| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Χριστοῦ (Christou)
|
Kad, nu, Kristus | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
παθόντος (pathontos)
|
ir, cietis | G3958 | V-APA-GMS | pathontos: I am acted upon in a certain way, either good or bad; I experience ill treatment, suffer. |
|
σαρκὶ (sarki)
|
miesā | G4561 | N-DFS | sarki: Flesh, body, human nature, materiality; kindred. |
|
καὶ (kai)
|
tad, apbruņojieties, arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὑμεῖς (hymeis)
|
- | G4771 | PPro-N2P | hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αὐτὴν (autēn)
|
jūs, ar, to, pašu | G846 | PPro-AF3S | autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἔννοιαν (ennoian)
|
prātu | G1771 | N-AFS | ennoian: From a compound of en and nous; thoughtfulness, i.e. Moral understanding. |
|
ὁπλίσασθε (hoplisasthe)
|
- | G3695 | V-AMM-2P | hoplisasthe: To make ready, arm, equip. From hoplon; to equip (middle voice and figuratively). |
|
ὅτι (hoti)
|
jo | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ὁ (ho)
|
tas, kas | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παθὼν (pathōn)
|
ir, sācis, ciest | G3958 | V-APA-NMS | pathōn: I am acted upon in a certain way, either good or bad; I experience ill treatment, suffer. |
|
σαρκὶ (sarki)
|
miesā | G4561 | N-DFS | sarki: Flesh, body, human nature, materiality; kindred. |
|
πέπαυται (pepautai)
|
ir, mitējies | G3973 | V-RIM/P-3S | pepautai: A primary verb; to stop, i.e. Restrain, quit, desist, come to an end. |
|
ἁμαρτίας (hamartias)
|
no, grēka | G266 | N-GFS | hamartias: From hamartano; a sin. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
εἰς (eis)
|
tā, ka | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μηκέτι (mēketi)
|
viņš, miesas, dzīvē, atlikušo, laiku | G3371 | Adv | mēketi: No longer, no more. From me and eti; no further. |
|
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
|
vairs | G444 | N-GMP | anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being. |
|
ἐπιθυμίαις (epithymiais)
|
nedzīvo, cilvēku, kārībām | G1939 | N-DFP | epithymiais: Desire, eagerness for, inordinate desire, lust. From epithumeo; a longing. |
|
ἀλλὰ (alla)
|
bet | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
θελήματι (thelēmati)
|
Dieva | G2307 | N-DNS | thelēmati: An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
gribai | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐπίλοιπον (epiloipon)
|
- | G1954 | Adj-AMS | epiloipon: Remaining, that is left over, still left. From epi and loipoy; left over, i.e. Remaining. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
σαρκὶ (sarki)
|
- | G4561 | N-DFS | sarki: Flesh, body, human nature, materiality; kindred. |
|
βιῶσαι (biōsai)
|
- | G980 | V-ANA | biōsai: To live, pass my life. From bios; to spend existence. |
|
χρόνον (chronon)
|
- | G5550 | N-AMS | chronon: A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἀρκετὸς (arketos)
|
Jo, pietiek | G713 | Adj-NMS | arketos: Sufficient, enough. From arkeo; satisfactory. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παρεληλυθὼς (parelēlythōs)
|
ka, pagājušajā | G3928 | V-RPA-NMS | parelēlythōs: From para and erchomai; to come near or aside, i.e. To approach, go by, perish or neglect, avert. |
|
χρόνος (chronos)
|
laikā | G5550 | N-NMS | chronos: A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
βούλημα (boulēma)
|
ir, izpildīta, pagānu | G1013 | N-ANS | boulēma: Will, counsel, purpose. From boulomai; a resolve. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GNP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐθνῶν (ethnōn)
|
griba | G1484 | N-GNP | ethnōn: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
κατειργάσθαι (kateirgasthai)
|
- | G2716 | V-RNM/P | kateirgasthai: From kata and ergazomai; to work fully, i.e. Accomplish; by implication, to finish, fashion. |
|
πεπορευμένους (peporeumenous)
|
kad, esat, dzīvojuši | G4198 | V-RPM/P-AMP | peporeumenous: To travel, journey, go, die. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἀσελγείαις (aselgeiais)
|
baudās | G766 | N-DFP | aselgeiais: From a compound of a and a presumed selges; licentiousness. |
|
ἐπιθυμίαις (epithymiais)
|
kārībās | G1939 | N-DFP | epithymiais: Desire, eagerness for, inordinate desire, lust. From epithumeo; a longing. |
|
οἰνοφλυγίαις (oinophlygiais)
|
vīna, skurbumā | G3632 | N-DFP | oinophlygiais: Drunkenness, debauchery. From oinos and a form of the base of phluaros; an overflow of wine, i.e. Vinolency. |
|
κώμοις (kōmois)
|
dzīrēs | G2970 | N-DMP | kōmois: A feasting, reveling, carousal. From keimai; a carousal. |
|
πότοις (potois)
|
- | G4224 | N-DMP | potois: A drinking, carousing. From the alternate of pino; a drinking-bout or carousal. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀθεμίτοις (athemitois)
|
nosodāmā | G111 | Adj-DFP | athemitois: Illegal, unlawful, criminal, lawless. By implication, flagitious. |
|
εἰδωλολατρίαις (eidōlolatriais)
|
elku, kalpībā | G1495 | N-DFP | eidōlolatriais: Service (worship) of an image (an idol). From eidolon and latreia; image-worship. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἐν (En)
|
Par, to | G1722 | Prep | En: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ᾧ (hō)
|
- | G3739 | RelPro-DNS | hō: Who, which, what, that. |
|
ξενίζονται (xenizontai)
|
viņi, brīnās | G3579 | V-PIM/P-3P | xenizontai: (a) I entertain a stranger, (b) I startle, bewilder. From xenos; to be a host; by implication, be strange. |
|
μὴ (mē)
|
ka, jūs | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
συντρεχόντων (syntrechontōn)
|
nepeldat, līdzi | G4936 | V-PPA-GMP | syntrechontōn: To run (rush) together, run with. From sun and trecho; to rush together or headlong. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αὐτὴν (autēn)
|
pašā | G846 | PPro-AF3S | autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀσωτίας (asōtias)
|
posta | G810 | N-GFS | asōtias: Wantonness, profligacy, wastefulness. From a compound of a and a presumed derivative of sozo; properly, unsavedness, i.e. profligacy. |
|
ἀνάχυσιν (anachysin)
|
dzīves, straumē | G401 | N-AFS | anachysin: Outpouring, excess, overflow, a pouring out. From a comparative of ana and cheo; properly, effusion, i.e. license. |
|
βλασφημοῦντες (blasphēmountes)
|
un, zaimo, jūs | G987 | V-PPA-NMP | blasphēmountes: From blasphemos; to vilify; specially, to speak impiously. |
| - (no match) | tanī | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οἳ (hoi)
|
Tiem | G3739 | RelPro-NMP | hoi: Who, which, what, that. |
|
ἀποδώσουσιν (apodōsousin)
|
būs | G591 | V-FIA-3P | apodōsousin: From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc. |
|
λόγον (logon)
|
atbildība | G3056 | N-AMS | logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
τῷ (tō)
|
Tam | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἑτοίμως (hetoimōs)
|
kas, drīz | G2093 | Adv | hetoimōs: Readily. Adverb from hetoimos; in readiness. |
|
ἔχοντι (echonti)
|
- | G2192 | V-PPA-DMS | echonti: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
κρῖναι (krinai)
|
tiesās | G2919 | V-ANA | krinai: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish. |
|
ζῶντας (zōntas)
|
dzīvus | G2198 | V-PPA-AMP | zōntas: To live, be alive. A primary verb; to live. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
νεκρούς (nekrous)
|
mirušus | G3498 | Adj-AMP | nekrous: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead. |
| - (no match) | jādod | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
εἰς (eis)
|
Jo | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τοῦτο (touto)
|
- | G3778 | DPro-ANS | touto: This; he, she, it. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
νεκροῖς (nekrois)
|
mirušiem | G3498 | Adj-DMP | nekrois: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead. |
|
εὐηγγελίσθη (euēngelisthē)
|
ir, prieka, vēsts, sludināta | G2097 | V-AIP-3S | euēngelisthē: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
κριθῶσι (krithōsi)
|
tie, kā | G2919 | V-ASP-3P | krithōsi: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish. |
|
μὲν (men)
|
- | G3303 | Conj | men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de. |
|
κατὰ (kata)
|
cilvēki, būtu | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
ἀνθρώπους (anthrōpous)
|
tiesāti | G444 | N-AMP | anthrōpous: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being. |
|
σαρκί (sarki)
|
miesā | G4561 | N-DFS | sarki: Flesh, body, human nature, materiality; kindred. |
|
ζῶσι (zōsi)
|
bet | G2198 | V-PSA-3P | zōsi: To live, be alive. A primary verb; to live. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
κατὰ (kata)
|
dievišķā, veidā | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
Θεὸν (Theon)
|
- | G2316 | N-AMS | Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
πνεύματι (pneumati)
|
dzīvotu, garā | G4151 | N-DNS | pneumati: Wind, breath, spirit. |
| - (no match) | tādēļ | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πάντων (Pantōn)
|
Bet, visu, lietu | G3956 | Adj-GNP | Pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τέλος (telos)
|
gals | G5056 | N-NNS | telos: (a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax. |
|
ἤγγικεν (ēngiken)
|
ir, tuvu, klāt, pienācis | G1448 | V-RIA-3S | ēngiken: Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach. |
|
σωφρονήσατε (sōphronēsate)
|
Tad, nu, topiet | G4993 | V-AMA-2P | sōphronēsate: To be of sound mind, be sober-minded, exercise self-control. From sophron; to be of sound mind, i.e. Sane, moderate. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
καὶ (kai)
|
sapratīgi | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
νήψατε (nēpsate)
|
un, modri | G3525 | V-AMA-2P | nēpsate: (lit: I am sober), I am calm (vigilant), circumspect. Of uncertain affinity: to abstain from wine, i.e. be discreet. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
προσευχάς (proseuchas)
|
Dievu, lūgt | G4335 | N-AFP | proseuchas: From proseuchomai; prayer; by implication, an oratory. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
πρὸ (pro)
|
Par | G4253 | Prep | pro: A primary preposition; |
|
πάντων (pantōn)
|
visām | G3956 | Adj-GNP | pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εἰς (eis)
|
lietām, lai, jums | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ἑαυτοὺς (heautous)
|
būtu | G1438 | RefPro-AM3P | heautous: Himself, herself, itself. |
|
ἀγάπην (agapēn)
|
sirsnīga, mīlestība | G26 | N-AFS | agapēn: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast. |
|
ἐκτενῆ (ektenē)
|
- | G1618 | Adj-AFS | ektenē: Intent, constant, strenuous, intense; met: earnest, zealous. From ekteino; intent. |
|
ἔχοντες (echontes)
|
- | G2192 | V-PPA-NMP | echontes: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
ὅτι (hoti)
|
citam, pret, citu, jo | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἀγάπη (agapē)
|
mīlestība | G26 | N-NFS | agapē: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast. |
|
καλύπτει (kalyptei)
|
apklāj | G2572 | V-PIA-3S | kalyptei: To veil, hide, conceal, envelop. Akin to klepto and krupto; to cover up. |
|
πλῆθος (plēthos)
|
grēku | G4128 | N-ANS | plēthos: A multitude, crowd, great number, assemblage. From pletho; a fulness, i.e. A large number, throng, populace. |
|
ἁμαρτιῶν (hamartiōn)
|
daudzumu | G266 | N-GFP | hamartiōn: From hamartano; a sin. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
| φιλόξενοι (philoxenoi) | Esiet, viesmīlīgi | G5382 | Adj-NMP | philoxenoi: Hospitable, loving strangers. From philos and xenos; fond of guests, i.e. Hospitable. |
|
εἰς (eis)
|
cits, pret | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ἀλλήλους (allēlous)
|
citu | G240 | RecPro-AMP | allēlous: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another. |
|
ἄνευ (aneu)
|
bez | G427 | Prep | aneu: Without, without the cooperation (or knowledge) of. A primary particle; without. |
|
γογγυσμοῦ (gongysmou)
|
kurnēšanas | G1112 | N-GMS | gongysmou: Murmuring, grumbling. From gogguzo; a grumbling. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἕκαστος (hekastos)
|
Kādu, katrs | G1538 | Adj-NMS | hekastos: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every. |
|
καθὼς (kathōs)
|
- | G2531 | Adv | kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that. |
|
ἔλαβεν (elaben)
|
dāvanu, saņēmis | G2983 | V-AIA-3S | elaben: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. |
|
χάρισμα (charisma)
|
- | G5486 | N-ANS | charisma: From charizomai; a gratuity, i.e. Deliverance;, a endowment, i.e. religious qualification, or miraculous faculty. |
|
εἰς (eis)
|
ar, to | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ἑαυτοὺς (heautous)
|
kalpojiet | G1438 | RefPro-AM3P | heautous: Himself, herself, itself. |
|
αὐτὸ (auto)
|
- | G846 | PPro-AN3S | auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
διακονοῦντες (diakonountes)
|
- | G1247 | V-PPA-NMP | diakonountes: From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon. |
|
ὡς (hōs)
|
cits, citam, kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
καλοὶ (kaloi)
|
labi | G2570 | Adj-NMP | kaloi: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous. |
|
οἰκονόμοι (oikonomoi)
|
dažāda, veida | G3623 | N-NMP | oikonomoi: A household manager, a steward, guardian. |
|
ποικίλης (poikilēs)
|
- | G4164 | Adj-GFS | poikilēs: Various, of different colors, diverse, various. Of uncertain derivation; motley, i.e. Various in character. |
|
χάριτος (charitos)
|
Dieva, žēlastības | G5485 | N-GFS | charitos: From chairo; graciousness, of manner or act. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
namturi | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
εἴ (ei)
|
Ja | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
τις (tis)
|
kāds | G5100 | IPro-NMS | tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
λαλεῖ (lalei)
|
runā | G2980 | V-PIA-3S | lalei: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words. |
|
ὡς (hōs)
|
tad, kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
λόγια (logia)
|
Dieva | G3051 | N-ANP | logia: Plur: oracles, divine responses or utterances (it can include the entire Old Testament). Neuter of logios; an utterance. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
vārdus | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
εἴ (ei)
|
ja | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
τις (tis)
|
kāds | G5100 | IPro-NMS | tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
διακονεῖ (diakonei)
|
kalpo | G1247 | V-PIA-3S | diakonei: From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon. |
|
ὡς (hōs)
|
tad, kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
ἐξ (ex)
|
ar, to | G1537 | Prep | ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
ἰσχύος (ischyos)
|
spēku | G2479 | N-GFS | ischyos: Strength (absolutely), power, might, force, ability. From a derivative of is; forcefulness. |
|
ἧς (hēs)
|
kuru | G3739 | RelPro-GFS | hēs: Who, which, what, that. |
|
χορηγεῖ (chorēgei)
|
Dievs | G5524 | V-PIA-3S | chorēgei: To furnish abundantly, supply. From a compound of choros and ago; to be a dance-leader, i.e. to furnish. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεός (Theos)
|
piešķir | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἵνα (hina)
|
ka, visās, lietās | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
πᾶσιν (pasin)
|
- | G3956 | Adj-DNP | pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
δοξάζηται (doxazētai)
|
Dievs, tiktu | G1392 | V-PSM/P-3S | doxazētai: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸς (Theos)
|
pagodināts | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
διὰ (dia)
|
caur | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
Jēzu | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
Kristu | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
ᾧ (hō)
|
Viņam | G3739 | RelPro-DMS | hō: Who, which, what, that. |
|
ἐστιν (estin)
|
pieder | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δόξα (doxa)
|
gods | G1391 | N-NFS | doxa: From the base of dokeo; glory, in a wide application. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κράτος (kratos)
|
vara | G2904 | N-NNS | kratos: Dominion, strength, power; a mighty deed. Perhaps a primary word; vigor. |
|
εἰς (eis)
|
mūžu | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αἰῶνας (aiōnas)
|
- | G165 | N-AMP | aiōnas: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αἰώνων (aiōnōn)
|
mūžos | G165 | N-GMP | aiōnōn: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period. |
| ἀμήν (amēn) | Āmen | G281 | Heb | amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀγαπητοί (Agapētoi)
|
Mīļie | G27 | Adj-VMP | Agapētoi: From agapao; beloved. |
|
μὴ (mē)
|
- | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
ξενίζεσθε (xenizesthe)
|
- | G3579 | V-PMM/P-2P | xenizesthe: (a) I entertain a stranger, (b) I startle, bewilder. From xenos; to be a host; by implication, be strange. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ὑμῖν (hymin)
|
jūsu, vidū | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
πυρώσει (pyrōsei)
|
par, bēdu, karstumu | G4451 | N-DFS | pyrōsei: A burning, trial, fiery test. From puroo; ignition, i.e., smelting. |
|
πρὸς (pros)
|
kas, nāk, jums | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
πειρασμὸν (peirasmon)
|
par | G3986 | N-AMS | peirasmon: From peirazo; a putting to proof (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
- | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
γινομένῃ (ginomenē)
|
pārbaudījumu | G1096 | V-PPM/P-DFS | ginomenē: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
ὡς (hōs)
|
it, kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
ξένου (xenou)
|
jums, notiktu, kaut, kas | G3581 | Adj-GNS | xenou: Apparently a primary word; foreign; by implication, a guest or entertainer. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
- | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
συμβαίνοντος (symbainontos)
|
neparasts | G4819 | V-PPA-GNS | symbainontos: To happen, occur, meet. From sun and the base of basis; to walk together, i.e. Concur. |
| - (no match) | nebrīnaities | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἀλλὰ (alla)
|
Bet | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
καθὸ (katho)
|
tā, kā, nu, jums | G2526 | Adv | katho: From kata and hos; according to which thing, i.e. Precisely as, in proportion as. |
|
κοινωνεῖτε (koinōneite)
|
ir, daļa | G2841 | V-PIA-2P | koinōneite: From koinonos; to share with others. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DNP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
pie, Kristus | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
παθήμασιν (pathēmasin)
|
ciešanām | G3804 | N-DNP | pathēmasin: From a presumed derivative of pathos; something undergone, i.e. Hardship or pain; subjectively, an emotion or influence. |
|
χαίρετε (chairete)
|
priecājieties | G5463 | V-PMA-2P | chairete: A primary verb; to be |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
καὶ (kai)
|
jūs, arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀποκαλύψει (apokalypsei)
|
Viņam, godībā | G602 | N-DFS | apokalypsei: An unveiling, uncovering, revealing, revelation. From apokalupto; disclosure. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δόξης (doxēs)
|
- | G1391 | N-GFS | doxēs: From the base of dokeo; glory, in a wide application. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
χαρῆτε (charēte)
|
parādoties, varētu, līksmoties | G5463 | V-ASP-2P | charēte: A primary verb; to be |
|
ἀγαλλιώμενοι (agalliōmenoi)
|
un, priecāties | G21 | V-PPM/P-NMP | agalliōmenoi: To exult, be full of joy. From agan and hallomai; properly, to jump for joy, i.e. Exult. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Εἰ (Ei)
|
Ja | G1487 | Conj | Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
ὀνειδίζεσθε (oneidizesthe)
|
jūs, nievā | G3679 | V-PIM/P-2P | oneidizesthe: To reproach, revile, upbraid. From oneidos; to defame, i.e. Rail at, chide, taunt. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ὀνόματι (onomati)
|
Kristus, Vārda | G3686 | N-DNS | onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
dēļ | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
μακάριοι (makarioi)
|
svētīgi, jūs, esat | G3107 | Adj-NMP | makarioi: Happy, blessed, to be envied. A prolonged form of the poetical makar; supremely blest; by extension, fortunate, well off. |
|
ὅτι (hoti)
|
Jo | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δόξης (doxēs)
|
apskaidrošanas | G1391 | N-GFS | doxēs: From the base of dokeo; glory, in a wide application. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
Dieva | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
Πνεῦμα (Pneuma)
|
Gars | G4151 | N-NNS | Pneuma: Wind, breath, spirit. |
|
ἐφ (eph’)
|
dus, uz | G1909 | Prep | eph’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jums | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἀναπαύεται (anapauetai)
|
- | G373 | V-PIM-3S | anapauetai: From ana and pauo; to repose (be exempt), remain); by implication, to refresh. |
|
κατὰ (kata)
|
- | G2596 | Prep | kata: Genitive: against, down from, throughout, by; accusative: over against, among, daily, day-by-day, each day, according to, by way of. |
|
μὲν (men)
|
- | G3303 | Conj | men: Indeed, truly. A particle of affirmation, often answered by de, each of the two introducing a clause intended to be contrasted with the other. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
- | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. |
|
βλασφημεῖται (blasphēmeitai)
|
- | G987 | V-PIP-3S | blasphēmeitai: To speak evil against, blaspheme, use abusive or scurrilous language about (God or men). |
|
κατὰ (kata)
|
- | G2596 | Prep | kata: Genitive: against, down from, throughout, by; accusative: over against, among, daily, day-by-day, each day, according to, by way of. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A weak adversative particle, generally placed second in its clause; but, on the other hand, and. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. |
|
δοξάζεται (doxazetai)
|
- | G1392 | V-PIP-3S | doxazetai: To glorify, honor, bestow glory on. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
μὴ (mē)
|
Jo, neviens, no, jums | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
γάρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
τις (tis)
|
- | G5100 | IPro-NMS | tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
πασχέτω (paschetō)
|
lai, necieš | G3958 | V-PMA-3S | paschetō: I am acted upon in a certain way, either good or bad; I experience ill treatment, suffer. |
|
ὡς (hōs)
|
būdams | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
φονεὺς (phoneus)
|
slepkava | G5406 | N-NMS | phoneus: A murderer. |
|
ἢ (ē)
|
vai | G2228 | Conj | ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than. |
|
κλέπτης (kleptēs)
|
zaglis | G2812 | N-NMS | kleptēs: A thief. From klepto; a stealer. |
|
ἢ (ē)
|
vai | G2228 | Conj | ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than. |
|
κακοποιὸς (kakopoios)
|
ļaundaris | G2555 | N-NMS | kakopoios: Doing evil; subst: an evil-doer. From kakos and poieo; a bad-doer;, a criminal. |
|
ἢ (ē)
|
vai | G2228 | Conj | ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than. |
|
ὡς (hōs)
|
kā, tāds | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
ἀλλοτριεπίσκοπος (allotriepiskopos)
|
kas, jaucas, svešās, lietās | G244 | N-NMS | allotriepiskopos: From allotrios and episkopos; overseeing others' affairs, i.e. A meddler. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
εἰ (ei)
|
Bet, ja | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὡς (hōs)
|
kas, cieš, kristietis | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
Χριστιανός (Christianos)
|
būdams | G5546 | N-NMS | Christianos: A Christian. From Christos; a Christian, i.e. Follower of Christ. |
|
μὴ (mē)
|
lai, netur, to | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
αἰσχυνέσθω (aischynesthō)
|
par, kaunu | G153 | V-PMM/P-3S | aischynesthō: To be ashamed, be put to shame. From aischos; to feel shame. |
|
δοξαζέτω (doxazetō)
|
bet, pagodina | G1392 | V-PMA-3S | doxazetō: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸν (Theon)
|
Dievu | G2316 | N-AMS | Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὀνόματι (onomati)
|
ar, šo | G3686 | N-DNS | onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |
|
τούτῳ (toutō)
|
vārdu | G3778 | DPro-DNS | toutō: This; he, she, it. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὅτι (hoti)
|
Jo | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καιρὸς (kairos)
|
noliktais, laiks | G2540 | N-NMS | kairos: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time. |
|
τοῦ (tou)
|
ir, klāt | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἄρξασθαι (arxasthai)
|
ka, sods, sākas | G756 | V-ANM | arxasthai: To begin. Middle voice of archo; to commence. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κρίμα (krima)
|
- | G2917 | N-ANS | krima: From krino; a decision ( |
|
ἀπὸ (apo)
|
pie | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οἴκου (oikou)
|
Dieva | G3624 | N-GMS | oikou: A dwelling; by implication, a family. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
nama | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
εἰ (ei)
|
Bet, ja | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
πρῶτον (prōton)
|
papriekš | G4412 | Adv-S | prōton: First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly. |
|
ἀφ (aph’)
|
pie | G575 | Prep | aph’: From, away from. A primary particle; |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
mums | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
τί (ti)
|
kāds, gals | G5101 | IPro-NNS | ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τέλος (telos)
|
būs | G5056 | N-NNS | telos: (a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀπειθούντων (apeithountōn)
|
tiem, kas, neklausa | G544 | V-PPA-GMP | apeithountōn: To disobey, rebel, be disloyal, refuse conformity. From apeithes; to disbelieve. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
Dieva | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
εὐαγγελίῳ (euangeliō)
|
evaņģēlijam | G2098 | N-DNS | euangeliō: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Εἰ (Ei)
|
ja | G1487 | Conj | Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δίκαιος (dikaios)
|
taisnais | G1342 | Adj-NMS | dikaios: From dike; equitable; by implication, innocent, holy. |
|
μόλις (molis)
|
tikko | G3433 | Adv | molis: With difficulty, hardly, scarcely. Probably by variation for mogis; with difficulty. |
|
σώζεται (sōzetai)
|
tiek, izglābts | G4982 | V-PIM/P-3S | sōzetai: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect. |
|
ὁ (ho)
|
kur | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A weak adversative particle, generally placed second in its clause; but, on the other hand, and. |
|
ἀσεβὴς (asebēs)
|
bezdievis | G765 | Adj-NMS | asebēs: Impious, ungodly, wicked. Irreverent, i.e. impious or wicked. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἁμαρτωλὸς (hamartōlos)
|
grēcinieks | G268 | Adj-NMS | hamartōlos: Sinning, sinful, depraved, detestable. From hamartano; sinful, i.e. A sinner. |
|
ποῦ (pou)
|
nonāks | G4226 | Adv | pou: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality. |
|
φανεῖται (phaneitai)
|
- | G5316 | V-FIM-3S | phaneitai: Prolongation for the base of phos; to lighten, i.e. Show. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὥστε (Hōste)
|
Tātad | G5620 | Conj | Hōste: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore. |
|
καὶ (kai)
|
lai, arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πάσχοντες (paschontes)
|
tie, kas, cieš | G3958 | V-PPA-NMP | paschontes: I am acted upon in a certain way, either good or bad; I experience ill treatment, suffer. |
|
κατὰ (kata)
|
pēc | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
θέλημα (thelēma)
|
Dieva | G2307 | N-ANS | thelēma: An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
gribas | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
πιστῷ (pistō)
|
labu, darot | G4103 | Adj-DMS | pistō: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful. |
|
Κτίστῃ (Ktistē)
|
uzticīgajam, Radītājam | G2939 | N-DMS | Ktistē: (often of the founder of a city), creator, God. From ktizo; a founder, i.e. God. |
|
παρατιθέσθωσαν (paratithesthōsan)
|
nodod | G3908 | V-PMM/P-3P | paratithesthōsan: From para and tithemi; to place alongside, i.e. Present; by implication, to deposit. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ψυχὰς (psychas)
|
savas, dvēseles | G5590 | N-AFP | psychas: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἀγαθοποιΐᾳ (agathopoiia)
|
- | G16 | N-DFS | agathopoiia: The doing of that which is good, well-doing. From agathopoios; well-doing, i.e. Virtue. |