| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀποθέμενοι (Apothemenoi)
|
Tad, nu, atmetuši | G659 | V-APM-NMP | Apothemenoi: To lay off or aside, renounce, stow away, put. From apo and tithemi; to put away. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
πᾶσαν (pasan)
|
visu | G3956 | Adj-AFS | pasan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
κακίαν (kakian)
|
ļaunprātību | G2549 | N-AFS | kakian: From kakos; badness, i.e. depravity, or malignity, or trouble. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πάντα (panta)
|
visu | G3956 | Adj-AMS | panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
δόλον (dolon)
|
viltu | G1388 | N-AMS | dolon: Deceit, guile, treachery. From an obsolete primary verb, dello; a trick, i.e. wile. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὑποκρίσεις (hypokriseis)
|
liekulību | G5272 | N-AFP | hypokriseis: From hupokrinomai; acting under a feigned part, i.e. deceit. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
φθόνους (phthonous)
|
skaudību | G5355 | N-AMP | phthonous: Envy, a grudge, spite. Probably akin to the base of phtheiro; ill-will, i.e. Jealousy. |
|
καὶ (kai)
|
kā, arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πάσας (pasas)
|
visas | G3956 | Adj-AFP | pasas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
καταλαλιάς (katalalias)
|
mēlnesības | G2636 | N-AFP | katalalias: Evil-speaking, backbiting, detraction, slander. From katalalos; defamation. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὡς (hōs)
|
kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
ἀρτιγέννητα (artigennēta)
|
patlaban, piedzimuši | G738 | Adj-NNP | artigennēta: Newly begotten, newly born. From arti and gennetos; just born, i.e. a young convert. |
|
βρέφη (brephē)
|
bērni | G1025 | N-NNP | brephē: Infant, babe, child in arms. Of uncertain affinity; an infant literally or figuratively. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λογικὸν (logikon)
|
pēc, garīgā | G3050 | Adj-ANS | logikon: (a) reasonable, rational, (b) metaphorical, as contrasted with the literal. From logos; rational. |
|
ἄδολον (adolon)
|
tīrā | G97 | Adj-ANS | adolon: Unadulterated, pure, guileless. Undeceitful, i.e. unadulterated. |
|
γάλα (gala)
|
piena | G1051 | N-ANS | gala: Milk. Of uncertain affinity; milk. |
|
ἐπιποθήσατε (epipothēsate)
|
kārojiet | G1971 | V-AMA-2P | epipothēsate: From epi and potheo; to dote upon, i.e. Intensely crave possession. |
|
ἵνα (hina)
|
ka | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
ἐν (en)
|
jūs, ar, to | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
αὐτῷ (autō)
|
- | G846 | PPro-DN3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
αὐξηθῆτε (auxēthēte)
|
augat | G837 | V-ASP-2P | auxēthēte: (a) I cause to increase, become greater (b) I increase, grow. A prolonged form of a primary verb; to grow, i.e. Enlarge. |
|
εἰς (eis)
|
un, topat | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
σωτηρίαν (sōtērian)
|
izglābti | G4991 | N-AFS | sōtērian: Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
εἰ (ei)
|
ja | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
ἐγεύσασθε (egeusasthe)
|
jūs, esat, baudījuši | G1089 | V-AIM-2P | egeusasthe: (a) I taste, (b) I experience. A primary verb; to taste; by implication, to eat; figuratively, to experience. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
χρηστὸς (chrēstos)
|
Tas, Kungs, ir | G5543 | Adj-NMS | chrēstos: Useful, gentle, pleasant, kind. From chraomai; employed, i.e. useful. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κύριος (Kyrios)
|
labs | G2962 | N-NMS | Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πρὸς (Pros)
|
Ejiet, pie | G4314 | Prep | Pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
ὃν (hon)
|
Viņa | G3739 | RelPro-AMS | hon: Who, which, what, that. |
|
προσερχόμενοι (proserchomenoi)
|
- | G4334 | V-PPM/P-NMP | proserchomenoi: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to. |
|
λίθον (lithon)
|
kā, pie, dzīva, akmens | G3037 | N-AMS | lithon: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone. |
|
ζῶντα (zōnta)
|
- | G2198 | V-PPA-AMS | zōnta: To live, be alive. A primary verb; to live. |
|
ὑπὸ (hypo)
|
kas, gan, cilvēku | G5259 | Prep | hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when). |
|
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
|
- | G444 | N-GMP | anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being. |
|
μὲν (men)
|
- | G3303 | Conj | men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de. |
|
ἀποδεδοκιμασμένον (apodedokimasmenon)
|
atmests | G593 | V-RPM/P-AMS | apodedokimasmenon: To reject after testing (examination), disqualify. From apo and dokimazo; to disapprove, i.e. to repudiate. |
|
παρὰ (para)
|
bet | G3844 | Prep | para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
Θεῷ (Theō)
|
Dievam | G2316 | N-DMS | Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἐκλεκτὸν (eklekton)
|
izredzēts | G1588 | Adj-AMS | eklekton: From eklegomai; select; by implication, favorite. |
|
ἔντιμον (entimon)
|
un, dārgs | G1784 | Adj-AMS | entimon: (held precious, hence) precious, honored, honorable in rank. From en and time; valued. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
αὐτοὶ (autoi)
|
uzceliet, no, sevis, pašiem | G846 | PPro-NM3P | autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὡς (hōs)
|
kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
λίθοι (lithoi)
|
dzīviem | G3037 | N-NMP | lithoi: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone. |
|
ζῶντες (zōntes)
|
akmeņiem | G2198 | V-PPA-NMP | zōntes: To live, be alive. A primary verb; to live. |
|
οἰκοδομεῖσθε (oikodomeisthe)
|
- | G3618 | V-PIM/P-2P | oikodomeisthe: From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm. |
|
οἶκος (oikos)
|
garīgu | G3624 | N-NMS | oikos: A dwelling; by implication, a family. |
|
πνευματικὸς (pneumatikos)
|
namu | G4152 | Adj-NMS | pneumatikos: Spiritual. From pneuma; non-carnal, i.e. ethereal, or a spirit, or supernatural, regenerate, religious. |
|
εἰς (eis)
|
un, topiet | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ἱεράτευμα (hierateuma)
|
par, svētu, priesteru | G2406 | N-ANS | hierateuma: The act or office of priesthood. From hierateuo; the priestly fraternity, i.e. Sacerdotal order. |
|
ἅγιον (hagion)
|
saimi | G40 | Adj-ANS | hagion: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
ἀνενέγκαι (anenenkai)
|
nesot | G399 | V-ANA | anenenkai: From ana and phero; to take up. |
|
πνευματικὰς (pneumatikas)
|
garīgus | G4152 | Adj-AFP | pneumatikas: Spiritual. From pneuma; non-carnal, i.e. ethereal, or a spirit, or supernatural, regenerate, religious. |
|
θυσίας (thysias)
|
upurus | G2378 | N-AFP | thysias: Abstr. and concr: sacrifice; a sacrifice, offering. From thuo; sacrifice. |
|
εὐπροσδέκτους (euprosdektous)
|
kas, Dievam, ir | G2144 | Adj-AFP | euprosdektous: From eu and a derivative of prosdechomai; well-received, i.e. Approved, favorable. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεῷ (Theō)
|
- | G2316 | N-DMS | Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
διὰ (dia)
|
patīkami, caur | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
Jēzu | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
Kristu | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
διότι (dioti)
|
jo | G1360 | Conj | dioti: On this account, because, for. From dia and hoti; on the very account that, or inasmuch as. |
|
περιέχει (periechei)
|
ir, rakstīts | G4023 | V-PIA-3S | periechei: From peri and echo; to hold all around, i.e. Include, clasp. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
γραφῇ (graphē)
|
- | G1124 | N-DFS | graphē: (a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ. |
|
Ἰδοὺ (Idou)
|
redzi | G2400 | V-AMA-2S | Idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo! |
|
τίθημι (tithēmi)
|
Es, lieku | G5087 | V-PIA-1S | tithēmi: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Σιὼν (Siōn)
|
- | G4622 | N-DFS | Siōn: Zion, the hill; used for Jerusalem or heaven. Of Hebrew origin; Sion, a hill of Jerusalem; figuratively, the Church. |
|
λίθον (lithon)
|
izredzētu, dārgu | G3037 | N-AMS | lithon: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone. |
|
ἐκλεκτὸν (eklekton)
|
- | G1588 | Adj-AMS | eklekton: From eklegomai; select; by implication, favorite. |
|
ἀκρογωνιαῖον (akrogōniaion)
|
stūra | G204 | Adj-AMS | akrogōniaion: In the corner (of a building); subst: corner-(stone). From akron and gonia; belonging to the extreme corner. |
|
ἔντιμον (entimon)
|
- | G1784 | Adj-AMS | entimon: (held precious, hence) precious, honored, honorable in rank. From en and time; valued. |
|
καὶ (kai)
|
akmeni, un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πιστεύων (pisteuōn)
|
kas, tic | G4100 | V-PPA-NMS | pisteuōn: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust. |
|
ἐπ (ep’)
|
uz | G1909 | Prep | ep’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
αὐτῷ (autō)
|
Viņu | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
οὐ (ou)
|
- | G3756 | Adv | ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
μὴ (mē)
|
- | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
καταισχυνθῇ (kataischynthē)
|
kaunā | G2617 | V-ASP-3S | kataischynthē: From kata and aischunomai; to shame down, i.e. Disgrace or put to the blush. |
| - (no match) | Ciānā ,nepaliks | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὑμῖν (Hymin)
|
Tad, nu, jums | G4771 | PPro-D2P | Hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τιμὴ (timē)
|
kas, ticat, dārgs, ieguvums | G5092 | N-NFS | timē: A price, honor. From tino; a value, i.e. Money paid, or valuables; by analogy, esteem, or the dignity itself. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πιστεύουσιν (pisteuousin)
|
- | G4100 | V-PPA-DMP | pisteuousin: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust. |
|
ἀπιστοῦσιν (apistousin)
|
bet, neticīgiem | G569 | V-PPA-DMP | apistousin: To be unfaithful, disbelieve, refuse belief, prove false. From apistos; to be unbelieving, i.e. disbelieve, or disobey. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
Λίθος (Lithos)
|
tas, akmens | G3037 | N-NMS | Lithos: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone. |
|
ὃν (hon)
|
ko | G3739 | RelPro-AMS | hon: Who, which, what, that. |
|
ἀπεδοκίμασαν (apedokimasan)
|
nama, cēlēji | G593 | V-AIA-3P | apedokimasan: To reject after testing (examination), disqualify. From apo and dokimazo; to disapprove, i.e. to repudiate. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οἰκοδομοῦντες (oikodomountes)
|
atmetuši | G3618 | V-PPA-NMP | oikodomountes: From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm. |
|
οὗτος (houtos)
|
ir, tapis | G3778 | DPro-NMS | houtos: This; he, she, it. |
|
ἐγενήθη (egenēthē)
|
- | G1096 | V-AIP-3S | egenēthē: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
εἰς (eis)
|
par | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
κεφαλὴν (kephalēn)
|
stūra | G2776 | N-AFS | kephalēn: From the primary kapto; the head, literally or figuratively. |
|
γωνίας (gōnias)
|
akmeni | G1137 | N-GFS | gōnias: A corner; met: a secret place. Probably akin to gonu; an angle. |
| - (no match) | akmens ,ir ,un ,un ,kuru ,krīt ,klints ,pie ,kuras ,piedauzās ,pār | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
ir | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
Λίθος (Lithos)
|
- | G3037 | N-NMS | Lithos: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone. |
|
προσκόμματος (proskommatos)
|
par | G4348 | N-GNS | proskommatos: A stumbling-block, an occasion for falling, a moral embarrassment. From proskopto; a stub, i.e. occasion of apostasy. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πέτρα (petra)
|
- | G4073 | N-NFS | petra: A rock, ledge, cliff, cave, stony ground. Feminine of the same as Petros; a rock. |
|
σκανδάλου (skandalou)
|
- | G4625 | N-GNS | skandalou: A snare, stumbling-block, cause for error. Scandal; probably from a derivative of kampto; a trap-stick, i.e. Snare. |
|
Οἳ (Hoi)
|
Tiem, tas, ir | G3739 | RelPro-NMP | Hoi: Who, which, what, that. |
|
προσκόπτουσιν (proskoptousin)
|
piedauzību | G4350 | V-PIA-3P | proskoptousin: From pros and kopto; to strike at, i.e. Surge against; specially, to stub on, i.e. Trip up. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λόγῳ (logō)
|
kas, neklausa | G3056 | N-DMS | logō: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
ἀπειθοῦντες (apeithountes)
|
vārdam | G544 | V-PPA-NMP | apeithountes: To disobey, rebel, be disloyal, refuse conformity. From apeithes; to disbelieve. |
|
εἰς (eis)
|
kam, tie, arī | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ὃ (ho)
|
- | G3739 | RelPro-ANS | ho: Who, which, what, that. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐτέθησαν (etethēsan)
|
- | G5087 | V-AIP-3P | etethēsan: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place. |
| - (no match) | nolemti | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὑμεῖς (Hymeis)
|
Bet, jūs | G4771 | PPro-N2P | Hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
γένος (genos)
|
esat, izredzēta | G1085 | N-NNS | genos: Offspring, family, race, nation, kind. From ginomai; |
|
ἐκλεκτόν (eklekton)
|
cilts | G1588 | Adj-NNS | eklekton: From eklegomai; select; by implication, favorite. |
|
βασίλειον (basileion)
|
ķēnišķīgi | G934 | Adj-NNS | basileion: Courtiers, palaces, a body of kings, royal. From basileus; kingly. |
|
ἱεράτευμα (hierateuma)
|
priesteri | G2406 | N-NNS | hierateuma: The act or office of priesthood. From hierateuo; the priestly fraternity, i.e. Sacerdotal order. |
|
ἔθνος (ethnos)
|
svēta | G1484 | N-NNS | ethnos: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
ἅγιον (hagion)
|
tauta | G40 | Adj-NNS | hagion: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
λαὸς (laos)
|
Dieva | G2992 | N-NMS | laos: Apparently a primary word; a people. |
|
εἰς (eis)
|
īpašums | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
περιποίησιν (peripoiēsin)
|
- | G4047 | N-AFS | peripoiēsin: Acquiring, obtaining, possessing, possession, ownership. From peripoieomai; acquisition; by extension, preservation. |
|
ὅπως (hopōs)
|
lai | G3704 | Conj | hopōs: From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual). |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀρετὰς (aretas)
|
jūs, paustu, Tā | G703 | N-AFP | aretas: Goodness, a gracious act, virtue, uprightness. From the same as arrhen; properly, manliness, i.e. Excellence. |
|
ἐξαγγείλητε (exangeilēte)
|
- | G1804 | V-ASA-2P | exangeilēte: To announce publicly, proclaim. From ek and the base of aggelos; to publish, i.e. Celebrate. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐκ (ek)
|
varenos, darbus | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
σκότους (skotous)
|
kas, jūs, ir | G4655 | N-GNS | skotous: Darkness, either physical or moral. From the base of skia; shadiness, i.e. Obscurity. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
καλέσαντος (kalesantos)
|
aicinājis | G2564 | V-APA-GMS | kalesantos: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |
|
εἰς (eis)
|
no, tumsas | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
θαυμαστὸν (thaumaston)
|
Savā | G2298 | Adj-ANS | thaumaston: To be wondered at, wonderful, marvelous. From thaumazo; wondered at, i.e. wonderful. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
φῶς (phōs)
|
brīnišķīgajā, gaismā | G5457 | N-ANS | phōs: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οἵ (hoi)
|
jūs, kas | G3739 | RelPro-NMP | hoi: Who, which, what, that. |
|
ποτε (pote)
|
citkārt | G4218 | Prtcl | pote: At one time or other, at some time, formerly. From the base of pou and te; indefinite adverb, at some time, ever. |
|
οὐ (ou)
|
- | G3756 | Adv | ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
λαὸς (laos)
|
tauta | G2992 | N-NMS | laos: Apparently a primary word; a people. |
|
νῦν (nyn)
|
bet, tagad | G3568 | Adv | nyn: A primary particle of present time; |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
λαὸς (laos)
|
Dieva, tauta | G2992 | N-NMS | laos: Apparently a primary word; a people. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
οἱ (hoi)
|
kas | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οὐκ (ouk)
|
- | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἠλεημένοι (ēleēmenoi)
|
apžēloti | G1653 | V-RPM/P-NMP | ēleēmenoi: To pity, have mercy on. From eleos; to compassionate. |
|
νῦν (nyn)
|
bet, tagad | G3568 | Adv | nyn: A primary particle of present time; |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐλεηθέντες (eleēthentes)
|
esat, apžēloti | G1653 | V-APP-NMP | eleēthentes: To pity, have mercy on. From eleos; to compassionate. |
| - (no match) | nebijāt ,nebijāt | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀγαπητοί (Agapētoi)
|
Mīļotie | G27 | Adj-VMP | Agapētoi: From agapao; beloved. |
|
παρακαλῶ (parakalō)
|
es, jūs, pamācu | G3870 | V-PIA-1S | parakalō: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke. |
|
ὡς (hōs)
|
kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
παροίκους (paroikous)
|
piedzīvotājus | G3941 | Adj-AMP | paroikous: Foreign, alien, subst: a foreigner, sojourner. From para and oikos; having a home near, i.e. a by-dweller. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
παρεπιδήμους (parepidēmous)
|
svešiniekus | G3927 | Adj-AMP | parepidēmous: From para and the base of epidemeo; an alien alongside, i.e. A resident foreigner. |
|
ἀπέχεσθαι (apechesthai)
|
atturēties | G568 | V-PNM | apechesthai: To have in full, be far, it is enough. From apo and echo; to have out, i.e. Receive in full; to keep away, i.e. Be distant. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GFP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
σαρκικῶν (sarkikōn)
|
no, miesas | G4559 | Adj-GFP | sarkikōn: Fleshly, carnal, earthly. From sarx; pertaining to flesh, i.e. bodily, temporal, or animal, unregenerate. |
|
ἐπιθυμιῶν (epithymiōn)
|
kārībām | G1939 | N-GFP | epithymiōn: Desire, eagerness for, inordinate desire, lust. From epithumeo; a longing. |
|
αἵτινες (haitines)
|
kas | G3748 | RelPro-NFP | haitines: Whosoever, whichsoever, whatsoever. |
|
στρατεύονται (strateuontai)
|
karo | G4754 | V-PIM-3P | strateuontai: To wage war, fight, serve as a soldier; fig: of the warring lusts against the soul. |
|
κατὰ (kata)
|
pret | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ψυχῆς (psychēs)
|
dvēseli | G5590 | N-GFS | psychēs: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀναστροφὴν (anastrophēn)
|
dzīvojiet | G391 | N-AFS | anastrophēn: Dealing with other men, conduct, life, behavior, manner of life. From anastrepho; behavior. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DNP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἔθνεσιν (ethnesin)
|
pagānu, starpā | G1484 | N-DNP | ethnesin: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
ἔχοντες (echontes)
|
krietni, godīgi | G2192 | V-PPA-NMP | echontes: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
καλήν (kalēn)
|
- | G2570 | Adj-AFS | kalēn: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ᾧ (hō)
|
tie, kas | G3739 | RelPro-DNS | hō: Who, which, what, that. |
|
καταλαλοῦσιν (katalalousin)
|
jūs, aprunā | G2635 | V-PIA-3P | katalalousin: To speak evil of, rail at, slander. From katalalos; to be a traducer, i.e. To slander. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ὡς (hōs)
|
kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
κακοποιῶν (kakopoiōn)
|
ļaundarus | G2555 | N-GMP | kakopoiōn: Doing evil; subst: an evil-doer. From kakos and poieo; a bad-doer;, a criminal. |
|
ἐκ (ek)
|
- | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GNP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καλῶν (kalōn)
|
jūsu | G2570 | Adj-GNP | kalōn: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous. |
|
ἔργων (ergōn)
|
labos, darbus | G2041 | N-GNP | ergōn: From a primary ergo; toil; by implication, an act. |
|
ἐποπτεύοντες (epopteuontes)
|
redzētu | G2029 | V-PPA-NMP | epopteuontes: To be an eyewitness of, behold, look upon. From epi and a derivative of optanomai; to inspect, i.e. Watch. |
|
δοξάσωσιν (doxasōsin)
|
un, pagodinātu | G1392 | V-ASA-3P | doxasōsin: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸν (Theon)
|
Dievu | G2316 | N-AMS | Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἡμέρᾳ (hēmera)
|
piemeklēšanas | G2250 | N-DFS | hēmera: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
ἐπισκοπῆς (episkopēs)
|
dienā | G1984 | N-GFS | episkopēs: From episkeptomai; inspection; by implication, superintendence; specially, the Christian |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὑποτάγητε (Hypotagēte)
|
Pakļaujieties | G5293 | V-AMP-2P | Hypotagēte: From hupo and tasso; to subordinate; reflexively, to obey. |
|
πάσῃ (pasē)
|
ikkatrai | G3956 | Adj-DFS | pasē: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ἀνθρωπίνῃ (anthrōpinē)
|
cilvēku, starpā | G442 | Adj-DFS | anthrōpinē: Belonging to human beings (especially as contrasted with God), human (as contrasted with divine). From anthropos; human. |
|
κτίσει (ktisei)
|
ieceltai, kārtībai | G2937 | N-DFS | ktisei: From ktizo; original formation. |
|
διὰ (dia)
|
Tā, Kunga, dēļ | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κύριον (Kyrion)
|
- | G2962 | N-AMS | Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
εἴτε (eite)
|
- | G1535 | Conj | eite: And if, whether. From ei and te; if too. |
|
βασιλεῖ (basilei)
|
- | G935 | N-DMS | basilei: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign. |
|
ὡς (hōs)
|
- | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
ὑπερέχοντι (hyperechonti)
|
- | G5242 | V-PPA-DMS | hyperechonti: To excel, surpass, be superior. From huper and echo; to hold oneself above, i.e. to excel; participle superior, superiority. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
εἴτε (eite)
|
gan | G1535 | Conj | eite: And if, whether. From ei and te; if too. |
|
ἡγεμόσιν (hēgemosin)
|
pārvaldniekiem | G2232 | N-DMP | hēgemosin: From hegeomai; a leader, i.e. Chief person of a province. |
|
ὡς (hōs)
|
kā, tādiem | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
δι (di’)
|
kas, viņa | G1223 | Prep | di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
πεμπομένοις (pempomenois)
|
sūtīti | G3992 | V-PPM/P-DMP | pempomenois: To send, transmit, permit to go, put forth. |
|
εἰς (eis)
|
lai | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ἐκδίκησιν (ekdikēsin)
|
sodītu | G1557 | N-AFS | ekdikēsin: (a) a defense, avenging, vindication, vengeance, (b) full (complete) punishment. From ekdikeo; vindication, retribution. |
|
κακοποιῶν (kakopoiōn)
|
ļaundarus | G2555 | N-GMP | kakopoiōn: Doing evil; subst: an evil-doer. From kakos and poieo; a bad-doer;, a criminal. |
|
ἔπαινον (epainon)
|
bet, atalgotu | G1868 | N-AMS | epainon: Commendation, praise, approval. From epi and the base of aineo; laudation; concretely, a commendable thing. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἀγαθοποιῶν (agathopoiōn)
|
tos, kas, dara, labu | G17 | N-GMP | agathopoiōn: A doer of that which is good. From agathos and poieo; a well-doer, i.e. Virtuous. |
| - (no match) | gan ,valdniekam ,kas ,ir ,pār ,visiem | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὅτι (hoti)
|
Jo | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
οὕτως (houtōs)
|
tāda | G3779 | Adv | houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows). |
|
ἐστὶν (estin)
|
ir | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
θέλημα (thelēma)
|
Dieva | G2307 | N-NNS | thelēma: An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
griba | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἀγαθοποιοῦντας (agathopoiountas)
|
ka, jūs, labu, darot | G15 | V-PPA-AMP | agathopoiountas: To do that which is good. From agathopoios; to be a well-doer. |
|
φιμοῦν (phimoun)
|
apklusinātu | G5392 | V-PNA | phimoun: To muzzle, silence. From phimos; to muzzle. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀφρόνων (aphronōn)
|
neprātīgu | G878 | Adj-GMP | aphronōn: Senseless, foolish, inconsiderate. Properly, mindless, i.e. Stupid, ignorant, egotistic, rash, or unbelieving. |
|
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
|
cilvēku | G444 | N-GMP | anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being. |
|
ἀγνωσίαν (agnōsian)
|
nezināšanu | G56 | N-AFS | agnōsian: Ignorance; specifically: willful ignorance. Ignorance. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὡς (hōs)
|
kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
ἐλεύθεροι (eleutheroi)
|
svabadi | G1658 | Adj-NMP | eleutheroi: Free, delivered from obligation. Probably from the alternate of erchomai; unrestrained, i.e. not a slave, or exempt. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
μὴ (mē)
|
nevis | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
ὡς (hōs)
|
tādi | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
ἐπικάλυμμα (epikalymma)
|
kam, svabadība | G1942 | N-ANS | epikalymma: A covering, cloak, veil, pretext. From epikalupto; a covering, i.e. pretext. |
|
ἔχοντες (echontes)
|
būtu | G2192 | V-PPA-NMP | echontes: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κακίας (kakias)
|
kā, ļaunuma | G2549 | N-GFS | kakias: From kakos; badness, i.e. depravity, or malignity, or trouble. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐλευθερίαν (eleutherian)
|
apsegs | G1657 | N-AFS | eleutherian: Freedom, liberty, especially: a state of freedom from slavery. From eleutheros; freedom. |
|
ἀλλ (all’)
|
bet | G235 | Conj | all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
ὡς (hōs)
|
kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
Dieva | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
δοῦλοι (douloi)
|
kalpi | G1401 | N-NMP | douloi: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πάντας (Pantas)
|
Turiet, visus | G3956 | Adj-AMP | Pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τιμήσατε (timēsate)
|
godā | G5091 | V-AMA-2P | timēsate: From timios; to prize, i.e. Fix a valuation upon; by implication, to revere. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀδελφότητα (adelphotēta)
|
mīliet, brāļu, saimi | G81 | N-AFS | adelphotēta: From adephos; brotherhood, i.e. The fraternity. |
|
ἀγαπᾶτε (agapate)
|
- | G25 | V-PMA-2P | agapate: To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸν (Theon)
|
Dievu | G2316 | N-AMS | Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
φοβεῖσθε (phobeisthe)
|
- | G5399 | V-PMM/P-2P | phobeisthe: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
βασιλέα (basilea)
|
godājiet, valdnieku | G935 | N-AMS | basilea: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign. |
|
τιμᾶτε (timate)
|
- | G5091 | V-PMA-2P | timate: From timios; to prize, i.e. Fix a valuation upon; by implication, to revere. |
| - (no match) | bīstaities | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Οἱ (Hoi)
|
- | G3588 | Art-VMP | Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οἰκέται (oiketai)
|
Kalpi | G3610 | N-VMP | oiketai: A household servant. From oikeo; a fellow resident, i.e. Menial domestic. |
|
ὑποτασσόμενοι (hypotassomenoi)
|
paklausiet | G5293 | V-PPM/P-NMP | hypotassomenoi: From hupo and tasso; to subordinate; reflexively, to obey. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
παντὶ (panti)
|
visā | G3956 | Adj-DMS | panti: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
φόβῳ (phobō)
|
bijībā | G5401 | N-DMS | phobō: (a) fear, terror, alarm, (b) the object or cause of fear, (c) reverence, respect. From a primary phebomai; alarm or fright. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δεσπόταις (despotais)
|
saviem, kungiem | G1203 | N-DMP | despotais: A lord, master, or prince. Perhaps from deo and posis; an absolute ruler. |
|
οὐ (ou)
|
ne, vien | G3756 | Adv | ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
μόνον (monon)
|
- | G3440 | Adv | monon: Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀγαθοῖς (agathois)
|
labajiem | G18 | Adj-DMP | agathois: A primary word; |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπιεικέσιν (epieikesin)
|
lēnajiem | G1933 | Adj-DMP | epieikesin: Gentle, mild, forbearing, fair, reasonable, moderate. From epi and eiko; appropriate, i.e. mild. |
|
ἀλλὰ (alla)
|
bet, arī | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
σκολιοῖς (skoliois)
|
ļaunajiem | G4646 | Adj-DMP | skoliois: Crooked, perverse, unfair, curved, tortuous. From the base of skelos; warped, i.e. Winding; figuratively, perverse. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τοῦτο (touto)
|
Jo, tā | G3778 | DPro-NNS | touto: This; he, she, it. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
χάρις (charis)
|
ir, žēlastība | G5485 | N-NFS | charis: From chairo; graciousness, of manner or act. |
|
εἰ (ei)
|
ja | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
διὰ (dia)
|
kāds, savas | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
συνείδησιν (syneidēsin)
|
dievapziņas | G4893 | N-AFS | syneidēsin: The conscience, a persisting notion. From a prolonged form of suneido; co-perception, i.e. Moral consciousness. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
dēļ | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ὑποφέρει (hypopherei)
|
panes | G5297 | V-PIA-3S | hypopherei: To bear up under, endure, suffer. From hupo and phero; to bear from underneath, i.e. to undergo hardship. |
|
τις (tis)
|
- | G5100 | IPro-NMS | tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
λύπας (lypas)
|
bēdas | G3077 | N-AFP | lypas: Pain, grief, sorrow, affliction. Apparently a primary word; sadness. |
|
πάσχων (paschōn)
|
ciezdams | G3958 | V-PPA-NMS | paschōn: I am acted upon in a certain way, either good or bad; I experience ill treatment, suffer. |
|
ἀδίκως (adikōs)
|
netaisnību | G95 | Adv | adikōs: Unjustly, undeservedly. Adverb from adikos; unjustly. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ποῖον (poion)
|
Jo, kāda | G4169 | IPro-NNS | poion: Of what sort. From the base of pou and hoios; individualizing interrogative what sort of, or which one. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
κλέος (kleos)
|
slava | G2811 | N-NNS | kleos: Glory, fame, praise; rumor, report, credit. From a shorter form of kaleo; renown. |
|
εἰ (ei)
|
jums, būs, ja | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
ἁμαρτάνοντες (hamartanontes)
|
jūs, pārkāpumu, dēļ | G264 | V-PPA-NMP | hamartanontes: Perhaps from a and the base of meros; properly, to miss the mark, i.e. to err, especially to sin. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
κολαφιζόμενοι (kolaphizomenoi)
|
panesīsit, sitienus | G2852 | V-PPM/P-NMP | kolaphizomenoi: To strike with the fist, buffet; hence: I mistreat violently. From a derivative of the base of kolazo; to rap with the fist. |
|
ὑπομενεῖτε (hypomeneite)
|
- | G5278 | V-FIA-2P | hypomeneite: From hupo and meno; to stay under, i.e. Remain; figuratively, to undergo, i.e. Bear, have fortitude, persevere. |
|
ἀλλ (all’)
|
Bet, ja | G235 | Conj | all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
εἰ (ei)
|
- | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
ἀγαθοποιοῦντες (agathopoiountes)
|
jūs, labu, darīdami | G15 | V-PPA-NMP | agathopoiountes: To do that which is good. From agathopoios; to be a well-doer. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πάσχοντες (paschontes)
|
cietīsit | G3958 | V-PPA-NMP | paschontes: I am acted upon in a certain way, either good or bad; I experience ill treatment, suffer. |
|
ὑπομενεῖτε (hypomeneite)
|
pārestības, un, tās | G5278 | V-FIA-2P | hypomeneite: From hupo and meno; to stay under, i.e. Remain; figuratively, to undergo, i.e. Bear, have fortitude, persevere. |
|
τοῦτο (touto)
|
panesīsit, tas | G3778 | DPro-NNS | touto: This; he, she, it. |
|
χάρις (charis)
|
Dievam, labi | G5485 | N-NFS | charis: From chairo; graciousness, of manner or act. |
|
παρὰ (para)
|
patīk | G3844 | Prep | para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. |
|
Θεῷ (Theō)
|
- | G2316 | N-DMS | Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Εἰς (Eis)
|
Jo, uz, to | G1519 | Prep | Eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τοῦτο (touto)
|
- | G3778 | DPro-ANS | touto: This; he, she, it. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ἐκλήθητε (eklēthēte)
|
jūs, esat, aicināti | G2564 | V-AIP-2P | eklēthēte: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |
|
ὅτι (hoti)
|
jo, arī | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Χριστὸς (Christos)
|
Kristus | G5547 | N-NMS | Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
ἔπαθεν (epathen)
|
ir, cietis | G3958 | V-AIA-3S | epathen: I am acted upon in a certain way, either good or bad; I experience ill treatment, suffer. |
|
ὑπὲρ (hyper)
|
jūsu | G5228 | Prep | hyper: Gen: in behalf of; acc: above. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
labā | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
jums | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ὑπολιμπάνων (hypolimpanōn)
|
atstādams | G5277 | V-PPA-NMS | hypolimpanōn: To leave behind. A prolonged form for hupoleipo; to leave behind, i.e. Bequeath. |
|
ὑπογραμμὸν (hypogrammon)
|
priekšzīmi | G5261 | N-AMS | hypogrammon: A writing-copy, an example, pattern. From a compound of hupo and grapho; an underwriting, i.e. Copy for imitation. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
ἐπακολουθήσητε (epakolouthēsēte)
|
jūs, sekotu | G1872 | V-ASA-2P | epakolouthēsēte: To follow close after, accompany, dog; I imitate, pursue, be studious of. From epi and akoloutheo; to accompany. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DNP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἴχνεσιν (ichnesin)
|
Viņa | G2487 | N-DNP | ichnesin: A track, footstep. From ikneomai; a track. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
pēdām | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὃς (Hos)
|
Tas | G3739 | RelPro-NMS | Hos: Who, which, what, that. |
|
ἁμαρτίαν (hamartian)
|
grēku | G266 | N-AFS | hamartian: From hamartano; a sin. |
|
οὐκ (ouk)
|
- | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἐποίησεν (epoiēsen)
|
- | G4160 | V-AIA-3S | epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
οὐδὲ (oude)
|
nedz, arī | G3761 | Conj | oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even. |
|
εὑρέθη (heurethē)
|
atrada | G2147 | V-AIP-3S | heurethē: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find. |
|
δόλος (dolos)
|
viltu | G1388 | N-NMS | dolos: Deceit, guile, treachery. From an obsolete primary verb, dello; a trick, i.e. wile. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
στόματι (stomati)
|
Viņa | G4750 | N-DNS | stomati: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
mutē | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | nedarīja | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὃς (hos)
|
Viņš | G3739 | RelPro-NMS | hos: Who, which, what, that. |
|
λοιδορούμενος (loidoroumenos)
|
zaimots | G3058 | V-PPM/P-NMS | loidoroumenos: To revile a person to his face, abuse insultingly. From loidoros; to reproach, i.e. Vilify. |
|
οὐκ (ouk)
|
- | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἀντελοιδόρει (anteloidorei)
|
ar, zaimiem | G486 | V-IIA-3S | anteloidorei: To abuse in return, give abuse for abuse. From anti and loidoreo; to rail in reply. |
|
πάσχων (paschōn)
|
ciezdams | G3958 | V-PPA-NMS | paschōn: I am acted upon in a certain way, either good or bad; I experience ill treatment, suffer. |
|
οὐκ (ouk)
|
- | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἠπείλει (ēpeilei)
|
- | G546 | V-IIA-3S | ēpeilei: To threaten, forbid by threatening. Of uncertain derivation; to menace; by implication, to forbid. |
|
παρεδίδου (paredidou)
|
bet, atstāja | G3860 | V-IIA-3S | paredidou: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τῷ (tō)
|
Tam | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κρίνοντι (krinonti)
|
kas, spriež | G2919 | V-PPA-DMS | krinonti: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish. |
|
δικαίως (dikaiōs)
|
taisnu, tiesu | G1346 | Adv | dikaiōs: Justly, righteously. Adverb from dikaios; equitably. |
| - (no match) | visu ,neatbildēja ,nedraudēja | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὃς (hos)
|
Viņš | G3739 | RelPro-NMS | hos: Who, which, what, that. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἁμαρτίας (hamartias)
|
mūsu | G266 | N-AFP | hamartias: From hamartano; a sin. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
αὐτὸς (autos)
|
- | G846 | PPro-NM3S | autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἀνήνεγκεν (anēnenken)
|
uznesa | G399 | V-AIA-3S | anēnenken: From ana and phero; to take up. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
σώματι (sōmati)
|
Savā | G4983 | N-DNS | sōmati: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐπὶ (epi)
|
miesā | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τὸ (to)
|
pie | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ξύλον (xylon)
|
staba | G3586 | N-ANS | xylon: From another form of the base of xestes; timber; by implication, a stick, club or tree or other wooden article or substance. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
ταῖς (tais)
|
- | G3588 | Art-DFP | tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἁμαρτίαις (hamartiais)
|
mēs, grēkiem | G266 | N-DFP | hamartiais: From hamartano; a sin. |
|
ἀπογενόμενοι (apogenomenoi)
|
- | G581 | V-APM-NMP | apogenomenoi: To be away, be removed from, depart life, die. Past participle of a compound of apo and ginomai; absent, i.e. Deceased. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δικαιοσύνῃ (dikaiosynē)
|
dzīvotu | G1343 | N-DFS | dikaiosynē: From dikaios; equity; specially justification. |
|
ζήσωμεν (zēsōmen)
|
taisnībai | G2198 | V-ASA-1P | zēsōmen: To live, be alive. A primary verb; to live. |
|
Οὗ (Hou)
|
ar, Viņa | G3739 | RelPro-GMS | Hou: Who, which, what, that. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μώλωπι (mōlōpi)
|
brūcēm | G3468 | N-DMS | mōlōpi: A bruise, stripe, left on the body by scourging. From molos and probably ops; a mole or blow-mark. |
|
ἰάθητε (iathēte)
|
jūs, esat, dziedināti | G2390 | V-AIP-2P | iathēte: To heal, generally of the physical, sometimes of spiritual, disease. Middle voice of apparently a primary verb; to cure. |
| - (no match) | grēkus ,miruši | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἦτε (Ēte)
|
Jo, jūs | G1510 | V-IIA-2P | Ēte: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ὡς (hōs)
|
maldījāties, kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
πρόβατα (probata)
|
avis | G4263 | N-NNP | probata: A sheep. Probably neuter of a presumed derivative of probaino; something that walks forward, i.e., a sheep. |
|
πλανώμενοι (planōmenoi)
|
- | G4105 | V-PPM/P-NMP | planōmenoi: To lead astray, deceive, cause to wander. From plane; to roam. |
|
ἀλλὰ (alla)
|
bet | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
ἐπεστράφητε (epestraphēte)
|
tagad, jūs, esat | G1994 | V-AIP-2P | epestraphēte: From epi and strepho; to revert. |
|
νῦν (nyn)
|
- | G3568 | Adv | nyn: A primary particle of present time; |
|
ἐπὶ (epi)
|
atgriezti, pie | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ποιμένα (Poimena)
|
sava, dvēseļu | G4166 | N-AMS | Poimena: A shepherd; hence met: of the feeder, protector, and ruler of a flock of men. Of uncertain affinity; a shepherd. |
|
καὶ (kai)
|
Gana, un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Ἐπίσκοπον (Episkopon)
|
Sarga | G1985 | N-AMS | Episkopon: From epi and skopos; a superintendent, i.e. Christian officer in genitive case charge of a church. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GFP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ψυχῶν (psychōn)
|
- | G5590 | N-GFP | psychōn: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |