5250 | V-AIA-3S | hyperepleonasen: To abound exceedingly, be exceedingly abundant. From huper and pleonazo; to superabound. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χάρις (charis)
|
mūsu, Kunga, žēlastība | G5485 | N-NFS | charis: From chairo; graciousness, of manner or act. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
- | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
μετὰ (meta)
|
ar | G3326 | Prep | meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
πίστεως (pisteōs)
|
ticību | G4102 | N-GFS | pisteōs: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀγάπης (agapēs)
|
mīlestību | G26 | N-GFS | agapēs: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast. |
|
τῆς (tēs)
|
kas, sakņojas | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Χριστῷ (Christō)
|
Kristū | G5547 | N-DMS | Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
Jēzū | G2424 | N-DMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πιστὸς (Pistos)
|
Tas, ir, patiess | G4103 | Adj-NMS | Pistos: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λόγος (logos)
|
- | G3056 | N-NMS | logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πάσης (pasēs)
|
pilnā, mērā | G3956 | Adj-GFS | pasēs: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ἀποδοχῆς (apodochēs)
|
atzīstams | G594 | N-GFS | apodochēs: (properly: reception, welcome, of guests), acceptance, appreciation, approbation. From apodechomai; acceptance. |
|
ἄξιος (axios)
|
vārds | G514 | Adj-NMS | axios: Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
Χριστὸς (Christos)
|
Kristus | G5547 | N-NMS | Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
Ἰησοῦς (Iēsous)
|
Jēzus | G2424 | N-NMS | Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
ἦλθεν (ēlthen)
|
ir, nācis | G2064 | V-AIA-3S | ēlthen: To come, go. |
|
εἰς (eis)
|
pasaulē | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κόσμον (kosmon)
|
- | G2889 | N-AMS | kosmon: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally). |
|
ἁμαρτωλοὺς (hamartōlous)
|
izglābt, grēciniekus | G268 | Adj-AMP | hamartōlous: Sinning, sinful, depraved, detestable. From hamartano; sinful, i.e. A sinner. |
|
σῶσαι (sōsai)
|
- | G4982 | V-ANA | sōsai: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect. |
|
ὧν (hōn)
|
Es, esmu, pirmais | G3739 | RelPro-GMP | hōn: Who, which, what, that. |
|
πρῶτός (prōtos)
|
- | G4413 | Adj-NMS | prōtos: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost. |
|
εἰμι (eimi)
|
- | G1510 | V-PIA-1S | eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἐγώ (egō)
|
- | G1473 | PPro-N1S | egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| - (no match) | viņu ,starpā | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἀλλὰ (alla)
|
bet | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
διὰ (dia)
|
tāpēc | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τοῦτο (touto)
|
- | G3778 | DPro-ANS | touto: This; he, she, it. |
|
ἠλεήθην (ēleēthēn)
|
es, esmu, atradis | G1653 | V-AIP-1S | ēleēthēn: To pity, have mercy on. From eleos; to compassionate. |
|
ἵνα (hina)
|
apžēlošanu, lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἐμοὶ (emoi)
|
īpaši, manī | G1473 | PPro-D1S | emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
πρώτῳ (prōtō)
|
- | G4413 | Adj-DMS | prōtō: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost. |
|
ἐνδείξηται (endeixētai)
|
Kristus, Jēzus | G1731 | V-ASM-3S | endeixētai: To show forth, prove. From en and deiknuo; to indicate. |
|
Ἰησοῦς (Iēsous)
|
- | G2424 | N-NMS | Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
Χριστὸς (Christos)
|
- | G5547 | N-NMS | Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἅπασαν (hapasan)
|
parādītu, visu, savu | G537 | Adj-AFS | hapasan: All, the whole, altogether. Absolutely all or every one. |
|
μακροθυμίαν (makrothymian)
|
lēnprātību | G3115 | N-AFS | makrothymian: Patience, forbearance, longsuffering. From the same as makrothumos; longanimity, i.e. forbearance or fortitude. |
|
πρὸς (pros)
|
par, priekšzīmi | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
ὑποτύπωσιν (hypotypōsin)
|
- | G5296 | N-AFS | hypotypōsin: A pattern, example; a form, sample. From a compound of hupo and a derivative of tupos; typification under, i.e. a sketch for imitation. |
|
τῶν (tōn)
|
tiem | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μελλόντων (mellontōn)
|
kas, turpmāk | G3195 | V-PPA-GMP | mellontōn: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something. |
|
πιστεύειν (pisteuein)
|
paļaudamies | G4100 | V-PNA | pisteuein: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust. |
|
ἐπ (ep’)
|
uz | G1909 | Prep | ep’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
αὐτῷ (autō)
|
Viņu | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
εἰς (eis)
|
iegūs, mūžīgu | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ζωὴν (zōēn)
|
dzīvību | G2222 | N-AFS | zōēn: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life. |
|
αἰώνιον (aiōnion)
|
- | G166 | Adj-AFS | aiōnion: From aion; perpetual. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τῷ (Tō)
|
Bet, pasaules, mūžu | G3588 | Art-DMS | Tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
Βασιλεῖ (Basilei)
|
valdniekam | G935 | N-DMS | Basilei: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αἰώνων (aiōnōn)
|
- | G165 | N-GMP | aiōnōn: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period. |
| ἀφθάρτῳ (aphthartō) | neiznīcīgam | G862 | Adj-DMS | aphthartō: Indestructible, imperishable, incorruptible; hence: immortal. Undecaying. |
|
ἀοράτῳ (aoratō)
|
neredzamam | G517 | Adj-DMS | aoratō: Unseen, invisible. Invisible. |
|
μόνῳ (monō)
|
vienīgajam | G3441 | Adj-DMS | monō: Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere. |
|
Θεῷ (Theō)
|
Dievam | G2316 | N-DMS | Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
τιμὴ (timē)
|
lai, ir, gods | G5092 | N-NFS | timē: A price, honor. From tino; a value, i.e. Money paid, or valuables; by analogy, esteem, or the dignity itself. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
δόξα (doxa)
|
slava | G1391 | N-NFS | doxa: From the base of dokeo; glory, in a wide application. |
|
εἰς (eis)
|
mūžu | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αἰῶνας (aiōnas)
|
- | G165 | N-AMP | aiōnas: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αἰώνων (aiōnōn)
|
mūžos | G165 | N-GMP | aiōnōn: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period. |
| ἀμήν (amēn) | Āmen | G281 | Heb | amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ταύτην (Tautēn)
|
Šo | G3778 | DPro-AFS | Tautēn: This; he, she, it. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παραγγελίαν (parangelian)
|
piekodinājumu | G3852 | N-AFS | parangelian: A command, charge, injunction; a precept, rule of living. From paraggello; a mandate. |
|
παρατίθεμαί (paratithemai)
|
es, lieku, tev, pie, sirds | G3908 | V-PIM-1S | paratithemai: From para and tithemi; to place alongside, i.e. Present; by implication, to deposit. |
|
σοι (soi)
|
- | G4771 | PPro-D2S | soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
τέκνον (teknon)
|
mans, dēls | G5043 | N-VNS | teknon: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child. |
|
Τιμόθεε (Timothee)
|
Timotej | G5095 | N-VMS | Timothee: Timothy, a Christian of Lystra, helper of Paul. From time and theos; dear to God; Timotheus, a Christian. |
|
κατὰ (kata)
|
pēc | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
προαγούσας (proagousas)
|
agrākiem | G4254 | V-PPA-AFP | proagousas: From pro and ago; to lead forward; intransitively, to precede (participle, previous). |
|
ἐπὶ (epi)
|
praviešu, vārdiem, par | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
σὲ (se)
|
tevi | G4771 | PPro-A2S | se: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
προφητείας (prophēteias)
|
- | G4394 | N-AFP | prophēteias: Prophecy, prophesying; the gift of communicating and enforcing revealed truth. From prophetes; prediction. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
στρατεύῃ (strateuē)
|
tu, cīnītos | G4754 | V-PSM-2S | strateuē: To wage war, fight, serve as a soldier; fig: of the warring lusts against the soul. |
|
ἐν (en)
|
ar, tiem | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
αὐταῖς (autais)
|
- | G846 | PPro-DF3P | autais: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καλὴν (kalēn)
|
labo | G2570 | Adj-AFS | kalēn: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous. |
|
στρατείαν (strateian)
|
cīņu | G4752 | N-AFS | strateian: Warfare, military service; of Christian warfare. From strateuomai; military service, i.e. the apostolic career. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἔχων (echōn)
|
savā, ticībā | G2192 | V-PPA-NMS | echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
πίστιν (pistin)
|
- | G4102 | N-AFS | pistin: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀγαθὴν (agathēn)
|
labā | G18 | Adj-AFS | agathēn: A primary word; |
|
συνείδησιν (syneidēsin)
|
sirdsapziņā | G4893 | N-AFS | syneidēsin: The conscience, a persisting notion. From a prolonged form of suneido; co-perception, i.e. Moral consciousness. |
|
ἥν (hēn)
|
ko | G3739 | RelPro-AFS | hēn: Who, which, what, that. |
|
τινες (tines)
|
daži | G5100 | IPro-NMP | tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
ἀπωσάμενοι (apōsamenoi)
|
ir, atmetuši | G683 | V-APM-NMP | apōsamenoi: Or apothomai ap-o'-thom-ahee from apo and the middle voice of otheo or otho; to push off, figuratively, to reject. |
|
περὶ (peri)
|
- | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πίστιν (pistin)
|
un, tā, viņu, ticības, laiva | G4102 | N-AFS | pistin: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
ἐναυάγησαν (enauagēsan)
|
ir, sadragāta | G3489 | V-AIA-3P | enauagēsan: From a compound of naus and ago; to be shipwrecked, literally or figuratively. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὧν (hōn)
|
to | G3739 | RelPro-GMP | hōn: Who, which, what, that. |
|
ἐστιν (estin)
|
starpā, ir | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
Ὑμέναιος (Hymenaios)
|
Himenējs | G5211 | N-NMS | Hymenaios: Hymenaeus. From Humen; |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Ἀλέξανδρος (Alexandros)
|
Aleksandrs | G223 | N-NMS | Alexandros: From the same as alektor and aner; man-defender; Alexander, the name of three Israelites and one other man. |
|
οὓς (hous)
|
Tos | G3739 | RelPro-AMP | hous: Who, which, what, that. |
|
παρέδωκα (paredōka)
|
esmu, nodevis | G3860 | V-AIA-1S | paredōka: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Σατανᾷ (Satana)
|
sātanam | G4567 | N-DMS | Satana: An adversary, Satan. Of Chaldee origin corresponding to ma'bad; the accuser, i.e. The devil. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
παιδευθῶσιν (paideuthōsin)
|
viņi, pārmācīti | G3811 | V-ASP-3P | paideuthōsin: From pais; to train up a child, i.e. Educate, or, discipline. |
|
μὴ (mē)
|
vairs | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
βλασφημεῖν (blasphēmein)
|
Dievu | G987 | V-PNA | blasphēmein: From blasphemos; to vilify; specially, to speak impiously. |
| - (no match) | nezaimotu | |||