| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Διὸ (Dio)
|
Nevarēdami, ilgāk | G1352 | Conj | Dio: Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently. |
|
μηκέτι (mēketi)
|
- | G3371 | Adv | mēketi: No longer, no more. From me and eti; no further. |
|
στέγοντες (stegontes)
|
ciesties | G4722 | V-PPA-NMP | stegontes: To cover, conceal, ward off, bear with, endure patiently. From stege; to roof over, i.e. to cover with silence. |
|
εὐδοκήσαμεν (eudokēsamen)
|
mēs, nolēmām | G2106 | V-AIA-1P | eudokēsamen: To be well-pleased, think it good, be resolved. From eu and dokeo; to think well of, i.e. Approve; specially, to approbate. |
|
καταλειφθῆναι (kataleiphthēnai)
|
palikt | G2641 | V-ANP | kataleiphthēnai: From kata and leipo; to leave down, i.e. Behind; by implication, to abandon, have remaining. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Ἀθήναις (Athēnais)
|
Atēnās | G116 | N-DFP | Athēnais: Athens, the intellectual capital of Greece. Plural of Athene; Athenoe, the capitol of Greece. |
|
μόνοι (monoi)
|
vieni, paši | G3441 | Adj-NMP | monoi: Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπέμψαμεν (epempsamen)
|
sūtījām | G3992 | V-AIA-1P | epempsamen: To send, transmit, permit to go, put forth. |
|
Τιμόθεον (Timotheon)
|
pie, jums, mūsu, brāli, Timoteju | G5095 | N-AMS | Timotheon: Timothy, a Christian of Lystra, helper of Paul. From time and theos; dear to God; Timotheus, a Christian. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀδελφὸν (adelphon)
|
- | G80 | N-AMS | adelphon: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
συνεργὸν (synergon)
|
Dieva, aicināto, Kristus, evaņģēlija | G4904 | Adj-AMS | synergon: A fellow worker, associate, helper. From a presumed compound of sun and the base of ergon; a co-laborer, i.e. Coadjutor. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εὐαγγελίῳ (euangeliō)
|
- | G2098 | N-DNS | euangeliō: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
- | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
εἰς (eis)
|
kalpu, lai | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
στηρίξαι (stērixai)
|
viņš, jūs | G4741 | V-ANA | stērixai: From a presumed derivative of histemi; to set fast, i.e. to turn resolutely in a certain direction, or to confirm. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
καὶ (kai)
|
stiprinātu | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
παρακαλέσαι (parakalesai)
|
jūs, drošinātu | G3870 | V-ANA | parakalesai: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke. |
|
ὑπὲρ (hyper)
|
- | G5228 | Prep | hyper: Gen: in behalf of; acc: above. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πίστεως (pisteōs)
|
ticībā | G4102 | N-GFS | pisteōs: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τὸ (to)
|
ka | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μηδένα (mēdena)
|
neviens, nesāktu | G3367 | Adj-AMS | mēdena: No one, none, nothing. |
|
σαίνεσθαι (sainesthai)
|
šaubīties | G4525 | V-PNM/P | sainesthai: To fawn upon, flatter, beguile; pass: To be perturbed. Akin to seio; to wag, i.e. to shake. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ταῖς (tais)
|
- | G3588 | Art-DFP | tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
θλίψεσιν (thlipsesin)
|
pašreizējos | G2347 | N-DFP | thlipsesin: Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure. |
|
ταύταις (tautais)
|
spaidos | G3778 | DPro-DFP | tautais: This; he, she, it. |
|
αὐτοὶ (autoi)
|
Jūs, paši | G846 | PPro-NM3P | autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
οἴδατε (oidate)
|
zināt | G1492 | V-RIA-2P | oidate: To know, remember, appreciate. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
εἰς (eis)
|
tādi, mums | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τοῦτο (touto)
|
- | G3778 | DPro-ANS | touto: This; he, she, it. |
|
κείμεθα (keimetha)
|
- | G2749 | V-PIM/P-1P | keimetha: To lie, recline, be placed, be laid, set, specially appointed, destined. Middle voice of a primary verb; to lie outstretched. |
| - (no match) | nolemti | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Jo | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ὅτε (hote)
|
jau, toreiz, kad | G3753 | Adv | hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
bijām, pie, jums | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἦμεν (ēmen)
|
- | G1510 | V-IIA-1P | ēmen: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
προελέγομεν (proelegomen)
|
mēs, teicām | G4302 | V-IIA-1P | proelegomen: To tell (say) beforehand, forewarn, declare, tell plainly. From pro and lego; to say beforehand, i.e. Predict, forewarn. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
jums | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
μέλλομεν (mellomen)
|
vajāšanām | G3195 | V-PIA-1P | mellomen: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something. |
|
θλίβεσθαι (thlibesthai)
|
jānāk | G2346 | V-PNM/P | thlibesthai: (a) I make narrow (strictly: by pressure); I press upon, (b) I persecute, press hard. Akin to the base of tribos; to crowd. |
|
καθὼς (kathōs)
|
un, tā, tas | G2531 | Adv | kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐγένετο (egeneto)
|
ir, noticis | G1096 | V-AIM-3S | egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
καὶ (kai)
|
jūs, to | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οἴδατε (oidate)
|
zināt | G1492 | V-RIA-2P | oidate: To know, remember, appreciate. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
διὰ (dia)
|
Tāpēc | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τοῦτο (touto)
|
- | G3778 | DPro-ANS | touto: This; he, she, it. |
|
κἀγὼ (kagō)
|
arī, es | G2504 | PPro-N1S | kagō: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me. |
|
μηκέτι (mēketi)
|
nevarēdams, to | G3371 | Adv | mēketi: No longer, no more. From me and eti; no further. |
|
στέγων (stegōn)
|
ilgāk, paciest | G4722 | V-PPA-NMS | stegōn: To cover, conceal, ward off, bear with, endure patiently. From stege; to roof over, i.e. to cover with silence. |
|
ἔπεμψα (epempsa)
|
nosūtīju, viņu | G3992 | V-AIA-1S | epempsa: To send, transmit, permit to go, put forth. |
|
εἰς (eis)
|
pie, jums, lai | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γνῶναι (gnōnai)
|
dabūtu, zināt | G1097 | V-ANA | gnōnai: A prolonged form of a primary verb; to |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πίστιν (pistin)
|
kā, ir, ar, jūsu | G4102 | N-AFS | pistin: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
ticību | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
μή (mē)
|
vai | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
πως (pōs)
|
- | G4459 | Adv | pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much! |
|
ἐπείρασεν (epeirasen)
|
kārdinātājs, nav, jūs | G3985 | V-AIA-3S | epeirasen: To try, tempt, test. From peira; to test, i.e. Endeavor, scrutinize, entice, discipline. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πειράζων (peirazōn)
|
- | G3985 | V-PPA-NMS | peirazōn: To try, tempt, test. From peira; to test, i.e. Endeavor, scrutinize, entice, discipline. |
|
καὶ (kai)
|
kārdinājis, un, vai | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
κενὸν (kenon)
|
mūsu, darbs | G2756 | Adj-ANS | kenon: Apparently a primary word; empty. |
|
γένηται (genētai)
|
irt | G1096 | V-ASM-3S | genētai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κόπος (kopos)
|
- | G2873 | N-NMS | kopos: From kopto; a cut, i.e. toil, literally or figuratively; by implication, pains. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| - (no match) | nesāk | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἄρτι (Arti)
|
Tagad, nu | G737 | Adv | Arti: Now, just now, at this moment. Adverb from a derivative of airo through the idea of suspension; just now. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐλθόντος (elthontos)
|
Timotejs, no, jums | G2064 | V-APA-GMS | elthontos: To come, go. |
|
Τιμοθέου (Timotheou)
|
- | G5095 | N-GMS | Timotheou: Timothy, a Christian of Lystra, helper of Paul. From time and theos; dear to God; Timotheus, a Christian. |
|
πρὸς (pros)
|
atkal, pārnācis | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
ἡμᾶς (hēmas)
|
pie, mums | G1473 | PPro-A1P | hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἀφ (aph’)
|
- | G575 | Prep | aph’: From, away from. A primary particle; |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εὐαγγελισαμένου (euangelisamenou)
|
atnesdams, mums | G2097 | V-APM-GMS | euangelisamenou: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel. |
|
ἡμῖν (hēmin)
|
- | G1473 | PPro-D1P | hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πίστιν (pistin)
|
labas, ziņas, par, jūsu | G4102 | N-AFS | pistin: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
καὶ (kai)
|
ticību | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀγάπην (agapēn)
|
un, mīlestību | G26 | N-AFS | agapēn: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
καὶ (kai)
|
stāstīdams, ka | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἔχετε (echete)
|
jūs, aizvien | G2192 | V-PIA-2P | echete: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
μνείαν (mneian)
|
mīļi, mūs | G3417 | N-AFS | mneian: Remembrance, recollection, mention; commemoration. From mnaomai or mimnesko; recollection; by implication, recital. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἀγαθὴν (agathēn)
|
pieminat | G18 | Adj-AFS | agathēn: A primary word; |
|
πάντοτε (pantote)
|
- | G3842 | Adv | pantote: Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times. |
|
ἐπιποθοῦντες (epipothountes)
|
ilgojaties, mūs | G1971 | V-PPA-NMP | epipothountes: From epi and potheo; to dote upon, i.e. Intensely crave possession. |
|
ἡμᾶς (hēmas)
|
- | G1473 | PPro-A1P | hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἰδεῖν (idein)
|
redzēt | G3708 | V-ANA | idein: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
καθάπερ (kathaper)
|
tāpat, kā | G2509 | Adv | kathaper: Even as, just as. From katha and per; exactly as. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἡμεῖς (hēmeis)
|
mēs | G1473 | PPro-N1P | hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jūs | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
διὰ (dia)
|
Tā | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τοῦτο (touto)
|
- | G3778 | DPro-ANS | touto: This; he, she, it. |
|
παρεκλήθημεν (pareklēthēmen)
|
mēs, brāļi | G3870 | V-AIP-1P | pareklēthēmen: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke. |
|
ἀδελφοί (adelphoi)
|
- | G80 | N-VMP | adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
ἐφ (eph’)
|
dzirdēdami, par | G1909 | Prep | eph’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
jūsu, ticību | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐπὶ (epi)
|
caur, jums | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
πάσῃ (pasē)
|
esam, guvuši, iepriecu | G3956 | Adj-DFS | pasē: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀνάγκῃ (anankē)
|
visās, savās, vajadzībās | G318 | N-DFS | anankē: From ana and the base of agkale; constraint; by implication, distress. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
θλίψει (thlipsei)
|
bēdās | G2347 | N-DFS | thlipsei: Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
διὰ (dia)
|
- | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
πίστεως (pisteōs)
|
- | G4102 | N-GFS | pisteōs: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὅτι (hoti)
|
jo | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
νῦν (nyn)
|
kad | G3568 | Adv | nyn: A primary particle of present time; |
|
ζῶμεν (zōmen)
|
mēs, dzīvojam | G2198 | V-PIA-1P | zōmen: To live, be alive. A primary verb; to live. |
|
ἐὰν (ean)
|
jūs, stipri | G1437 | Conj | ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc. |
|
ὑμεῖς (hymeis)
|
- | G4771 | PPro-N2P | hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
στήκετε (stēkete)
|
stāvat | G4739 | V-PIA-2P | stēkete: To stand fast, stand firm, persevere. From the perfect tense of histemi; to be stationary, i.e. to persevere. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Κυρίῳ (Kyriō)
|
savā, Kungā | G2962 | N-DMS | Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
| - (no match) | tad | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τίνα (Tina)
|
Ar, kādiem | G5101 | IPro-AFS | Tina: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
εὐχαριστίαν (eucharistian)
|
pateicības | G2169 | N-AFS | eucharistian: Thankfulness, gratitude; giving of thanks, thanksgiving. From eucharistos; gratitude; actively, grateful language. |
|
δυνάμεθα (dynametha)
|
vārdiem, mēs, gan | G1410 | V-PIM/P-1P | dynametha: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεῷ (Theō)
|
varam, Dievam | G2316 | N-DMS | Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἀνταποδοῦναι (antapodounai)
|
atmaksāt | G467 | V-ANA | antapodounai: To give in return, recompense. From anti and apodidomi; to requite. |
|
περὶ (peri)
|
par | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
jums | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐπὶ (epi)
|
par, visu, to, prieku | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
πάσῃ (pasē)
|
- | G3956 | Adj-DFS | pasē: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χαρᾷ (chara)
|
- | G5479 | N-DFS | chara: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight. |
|
ᾗ (hē)
|
ko | G3739 | RelPro-DFS | hē: Who, which, what, that. |
|
χαίρομεν (chairomen)
|
izjūtam | G5463 | V-PIA-1P | chairomen: A primary verb; to be |
|
δι (di’)
|
mūsu, Dieva, priekšā | G1223 | Prep | di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἔμπροσθεν (emprosthen)
|
- | G1715 | Prep | emprosthen: From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time). |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
νυκτὸς (nyktos)
|
nakti | G3571 | N-GFS | nyktos: The night, night-time. A primary word; |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἡμέρας (hēmeras)
|
dienu | G2250 | N-GFS | hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
ὑπερεκπερισσοῦ (hyperekperissou)
|
no, visas, sirds | G5228 | Adv | hyperekperissou: Gen: in behalf of; acc: above. |
|
δεόμενοι (deomenoi)
|
viņu, lūgdami | G1189 | V-PPM/P-NMP | deomenoi: To want for myself; I want, need; I beg, request, beseech, pray. Middle voice of deo; to beg, i.e. Petition. |
|
εἰς (eis)
|
lai | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἰδεῖν (idein)
|
mums, būtu, lemts | G3708 | V-ANA | idein: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
redzēt, jūs | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πρόσωπον (prosōpon)
|
vaigā | G4383 | N-ANS | prosōpon: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
καταρτίσαι (katartisai)
|
stiprināt | G2675 | V-ANA | katartisai: From kata and a derivative of artios; to complete thoroughly, i.e. Repair or adjust. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὑστερήματα (hysterēmata)
|
jūs | G5303 | N-ANP | hysterēmata: From hustereo; a deficit; specially, poverty. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πίστεως (pisteōs)
|
ticībā | G4102 | N-GFS | pisteōs: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| - (no match) | ja ,tas ,vēl ,vajadzīgs | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Αὐτὸς (Autos)
|
Bet, Viņš | G846 | PPro-NM3S | Autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸς (Theos)
|
mūsu, Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Πατὴρ (Patēr)
|
Tēvs | G3962 | N-NMS | Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κύριος (Kyrios)
|
mūsu, Kungs | G2962 | N-NMS | Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
Ἰησοῦς (Iēsous)
|
Jēzus | G2424 | N-NMS | Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
κατευθύναι (kateuthynai)
|
lai, pašķir | G2720 | V-AOA-3S | kateuthynai: (a) I make straight, (b) met: I put in the right way, direct. From kata and euthuno; to straighten fully, i.e. direct. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὁδὸν (hodon)
|
mums, ceļu | G3598 | N-AFS | hodon: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jums | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὑμᾶς (hymas)
|
un, jūs | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κύριος (Kyrios)
|
Tas, Kungs | G2962 | N-NMS | Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
πλεονάσαι (pleonasai)
|
lai, dara, vēl | G4121 | V-AOA-3S | pleonasai: From pleion; to do, make or be more, i.e. Increase; by extension, to superabound. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
περισσεύσαι (perisseusai)
|
pilnīgākus, vairodams | G4052 | V-AOA-3S | perisseusai: From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀγάπῃ (agapē)
|
mīlestību | G26 | N-DFS | agapē: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast. |
|
εἰς (eis)
|
kas, jūs, vieno | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ἀλλήλους (allēlous)
|
savā, starpā | G240 | RecPro-AMP | allēlous: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἰς (eis)
|
ar, visiem | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
πάντας (pantas)
|
citiem | G3956 | Adj-AMP | pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
καθάπερ (kathaper)
|
tāpat, kā | G2509 | Adv | kathaper: Even as, just as. From katha and per; exactly as. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἡμεῖς (hēmeis)
|
mēs | G1473 | PPro-N1P | hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
εἰς (eis)
|
jūs | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
mīlam | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
εἰς (eis)
|
un, lai | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
στηρίξαι (stērixai)
|
stiprina | G4741 | V-ANA | stērixai: From a presumed derivative of histemi; to set fast, i.e. to turn resolutely in a certain direction, or to confirm. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
jūsu | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καρδίας (kardias)
|
sirdis | G2588 | N-AFP | kardias: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle. |
|
ἀμέμπτους (amemptous)
|
lai, tās, būtu | G273 | Adj-AFP | amemptous: Blameless, free from fault or defect. Irreproachable. |
|
ἐν (en)
|
nevainojamas | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἁγιωσύνῃ (hagiōsynē)
|
savā, svētumā | G42 | N-DFS | hagiōsynē: A holy or sanctified state. From hagios; sacredness. |
|
ἔμπροσθεν (emprosthen)
|
Dieva, mūsu, Tēva | G1715 | Prep | emprosthen: From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time). |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πατρὸς (patros)
|
- | G3962 | N-GMS | patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἐν (en)
|
priekšā, kad | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παρουσίᾳ (parousia)
|
mūsu, Kungs, Jēzus | G3952 | N-DFS | parousia: From the present participle of pareimi; a being near, i.e. Advent; physically, aspect. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
- | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
- | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
μετὰ (meta)
|
atnāks, ar | G3326 | Prep | meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
πάντων (pantōn)
|
visiem | G3956 | Adj-GMP | pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἁγίων (hagiōn)
|
Saviem | G40 | Adj-GMP | hagiōn: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
svētajiem | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| ἀμήν (amēn) | - | G281 | Heb | amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely. |