| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πρεσβυτέρους (Presbyterous)
|
Vecākos | G4245 | Adj-AMP | Presbyterous: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ὑμῖν (hymin)
|
jūsu, starpā | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
παρακαλῶ (parakalō)
|
tad, nu, pamācu | G3870 | V-PIA-1S | parakalō: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke. |
|
ὁ (ho)
|
es, arī | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
συμπρεσβύτερος (sympresbyteros)
|
būdams, vecākais | G4850 | N-NMS | sympresbyteros: A fellow elder. From sun and presbuteros; a co-presbyter. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
μάρτυς (martys)
|
Kristus, ciešanu | G3144 | N-NMS | martys: A witness (judicially) or figuratively (genitive case); by analogy, a |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GNP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
- | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
παθημάτων (pathēmatōn)
|
- | G3804 | N-GNP | pathēmatōn: From a presumed derivative of pathos; something undergone, i.e. Hardship or pain; subjectively, an emotion or influence. |
|
ὁ (ho)
|
liecinieks, un | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μελλούσης (mellousēs)
|
nākamās | G3195 | V-PPA-GFS | mellousēs: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something. |
|
ἀποκαλύπτεσθαι (apokalyptesthai)
|
- | G601 | V-PNM/P | apokalyptesthai: To uncover, bring to light, reveal. From apo and kalupto; to take off the cover, i.e. Disclose. |
|
δόξης (doxēs)
|
godības | G1391 | N-GFS | doxēs: From the base of dokeo; glory, in a wide application. |
|
κοινωνός (koinōnos)
|
dalībnieks | G2844 | N-NMS | koinōnos: A sharer, partner, companion. From koinos; a sharer, i.e. Associate. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ποιμάνατε (poimanate)
|
ganiet | G4165 | V-AMA-2P | poimanate: To shepherd, tend, herd; hence: I rule, govern. From poimen; to tend as a shepherd of. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ὑμῖν (hymin)
|
- | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ποίμνιον (poimnion)
|
Dieva, ganāmo, pulku | G4168 | N-ANS | poimnion: A little flock. Neuter of a presumed derivative of poimne; a flock, i.e. group. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἐπισκοποῦντες (episkopountes)
|
kas, ir, jūsu, vadībā | G1983 | V-PPA-NMP | episkopountes: To exercise oversight, care for, visit. From epi and skopeo; to oversee; by implication, to beware. |
|
μὴ (mē)
|
ne | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
ἀναγκαστῶς (anankastōs)
|
piespiesti | G317 | Adv | anankastōs: By way of compulsion, unwillingly, by force, necessarily. Adverb from a derivative of anagkazo; compulsorily. |
|
ἀλλὰ (alla)
|
bet | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
ἑκουσίως (hekousiōs)
|
labprātīgi | G1596 | Adv | hekousiōs: Willingly, of one's own accord, spontaneously. Adverb from the same as hekousion; voluntarily. |
|
κατὰ (kata)
|
kā | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
Θεόν (Theon)
|
Dievs, to, grib | G2316 | N-AMS | Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
μηδὲ (mēde)
|
nedz, arī | G3366 | Conj | mēde: And not, not even, neither…nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor. |
|
αἰσχροκερδῶς (aischrokerdōs)
|
negodīgas, peļņas, dēļ | G147 | Adv | aischrokerdōs: Greedily, in a spirit of eagerness for base gain. Adverb from aischrokerdes; sordidly. |
|
ἀλλὰ (alla)
|
bet | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
προθύμως (prothymōs)
|
no, sirds | G4290 | Adv | prothymōs: Readily, eagerly, with a ready mind, cheerfully. Adverb from prothumos; with alacrity. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
μηδ (mēd’)
|
ne, kā | G3366 | Conj | mēd’: And not, not even, neither…nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor. |
|
ὡς (hōs)
|
- | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
κατακυριεύοντες (katakyrieuontes)
|
tādi, kas, grib, valdīt | G2634 | V-PPA-NMP | katakyrieuontes: To exercise authority over, overpower, master. From kata and kurieuo; to lord against, i.e. Control, subjugate. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κλήρων (klērōn)
|
pār, viņiem, piešķirto, daļu | G2819 | N-GMP | klērōn: (a) a lot, (b) a portion assigned; hence: a portion of the people of God assigned to one's care, a congregation. |
|
ἀλλὰ (alla)
|
bet | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
τύποι (typoi)
|
būdami, par, priekšzīmi | G5179 | N-NMP | typoi: From tupto; a die, i.e. a stamp or scar; by analogy, a shape, i.e. A statue, style or resemblance; specially, a sampler, i.e. A model or instance. |
|
γινόμενοι (ginomenoi)
|
- | G1096 | V-PPM/P-NMP | ginomenoi: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ποιμνίου (poimniou)
|
ganāmam, pulkam | G4168 | N-GNS | poimniou: A little flock. Neuter of a presumed derivative of poimne; a flock, i.e. group. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Tad | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
φανερωθέντος (phanerōthentos)
|
kad, Augstais, Gans | G5319 | V-APP-GMS | phanerōthentos: To make clear (visible, manifest), make known. From phaneros; to render apparent. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἀρχιποίμενος (Archipoimenos)
|
- | G750 | N-GMS | Archipoimenos: The chief shepherd. From arche and poimen; a head shepherd. |
|
κομιεῖσθε (komieisthe)
|
parādīsies, jūs, saņemsit | G2865 | V-FIM-2P | komieisthe: From a primary komeo; properly, to provide for, i.e. to carry off. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀμαράντινον (amarantinon)
|
nevīstošo | G262 | Adj-AMS | amarantinon: Unfading, fadeless, enduring. From amarantos; |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δόξης (doxēs)
|
godības | G1391 | N-GFS | doxēs: From the base of dokeo; glory, in a wide application. |
|
στέφανον (stephanon)
|
vainagu | G4735 | N-AMS | stephanon: A crown, garland, honor, glory. From an apparently primary stepho; a chaplet, literally or figuratively. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὁμοίως (Homoiōs)
|
Tāpat | G3668 | Adv | Homoiōs: In like manner, similarly, in the same way, equally. Adverb from homoios; similarly. |
|
νεώτεροι (neōteroi)
|
jaunākie | G3501 | Adj-VMP-C | neōteroi: (a) young, youthful, (b) new, fresh. |
|
ὑποτάγητε (hypotagēte)
|
esiet, paklausīgi | G5293 | V-AMP-2P | hypotagēte: From hupo and tasso; to subordinate; reflexively, to obey. |
|
πρεσβυτέροις (presbyterois)
|
vecākajiem | G4245 | Adj-DMP-C | presbyterois: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian |
|
πάντες (pantes)
|
bet, visi | G3956 | Adj-VMP | pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἀλλήλοις (allēlois)
|
citam | G240 | RecPro-DMP | allēlois: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ταπεινοφροσύνην (tapeinophrosynēn)
|
padodamies, apjozieties | G5012 | N-AFS | tapeinophrosynēn: Humility, lowliness of mind, modesty. From a compound of tapeinos and the base of phren; humiliation of mind, i.e. Modesty. |
|
ἐγκομβώσασθε (enkombōsasthe)
|
ar, pazemību | G1463 | V-AMM-2P | enkombōsasthe: To clothe oneself (originally: To tie round in a knot). |
|
ὅτι (hoti)
|
Jo | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
Ὁ (Ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸς (Theos)
|
Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ὑπερηφάνοις (hyperēphanois)
|
stāv, pretim, lepniem | G5244 | Adj-DMP | hyperēphanois: Proud, arrogant, disdainful. From huper and phaino; appearing above others, i.e. haughty. |
|
ἀντιτάσσεται (antitassetai)
|
- | G498 | V-PIM-3S | antitassetai: From anti and the middle voice of tasso; to range oneself against, i.e. Oppose. |
|
ταπεινοῖς (tapeinois)
|
bet, pazemīgiem | G5011 | Adj-DMP | tapeinois: Humble, lowly, in position or spirit (in a good sense). Of uncertain derivation; depressed, i.e. humiliated. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
δίδωσιν (didōsin)
|
Viņš, dod | G1325 | V-PIA-3S | didōsin: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give. |
|
χάριν (charin)
|
žēlastību | G5485 | N-AFS | charin: From chairo; graciousness, of manner or act. |
| - (no match) | cits | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ταπεινώθητε (Tapeinōthēte)
|
Tad, nu, pazemojieties | G5013 | V-AMP-2P | Tapeinōthēte: To make or bring low, humble, humiliate; pass: To be humbled. From tapeinos; to depress; figuratively, to humiliate. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
ὑπὸ (hypo)
|
apakš | G5259 | Prep | hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when). |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κραταιὰν (krataian)
|
Dieva, varenās | G2900 | Adj-AFS | krataian: Strong, powerful, mighty. From kratos; powerful. |
|
χεῖρα (cheira)
|
rokas | G5495 | N-AFS | cheira: A hand. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
Viņš, jūs | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ὑψώσῃ (hypsōsē)
|
paaugstinātu | G5312 | V-ASA-3S | hypsōsē: (a) I raise on high, lift up, (b) I exalt, set on high. From hupsos; to elevate. |
|
ἐν (en)
|
savā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
καιρῷ (kairō)
|
laikā | G2540 | N-DMS | kairō: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
πᾶσαν (pasan)
|
Visu, savu | G3956 | Adj-AFS | pasan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μέριμναν (merimnan)
|
zūdīšanos | G3308 | N-AFS | merimnan: Care, worry, anxiety. From merizo; solicitude. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| ἐπιρίψαντες (epiripsantes) | metiet, uz | G1977 | V-APA-NMP | epiripsantes: To throw (cast) (upon), as of cares. From epi and rhipto; to throw upon. |
|
ἐπ (ep’)
|
- | G1909 | Prep | ep’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
αὐτόν (auton)
|
Viņu | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὅτι (hoti)
|
jo | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
αὐτῷ (autō)
|
Viņš | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
μέλει (melei)
|
gādā | G3199 | V-PIA-3S | melei: It is a care, it is an object of anxiety, it concerns. A primary verb; to be of interest to, i.e. To concern. |
|
περὶ (peri)
|
par | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
jums | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Νήψατε (Nēpsate)
|
Esiet, skaidrā, prātā | G3525 | V-AMA-2P | Nēpsate: (lit: I am sober), I am calm (vigilant), circumspect. Of uncertain affinity: to abstain from wine, i.e. be discreet. |
|
γρηγορήσατε (grēgorēsate)
|
esiet, modrīgi | G1127 | V-AMA-2P | grēgorēsate: (a) I am awake (in the night), watch, (b) I am watchful, on the alert, vigilant. From egeiro; to keep awake, i.e. Watch. |
|
ὁ (ho)
|
Jūsu | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀντίδικος (antidikos)
|
pretinieks | G476 | N-NMS | antidikos: An opponent (at law), an adversary. From anti and dike; an opponent; specially, Satan. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
διάβολος (diabolos)
|
velns | G1228 | Adj-NMS | diabolos: From diaballo; a traducer; specially, Satan. |
|
ὡς (hōs)
|
kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
λέων (leōn)
|
lauva | G3023 | N-NMS | leōn: A lion. A primary word; a |
|
ὠρυόμενος (ōryomenos)
|
rūkdams | G5612 | V-PPM/P-NMS | ōryomenos: To roar, howl, as a beast. Middle voice of an apparently primary verb; to |
|
περιπατεῖ (peripatei)
|
staigā, apkārt | G4043 | V-PIA-3S | peripatei: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow. |
|
ζητῶν (zētōn)
|
un, meklē | G2212 | V-PPA-NMS | zētōn: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot. |
|
τινα (tina)
|
ko, tas, varētu | G5101 | IPro-AMS | tina: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
καταπιεῖν (katapiein)
|
aprīt | G2666 | V-ANA | katapiein: To drink down, swallow, devour, destroy, consume. From kata and pino; to drink down, i.e. Gulp entire. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ᾧ (hō)
|
Tam | G3739 | RelPro-DMS | hō: Who, which, what, that. |
|
ἀντίστητε (antistēte)
|
turieties, pretī | G436 | V-AMA-2P | antistēte: To set against; I withstand, resist, oppose. From anti and histemi; to stand against, i.e. Oppose. |
|
στερεοὶ (stereoi)
|
stipri | G4731 | Adj-NMP | stereoi: Solid, firm, steadfast. From histemi; stiff, i.e. Solid, stable. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πίστει (pistei)
|
ticībā | G4102 | N-DFS | pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
εἰδότες (eidotes)
|
zinādami | G1492 | V-RPA-NMP | eidotes: To know, remember, appreciate. |
|
τὰ (ta)
|
ka, tās, pašas | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αὐτὰ (auta)
|
- | G846 | PPro-NN3P | auta: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GNP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παθημάτων (pathēmatōn)
|
ciešanas | G3804 | N-GNP | pathēmatōn: From a presumed derivative of pathos; something undergone, i.e. Hardship or pain; subjectively, an emotion or influence. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κόσμῳ (kosmō)
|
pasaulē | G2889 | N-DMS | kosmō: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally). |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
jūsu | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἀδελφότητι (adelphotēti)
|
brāļiem | G81 | N-DFS | adelphotēti: From adephos; brotherhood, i.e. The fraternity. |
|
ἐπιτελεῖσθαι (epiteleisthai)
|
ir, uzliktas | G2005 | V-PNM/P | epiteleisthai: To complete, accomplish, perfect. From epi and teleo; to fulfill further, i.e. Execute; by implication, to terminate, undergo. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὁ (Ho)
|
Bet, visas | G3588 | Art-NMS | Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
Θεὸς (Theos)
|
žēlastības, Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
πάσης (pasēs)
|
- | G3956 | Adj-GFS | pasēs: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
χάριτος (charitos)
|
- | G5485 | N-GFS | charitos: From chairo; graciousness, of manner or act. |
|
ὁ (ho)
|
kas | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καλέσας (kalesas)
|
jūs, Kristū, ir | G2564 | V-APA-NMS | kalesas: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
εἰς (eis)
|
aicinājis | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αἰώνιον (aiōnion)
|
Savā, mūžīgajā | G166 | Adj-AFS | aiōnion: From aion; perpetual. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
δόξαν (doxan)
|
godībā | G1391 | N-AFS | doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Χριστῷ (Christō)
|
- | G5547 | N-DMS | Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
- | G2424 | N-DMS | Iēsou: Jesus; the Greek form of Joshua; Jesus, son of Eliezer; Jesus, surnamed Justus. |
|
ὀλίγον (oligon)
|
pēc, īsām | G3641 | Adj-ANS | oligon: Puny; especially neuter somewhat. |
|
παθόντας (pathontas)
|
ciešanām | G3958 | V-APA-AMP | pathontas: I am acted upon in a certain way, either good or bad; I experience ill treatment, suffer. |
|
αὐτὸς (autos)
|
Tas, jūs, pats | G846 | PPro-NM3S | autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καταρτίσει (katartisei)
|
sagatavos | G2675 | V-FIA-3S | katartisei: From kata and a derivative of artios; to complete thoroughly, i.e. Repair or adjust. |
|
στηρίξει (stērixei)
|
stiprinās | G4741 | V-FIA-3S | stērixei: From a presumed derivative of histemi; to set fast, i.e. to turn resolutely in a certain direction, or to confirm. |
|
σθενώσει (sthenōsei)
|
spēcinās | G4599 | V-FIA-3S | sthenōsei: To strengthen. From sthenos; to strengthen, i.e. confirm. |
|
θεμελιώσει (themeliōsei)
|
darīs, pastāvīgus | G2311 | V-FIA-3S | themeliōsei: To found, lay the foundation (lit. and met.). From themelios; to lay a basis for, i.e. erect, or consolidate. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
αὐτῷ (autō)
|
Viņam | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κράτος (kratos)
|
vara | G2904 | N-NNS | kratos: Dominion, strength, power; a mighty deed. Perhaps a primary word; vigor. |
|
εἰς (eis)
|
mūžu | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αἰῶνας (aiōnas)
|
- | G165 | N-AMP | aiōnas: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αἰώνων (aiōnōn)
|
mūžos | G165 | N-GMP | aiōnōn: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period. |
| ἀμήν (amēn) | Āmen | G281 | Heb | amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Διὰ (Dia)
|
Ar | G1223 | Prep | Dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
Σιλουανοῦ (Silouanou)
|
Silvānu | G4610 | N-GMS | Silouanou: Silvanus, a Roman citizen and a helper of Paul. Of Latin origin; |
|
ὑμῖν (hymin)
|
jums | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πιστοῦ (pistou)
|
uzticamo | G4103 | Adj-GMS | pistou: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful. |
|
ἀδελφοῦ (adelphou)
|
brāli | G80 | N-GMS | adelphou: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
ὡς (hōs)
|
kā, man | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
λογίζομαι (logizomai)
|
šķiet | G3049 | V-PIM/P-1S | logizomai: To reckon, count, charge with; reason, decide, conclude; think, suppose. |
|
δι (di’)
|
es, esmu | G1223 | Prep | di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
ὀλίγων (oligōn)
|
īsi | G3641 | Adj-GMP | oligōn: Puny; especially neuter somewhat. |
|
ἔγραψα (egrapsa)
|
rakstījis | G1125 | V-AIA-1S | egrapsa: A primary verb; to |
|
παρακαλῶν (parakalōn)
|
pamācīdams | G3870 | V-PPA-NMS | parakalōn: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπιμαρτυρῶν (epimartyrōn)
|
apliecinādams | G1957 | V-PPA-NMS | epimartyrōn: To testify earnestly, bear witness to. From epi and martureo; to attest further, i.e. Corroborate. |
|
ταύτην (tautēn)
|
ka, tā | G3778 | DPro-AFS | tautēn: This; he, she, it. |
|
εἶναι (einai)
|
ir | G1510 | V-PNA | einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἀληθῆ (alēthē)
|
patiesa | G227 | Adj-AFS | alēthē: Unconcealed, true, true in fact, worthy of credit, truthful. TRUE. |
|
χάριν (charin)
|
Dieva, žēlastība | G5485 | N-AFS | charin: From chairo; graciousness, of manner or act. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
εἰς (eis)
|
tanī | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ἣν (hēn)
|
- | G3739 | RelPro-AFS | hēn: Who, which, what, that. |
|
στῆτε (stēte)
|
stāviet | G2476 | V-AMA-2P | stēte: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀσπάζεται (Aspazetai)
|
Jūs, sveicina | G782 | V-PIM/P-3S | Aspazetai: To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Βαβυλῶνι (Babylōni)
|
Bābelē | G897 | N-DFS | Babylōni: Of Hebrew origin; Babylon, the capitol of Chaldaea (as a type of tyranny). |
|
συνεκλεκτὴ (syneklektē)
|
līdzi, izredzētā | G4899 | Adj-NFS | syneklektē: Fellow-elect, fellow-chosen. From a compound of sun and eklegomai; chosen in company with, i.e. Co-elect. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Μάρκος (Markos)
|
mans, dēls, Marks | G3138 | N-NMS | Markos: Of Latin origin; Marcus, a Christian. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
υἱός (huios)
|
- | G5207 | N-NMS | huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| - (no match) | draudze | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀσπάσασθε (Aspasasthe)
|
Sveiciniet | G782 | V-AMM-2P | Aspasasthe: To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome. |
|
ἀλλήλους (allēlous)
|
cits, citu | G240 | RecPro-AMP | allēlous: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another. |
|
ἐν (en)
|
ar | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
φιλήματι (philēmati)
|
mīlestības | G5370 | N-DNS | philēmati: A kiss. From phileo; a kiss. |
|
ἀγάπης (agapēs)
|
skūpstu | G26 | N-GFS | agapēs: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast. |
|
Εἰρήνη (Eirēnē)
|
Miers | G1515 | N-NFS | Eirēnē: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
jums | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
πᾶσιν (pasin)
|
visiem | G3956 | Adj-DMP | pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τοῖς (tois)
|
kas, esat | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Χριστῷ (Christō)
|
Kristū | G5547 | N-DMS | Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
| Ἀμήν (Amēn) | - | G281 | Heb | Amēn: Verily, truly, amen; at the end of sentences may be paraphrased by: So let it be. |