| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πέτρος (Petros)
|
Pēteris | G4074 | N-NMS | Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle. |
|
ἀπόστολος (apostolos)
|
apustulis | G652 | N-NMS | apostolos: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
Jēzus | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
Kristus | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
Ἐκλεκτοῖς (Eklektois)
|
svešiniekiem | G1588 | Adj-DMP | Eklektois: From eklegomai; select; by implication, favorite. |
|
παρεπιδήμοις (parepidēmois)
|
- | G3927 | Adj-DMP | parepidēmois: From para and the base of epidemeo; an alien alongside, i.e. A resident foreigner. |
|
Διασπορᾶς (Diasporas)
|
kas, izkaisīti | G1290 | N-GFS | Diasporas: From diaspeiro; dispersion, i.e. the Israelite resident in Gentile countries. |
|
Πόντου (Pontou)
|
Pontā | G4195 | N-GMS | Pontou: A sea; Pontus, a region of Asia Minor. |
|
Γαλατίας (Galatias)
|
Galatijā | G1053 | N-GFS | Galatias: Of foreign origin; Galatia, a region of Asia. |
|
Καππαδοκίας (Kappadokias)
|
Kapadoķijā | G2587 | N-GFS | Kappadokias: Of foreign origin; Cappadocia, a region of Asia Minor. |
|
Ἀσίας (Asias)
|
Āzijā | G773 | N-GFS | Asias: Asia, i.e. Asia Minor, or only its western shore. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Βιθυνίας (Bithynias)
|
Bitinijā | G978 | N-GFS | Bithynias: Bithynia, a region of Asia. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
κατὰ (kata)
|
ko, Dievs, Tēvs, pēc, iepriekšējā, lēmuma | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
πρόγνωσιν (prognōsin)
|
- | G4268 | N-AFS | prognōsin: Foreknowledge, previous determination. From proginosko; forethought. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
Πατρός (Patros)
|
- | G3962 | N-GMS | Patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |
|
ἐν (en)
|
izredzējis | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἁγιασμῷ (hagiasmō)
|
Garā, svētīdams | G38 | N-DMS | hagiasmō: From hagiazo; properly, purification, i.e. purity; concretely a purifier. |
|
Πνεύματος (Pneumatos)
|
- | G4151 | N-GNS | Pneumatos: Wind, breath, spirit. |
|
εἰς (eis)
|
lai, tie, būtu | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ὑπακοὴν (hypakoēn)
|
paklausīgi | G5218 | N-AFS | hypakoēn: Obedience, submissiveness, compliance. From hupakouo; attentive hearkening, i.e. compliance or submission. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ῥαντισμὸν (rhantismon)
|
taptu, apslacināti | G4473 | N-AMS | rhantismon: Sprinkling, purification. From rhantizo; aspersion. |
|
αἵματος (haimatos)
|
ar, Jēzus, Kristus, asinīm | G129 | N-GNS | haimatos: Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
- | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
- | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
Χάρις (Charis)
|
žēlastība | G5485 | N-NFS | Charis: From chairo; graciousness, of manner or act. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
jums | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἰρήνη (eirēnē)
|
miers | G1515 | N-NFS | eirēnē: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity. |
|
πληθυνθείη (plēthyntheiē)
|
lai, ir, bagātīgi | G4129 | V-AOP-3S | plēthyntheiē: To increase, multiply. From another form of plethos; to increase. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Εὐλογητὸς (Eulogētos)
|
Slavēts, lai, ir | G2128 | Adj-NMS | Eulogētos: (used only of God), blessed (as entitled to receive blessing from man), worthy of praise. From eulogeo; adorable. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸς (Theos)
|
Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Πατὴρ (Patēr)
|
Tēvs | G3962 | N-NMS | Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
mūsu, Kunga | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
Jēzus | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
Kristus | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
ὁ (ho)
|
kas | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κατὰ (kata)
|
- | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πολὺ (poly)
|
Savā, lielajā | G4183 | Adj-ANS | poly: Much, many; often. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἔλεος (eleos)
|
žēlastībā | G1656 | N-ANS | eleos: Pity, mercy, compassion. Of uncertain affinity; compassion. |
|
ἀναγεννήσας (anagennēsas)
|
mūs, ir, atdzemdinājis | G313 | V-APA-NMS | anagennēsas: To beget again, beget into a new life. From ana and gennao; to beget or bear. |
|
ἡμᾶς (hēmas)
|
- | G1473 | PPro-A1P | hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
εἰς (eis)
|
dzīvai | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ἐλπίδα (elpida)
|
cerībai | G1680 | N-AFS | elpida: Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence. |
|
ζῶσαν (zōsan)
|
- | G2198 | V-PPA-AFS | zōsan: To live, be alive. A primary verb; to live. |
|
δι (di’)
|
ar | G1223 | Prep | di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
| ἀναστάσεως (anastaseōs) | Jēzus, Kristus, augšāmcelšanos | G386 | N-GFS | anastaseōs: A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
- | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
- | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
ἐκ (ek)
|
no | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
νεκρῶν (nekrōn)
|
miroņiem | G3498 | Adj-GMP | nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
εἰς (eis)
|
neiznīcīgam | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
κληρονομίαν (klēronomian)
|
mantojumam | G2817 | N-AFS | klēronomian: From kleronomos; heirship, i.e. a patrimony or a possession. |
| ἄφθαρτον (aphtharton) | - | G862 | Adj-AFS | aphtharton: Indestructible, imperishable, incorruptible; hence: immortal. Undecaying. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀμίαντον (amianton)
|
neaptraipītam | G283 | Adj-AFS | amianton: Undefiled, untainted, free from contamination. Unsoiled, i.e. pure. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀμάραντον (amaranton)
|
nevīstošam | G263 | Adj-AFS | amaranton: Unfading, enduring. Unfading, i.e. perpetual. |
|
τετηρημένην (tetērēmenēn)
|
kas, ir, uzglabāts | G5083 | V-RPM/P-AFS | tetērēmenēn: From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold. |
|
ἐν (en)
|
debesīs | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
οὐρανοῖς (ouranois)
|
- | G3772 | N-DMP | ouranois: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel. |
|
εἰς (eis)
|
jums | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τοὺς (tous)
|
kas, Dieva, spēkā | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
δυνάμει (dynamei)
|
- | G1411 | N-DFS | dynamei: From dunamai; force; specially, miraculous power. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
φρουρουμένους (phrouroumenous)
|
tiekat, pasargāti | G5432 | V-PPM/P-AMP | phrouroumenous: From a compound of pro and horao; to be a watcher in advance, i.e. To mount guard as a sentinel; figuratively, to hem in, protect. |
|
διὰ (dia)
|
- | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
πίστεως (pisteōs)
|
ticībā | G4102 | N-GFS | pisteōs: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
εἰς (eis)
|
pestīšanai | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
σωτηρίαν (sōtērian)
|
- | G4991 | N-AFS | sōtērian: Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety. |
|
ἑτοίμην (hetoimēn)
|
kas, ir, sagatavota | G2092 | Adj-AFS | hetoimēn: Ready, prepared. From an old noun heteos; adjusted, i.e. Ready. |
|
ἀποκαλυφθῆναι (apokalyphthēnai)
|
lai, atklātos | G601 | V-ANP | apokalyphthēnai: To uncover, bring to light, reveal. From apo and kalupto; to take off the cover, i.e. Disclose. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
καιρῷ (kairō)
|
pēdējā | G2540 | N-DMS | kairō: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time. |
|
ἐσχάτῳ (eschatō)
|
laikā | G2078 | Adj-DMS | eschatō: Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἐν (en)
|
Tad, jūs | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ᾧ (hō)
|
- | G3739 | RelPro-DMS | hō: Who, which, what, that. |
|
ἀγαλλιᾶσθε (agalliasthe)
|
līksmosities | G21 | V-PIM/P-2P | agalliasthe: To exult, be full of joy. From agan and hallomai; properly, to jump for joy, i.e. Exult. |
|
ὀλίγον (oligon)
|
tagad, ja, tas, ir, vajadzīgs | G3641 | Adj-ANS | oligon: Puny; especially neuter somewhat. |
|
ἄρτι (arti)
|
- | G737 | Adv | arti: Now, just now, at this moment. Adverb from a derivative of airo through the idea of suspension; just now. |
|
εἰ (ei)
|
- | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
δέον (deon)
|
- | G1163 | V-PPA-NNS | deon: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary. |
|
ἐστὶν (estin)
|
- | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
λυπηθέντες (lypēthentes)
|
drusku, noskumdināti | G3076 | V-APP-NMP | lypēthentes: To pain, grieve, vex. From lupe; to distress; reflexively or passively, to be sad. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ποικίλοις (poikilois)
|
dažādos | G4164 | Adj-DMP | poikilois: Various, of different colors, diverse, various. Of uncertain derivation; motley, i.e. Various in character. |
|
πειρασμοῖς (peirasmois)
|
pārbaudījumos | G3986 | N-DMP | peirasmois: From peirazo; a putting to proof (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δοκίμιον (dokimion)
|
jūsu, pārbaudītā | G1383 | N-NNS | dokimion: A test, trial, what is genuine. Neuter of a presumed derivative of dokime; a testing; by implication, trustworthiness. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πίστεως (pisteōs)
|
ticība | G4102 | N-GFS | pisteōs: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
πολυτιμότερον (polytimoteron)
|
kas, ir, daudz, vērtīgāka | G4186 | Adj-NNS-C | polytimoteron: Of great value, very costly, very precious. From polus and time; extremely valuable. |
|
χρυσίου (chrysiou)
|
nekā, iznīcīgais, zelts | G5553 | N-GNS | chrysiou: A piece of gold, golden ornament. Diminutive of chrusos; a golden article, i.e. Gold plating, ornament, or coin. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀπολλυμένου (apollymenou)
|
- | G622 | V-PPM-GNS | apollymenou: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively. |
|
διὰ (dia)
|
kas, ugunīs | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
πυρὸς (pyros)
|
- | G4442 | N-GNS | pyros: Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word; |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
δοκιμαζομένου (dokimazomenou)
|
tiek, pārbaudīts | G1381 | V-PPM/P-GNS | dokimazomenou: From dokimos; to test; by implication, to approve. |
|
εὑρεθῇ (heurethē)
|
izrādītos | G2147 | V-ASP-3S | heurethē: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find. |
|
εἰς (eis)
|
teicama | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ἔπαινον (epainon)
|
- | G1868 | N-AMS | epainon: Commendation, praise, approval. From epi and the base of aineo; laudation; concretely, a commendable thing. |
|
καὶ (kai)
|
slavējama | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
δόξαν (doxan)
|
- | G1391 | N-AFS | doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τιμὴν (timēn)
|
godājama | G5092 | N-AFS | timēn: A price, honor. From tino; a value, i.e. Money paid, or valuables; by analogy, esteem, or the dignity itself. |
|
ἐν (en)
|
kad | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἀποκαλύψει (apokalypsei)
|
Jēzus, Kristus | G602 | N-DFS | apokalypsei: An unveiling, uncovering, revealing, revelation. From apokalupto; disclosure. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
- | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
- | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
| - (no match) | parādīsies | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὃν (hon)
|
Viņu | G3739 | RelPro-AMS | hon: Who, which, what, that. |
|
οὐκ (ouk)
|
jūs, mīlat, lai, gan | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἰδόντες (idontes)
|
neesat, To | G3708 | V-APA-NMP | idontes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
ἀγαπᾶτε (agapate)
|
- | G25 | V-PIA-2P | agapate: To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love. |
|
εἰς (eis)
|
redzējuši | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ὃν (hon)
|
- | G3739 | RelPro-AMS | hon: Who, which, what, that. |
|
ἄρτι (arti)
|
uz, Viņu | G737 | Adv | arti: Now, just now, at this moment. Adverb from a derivative of airo through the idea of suspension; just now. |
|
μὴ (mē)
|
jūs, ticat, To | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
ὁρῶντες (horōntes)
|
tagad, neredzēdami | G3708 | V-PPA-NMP | horōntes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
πιστεύοντες (pisteuontes)
|
- | G4100 | V-PPA-NMP | pisteuontes: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἀγαλλιᾶσθε (agalliasthe)
|
un, priecāsities | G21 | V-PIM-2P | agalliasthe: To exult, be full of joy. From agan and hallomai; properly, to jump for joy, i.e. Exult. |
|
χαρᾷ (chara)
|
neizsakāmā | G5479 | N-DFS | chara: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight. |
|
ἀνεκλαλήτῳ (aneklalētō)
|
un | G412 | Adj-DFS | aneklalētō: Unspeakable. Not spoken out, i.e. unutterable. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
δεδοξασμένῃ (dedoxasmenē)
|
apskaidrotā, priekā | G1392 | V-RPM/P-DFS | dedoxasmenē: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
κομιζόμενοι (komizomenoi)
|
kad, jūs, sasniegsit | G2865 | V-PPM-NMP | komizomenoi: From a primary komeo; properly, to provide for, i.e. to carry off. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τέλος (telos)
|
savas, ticības, galamērķi | G5056 | N-ANS | telos: (a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πίστεως (pisteōs)
|
- | G4102 | N-GFS | pisteōs: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
σωτηρίαν (sōtērian)
|
dvēseļu | G4991 | N-AFS | sōtērian: Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety. |
|
ψυχῶν (psychōn)
|
pestīšanu | G5590 | N-GFP | psychōn: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Περὶ (Peri)
|
Par, šo | G4012 | Prep | Peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
ἧς (hēs)
|
- | G3739 | RelPro-GFS | hēs: Who, which, what, that. |
|
σωτηρίας (sōtērias)
|
pestīšanu | G4991 | N-GFS | sōtērias: Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety. |
|
ἐξεζήτησαν (exezētēsan)
|
ir, taujājuši | G1567 | V-AIA-3P | exezētēsan: To seek out, seek out after, require. From ek and zeteo; to search out, i.e.investigate, crave, demand, worship. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐξηραύνησαν (exēraunēsan)
|
pētījuši | G1830 | V-AIA-3P | exēraunēsan: To search diligently, I examine carefully (minutely). From ek and ereunao; to explore. |
|
προφῆται (prophētai)
|
pravieši | G4396 | N-NMP | prophētai: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet. |
|
οἱ (hoi)
|
kas | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
περὶ (peri)
|
pravietoja, jums, nolemto | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
χάριτος (charitos)
|
žēlastību | G5485 | N-GFS | charitos: From chairo; graciousness, of manner or act. |
|
προφητεύσαντες (prophēteusantes)
|
- | G4395 | V-APA-NMP | prophēteusantes: From prophetes; to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἐραυνῶντες (eraunōntes)
|
gribēdami, izzināt | G2045 | V-PPA-NMP | eraunōntes: To search diligently, examine. Apparently from ereo; to seek, i.e. to investigate. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τίνα (tina)
|
uz, kuru | G5101 | IPro-AMS | tina: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
ἢ (ē)
|
vai | G2228 | Conj | ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than. |
|
ποῖον (poion)
|
kādu | G4169 | IPro-AMS | poion: Of what sort. From the base of pou and hoios; individualizing interrogative what sort of, or which one. |
|
καιρὸν (kairon)
|
laiku | G2540 | N-AMS | kairon: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time. |
|
ἐδήλου (edēlou)
|
- | G1213 | V-IIA-3S | edēlou: To show, make clear, reveal. From delos; to make plain. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
αὐτοῖς (autois)
|
viņos | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
Πνεῦμα (Pneuma)
|
Kristus, Gars | G4151 | N-NNS | Pneuma: Wind, breath, spirit. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
- | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
προμαρτυρόμενον (promartyromenon)
|
kas, iepriekš, liecināja | G4303 | V-PPM/P-NNS | promartyromenon: To predict, testify or protest beforehand. From pro and marturomai; to be a witness in advance i.e. Predict. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εἰς (eis)
|
par | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Χριστὸν (Christon)
|
Kristus | G5547 | N-AMS | Christon: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
παθήματα (pathēmata)
|
ciešanām | G3804 | N-ANP | pathēmata: From a presumed derivative of pathos; something undergone, i.e. Hardship or pain; subjectively, an emotion or influence. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὰς (tas)
|
tām, sekojošo | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μετὰ (meta)
|
- | G3326 | Prep | meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
ταῦτα (tauta)
|
- | G3778 | DPro-ANP | tauta: This; he, she, it. |
|
δόξας (doxas)
|
godību | G1391 | N-AFP | doxas: From the base of dokeo; glory, in a wide application. |
| - (no match) | norāda | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οἷς (hois)
|
Viņiem | G3739 | RelPro-DMP | hois: Who, which, what, that. |
|
ἀπεκαλύφθη (apekalyphthē)
|
tika, atklāts | G601 | V-AIP-3S | apekalyphthē: To uncover, bring to light, reveal. From apo and kalupto; to take off the cover, i.e. Disclose. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
οὐχ (ouch)
|
ne | G3756 | Adv | ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἑαυτοῖς (heautois)
|
viņiem, pašiem | G1438 | RefPro-DM3P | heautois: Himself, herself, itself. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
bet, jums | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
διηκόνουν (diēkonoun)
|
nāk, par, labu | G1247 | V-IIA-3P | diēkonoun: From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon. |
|
αὐτά (auta)
|
tās, lietas | G846 | PPro-AN3P | auta: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἃ (ha)
|
ko | G3739 | RelPro-NNP | ha: Who, which, what, that. |
|
νῦν (nyn)
|
jums, tagad | G3568 | Adv | nyn: A primary particle of present time; |
|
ἀνηγγέλη (anēngelē)
|
pauduši | G312 | V-AIP-3S | anēngelē: To bring back word, report; I announce, declare. From ana and the base of aggelos; to announce. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
- | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
διὰ (dia)
|
tie, kas | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εὐαγγελισαμένων (euangelisamenōn)
|
jums, evaņģēliju | G2097 | V-APM-GMP | euangelisamenōn: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Πνεύματι (Pneumati)
|
Svētajā, Garā | G4151 | N-DNS | Pneumati: Wind, breath, spirit. |
|
Ἁγίῳ (Hagiō)
|
- | G40 | Adj-DNS | Hagiō: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
ἀποσταλέντι (apostalenti)
|
kas, no, debesīm | G649 | V-APP-DNS | apostalenti: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively. |
|
ἀπ (ap’)
|
- | G575 | Prep | ap’: From, away from. A primary particle; |
|
οὐρανοῦ (ouranou)
|
- | G3772 | N-GMS | ouranou: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel. |
|
εἰς (eis)
|
sludināja | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ἃ (ha)
|
Šais, lietās | G3739 | RelPro-ANP | ha: Who, which, what, that. |
|
ἐπιθυμοῦσιν (epithymousin)
|
pat, arī, eņģeļi, kāro | G1937 | V-PIA-3P | epithymousin: To long for, covet, lust after, set the heart upon. From epi and thumos; to set the heart upon, i.e. Long for. |
|
ἄγγελοι (angeloi)
|
- | G32 | N-NMP | angeloi: From aggello; a messenger; especially an |
|
παρακύψαι (parakypsai)
|
ieskatīties | G3879 | V-ANA | parakypsai: To stoop, peer in, look down, look intently. From para and kupto; to bend beside, i.e. Lean over. |
| - (no match) | sūtīts | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Διὸ (Dio)
|
Tāpēc | G1352 | Conj | Dio: Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently. |
|
ἀναζωσάμενοι (anazōsamenoi)
|
apjozuši | G328 | V-APM-NMP | anazōsamenoi: From ana and zonnumi; to gird afresh. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὀσφύας (osphyas)
|
sava, prāta | G3751 | N-AFP | osphyas: The loins. Of uncertain affinity; the loin, i.e. The hip; internally procreative power. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
διανοίας (dianoias)
|
- | G1271 | N-GFS | dianoias: From dia and nous; deep thought, properly, the faculty, by implication, its exercise. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
νήφοντες (nēphontes)
|
gurnus, un, modri, būdami | G3525 | V-PPA-NMP | nēphontes: (lit: I am sober), I am calm (vigilant), circumspect. Of uncertain affinity: to abstain from wine, i.e. be discreet. |
|
τελείως (teleiōs)
|
- | G5049 | Adv | teleiōs: Perfectly, completely, without wavering. Adverb from teleios; completely, i.e. without wavering. |
|
ἐλπίσατε (elpisate)
|
lieciet, savu, cerību | G1679 | V-AMA-2P | elpisate: To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide. |
|
ἐπὶ (epi)
|
pilnīgi, uz | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
φερομένην (pheromenēn)
|
to | G5342 | V-PPM/P-AFS | pheromenēn: To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
jums, tiks | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
χάριν (charin)
|
žēlastību | G5485 | N-AFS | charin: From chairo; graciousness, of manner or act. |
|
ἐν (en)
|
kas | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἀποκαλύψει (apokalypsei)
|
pasniegta, kad | G602 | N-DFS | apokalypsei: An unveiling, uncovering, revealing, revelation. From apokalupto; disclosure. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
Jēzus | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
Kristus | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
| - (no match) | parādīsies | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὡς (hōs)
|
Kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
τέκνα (tekna)
|
paklausīgi | G5043 | N-NNP | tekna: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child. |
|
ὑπακοῆς (hypakoēs)
|
bērni | G5218 | N-GFS | hypakoēs: Obedience, submissiveness, compliance. From hupakouo; attentive hearkening, i.e. compliance or submission. |
|
μὴ (mē)
|
- | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
συσχηματιζόμενοι (syschēmatizomenoi)
|
savu, dzīvi | G4964 | V-PPM/P-NMP | syschēmatizomenoi: To conform to. From sun and a derivative of schema; to fashion alike, i.e. Conform to the same pattern. |
|
ταῖς (tais)
|
pēc | G3588 | Art-DFP | tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πρότερον (proteron)
|
kārībām | G4386 | Adj-ANS-C | proteron: Formerly, before. Neuter of proteros as adverb; previously. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀγνοίᾳ (agnoia)
|
- | G52 | N-DFS | agnoia: Ignorance, inadvertence, sometimes with the idea of willful blindness. From agnoeo; ignorance. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐπιθυμίαις (epithymiais)
|
kurās, jūs, agrāk, dzīvojāt, savā, nezināšanā | G1939 | N-DFP | epithymiais: Desire, eagerness for, inordinate desire, lust. From epithumeo; a longing. |
| - (no match) | neveidojiet | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἀλλὰ (alla)
|
Bet | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
κατὰ (kata)
|
- | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
τὸν (ton)
|
Svētajam | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καλέσαντα (kalesanta)
|
kas, jūs | G2564 | V-APA-AMS | kalesanta: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἅγιον (hagion)
|
aicinājis | G40 | Adj-AMS | hagion: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
καὶ (kai)
|
topiet, arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
αὐτοὶ (autoi)
|
paši | G846 | PPro-NM3P | autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἅγιοι (hagioi)
|
svēti | G40 | Adj-NMP | hagioi: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
πάσῃ (pasē)
|
visā | G3956 | Adj-DFS | pasē: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ἀναστροφῇ (anastrophē)
|
dzīvošanā | G391 | N-DFS | anastrophē: Dealing with other men, conduct, life, behavior, manner of life. From anastrepho; behavior. |
|
γενήθητε (genēthēte)
|
- | G1096 | V-AMP-2P | genēthēte: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
| - (no match) | sekodami | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
διότι (dioti)
|
jo | G1360 | Conj | dioti: On this account, because, for. From dia and hoti; on the very account that, or inasmuch as. |
|
γέγραπται (gegraptai)
|
ir, rakstīts | G1125 | V-RIM/P-3S | gegraptai: A primary verb; to |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
Ἅγιοι (Hagioi)
|
esiet, svēti | G40 | Adj-NMP | Hagioi: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
ἔσεσθε (esesthe)
|
- | G1510 | V-FIM-2P | esesthe: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ὅτι (hoti)
|
jo | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἐγὼ (egō)
|
Es | G1473 | PPro-N1S | egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἅγιος (hagios)
|
esmu, svēts | G40 | Adj-NMS | hagios: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
εἰμι (eimi)
|
- | G1510 | V-PIA-1S | eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un, kad | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
εἰ (ei)
|
- | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
Πατέρα (Patera)
|
jūs, To | G3962 | N-AMS | Patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |
|
ἐπικαλεῖσθε (epikaleisthe)
|
piesaucat, kā | G1941 | V-PIM-2P | epikaleisthe: (a) To call (name) by a supplementary (additional, alternative) name, (b) mid: To call upon, appeal to, address. |
|
τὸν (ton)
|
Tēvu | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀπροσωπολήμπτως (aprosōpolēmptōs)
|
kas, cilvēka, vaigu, neuzlūkodams | G678 | Adv | aprosōpolēmptōs: (literary and Jewish), without any preference (undue favor, partiality) for a person. |
|
κρίνοντα (krinonta)
|
spriež, tiesu | G2919 | V-PPA-AMS | krinonta: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish. |
|
κατὰ (kata)
|
pēc | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἑκάστου (hekastou)
|
ikkatra | G1538 | Adj-GMS | hekastou: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every. |
|
ἔργον (ergon)
|
darba | G2041 | N-ANS | ergon: From a primary ergo; toil; by implication, an act. |
|
ἐν (en)
|
tad, pavadāt | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
φόβῳ (phobō)
|
bijībā | G5401 | N-DMS | phobō: (a) fear, terror, alarm, (b) the object or cause of fear, (c) reverence, respect. From a primary phebomai; alarm or fright. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παροικίας (paroikias)
|
savas, svešniecības | G3940 | N-GFS | paroikias: A sojourning, a dwelling in a strange land. From paroikos; foreign residence. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
χρόνον (chronon)
|
laiku | G5550 | N-AMS | chronon: A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay. |
| ἀναστράφητε (anastraphēte) | - | G390 | V-AMP-2P | anastraphēte: From ana and strepho; to overturn; also to return; by implication, to busy oneself, i.e. Remain, live. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
εἰδότες (eidotes)
|
Jūs, zināt | G1492 | V-RPA-NMP | eidotes: To know, remember, appreciate. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
οὐ (ou)
|
esat, ne, ar | G3756 | Adv | ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
φθαρτοῖς (phthartois)
|
iznīcīgām | G5349 | Adj-DNP | phthartois: Corruptible, perishable. From phtheiro; decayed, i.e. perishable. |
|
ἀργυρίῳ (argyriō)
|
lietām, sudrabu | G694 | N-DNS | argyriō: Neuter of a presumed derivative of arguros; silvery, i.e. cash; specially, a silverling. |
|
ἢ (ē)
|
vai | G2228 | Conj | ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than. |
|
χρυσίῳ (chrysiō)
|
zeltu | G5553 | N-DNS | chrysiō: A piece of gold, golden ornament. Diminutive of chrusos; a golden article, i.e. Gold plating, ornament, or coin. |
|
ἐλυτρώθητε (elytrōthēte)
|
atpirkti | G3084 | V-AIP-2P | elytrōthēte: To release on receipt of ransom; mid: I redeem, release by paying ransom, liberate. From lutron; to ransom. |
|
ἐκ (ek)
|
no | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ματαίας (mataias)
|
savas, aplamās | G3152 | Adj-GFS | mataias: Vain, unreal, ineffectual, unproductive; practically: godless. From the base of maten; empty, i.e. profitless, or, an idol. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἀναστροφῆς (anastrophēs)
|
dzīves | G391 | N-GFS | anastrophēs: Dealing with other men, conduct, life, behavior, manner of life. From anastrepho; behavior. |
|
πατροπαραδότου (patroparadotou)
|
mantotas, no, tēviem | G3970 | Adj-GFS | patroparadotou: Handed down by (from) one's ancestors, inherited. From pater and a derivative of paradidomi; traditionary. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἀλλὰ (alla)
|
bet | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
τιμίῳ (timiō)
|
ar, Kristus, šī | G5093 | Adj-DNS | timiō: Of great price, precious, honored. |
|
αἵματι (haimati)
|
dārgajām | G129 | N-DNS | haimati: Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred. |
|
ὡς (hōs)
|
asinīm | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
ἀμνοῦ (amnou)
|
- | G286 | N-GMS | amnou: A lamb (as a type of innocence, and with sacrificial connotation). Apparently a primary word; a lamb. |
|
ἀμώμου (amōmou)
|
bezvainīgā | G299 | Adj-GMS | amōmou: Blameless, without blemish, unblemished, faultless. Unblemished. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀσπίλου (aspilou)
|
nevainojamā | G784 | Adj-GMS | aspilou: Unstained, undefiled, spotless, pure. Unblemished. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
Jēra | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
προεγνωσμένου (proegnōsmenou)
|
kas, gan, iepriekš | G4267 | V-RPM/P-GMS | proegnōsmenou: To know beforehand, foreknow. From pro and ginosko; to know beforehand, i.e. Foresee. |
|
μὲν (men)
|
- | G3303 | Conj | men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de. |
|
πρὸ (pro)
|
izredzēts | G4253 | Prep | pro: A primary preposition; |
|
καταβολῆς (katabolēs)
|
pirms, pasaules | G2602 | N-GFS | katabolēs: From kataballo; a deposition, i.e. Founding; figuratively, conception. |
|
κόσμου (kosmou)
|
radīšanas | G2889 | N-GMS | kosmou: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally). |
|
φανερωθέντος (phanerōthentos)
|
bet, atklāts | G5319 | V-APP-GMS | phanerōthentos: To make clear (visible, manifest), make known. From phaneros; to render apparent. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐπ (ep’)
|
laiku | G1909 | Prep | ep’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
ἐσχάτου (eschatou)
|
beigās | G2078 | Adj-GMS | eschatou: Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χρόνων (chronōn)
|
- | G5550 | N-GMP | chronōn: A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay. |
|
δι (di’)
|
jūsu, dēļ | G1223 | Prep | di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τοὺς (tous)
|
Jūs, caur, Viņu | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δι (di’)
|
- | G1223 | Prep | di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
πιστοὺς (pistous)
|
ticat | G4103 | Adj-AMP | pistous: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Θεὸν (Theon)
|
Dievu | G2316 | N-AMS | Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
τὸν (ton)
|
kas | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐγείραντα (egeiranta)
|
Viņu, ir, uzmodinājis | G1453 | V-APA-AMS | egeiranta: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐκ (ek)
|
no | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
νεκρῶν (nekrōn)
|
miroņiem | G3498 | Adj-GMP | nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
δόξαν (doxan)
|
To, godā | G1391 | N-AFS | doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application. |
|
αὐτῷ (autō)
|
- | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
δόντα (donta)
|
cēlis | G1325 | V-APA-AMS | donta: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give. |
|
ὥστε (hōste)
|
tā, ka | G5620 | Conj | hōste: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πίστιν (pistin)
|
jūsu, ticība | G4102 | N-AFS | pistin: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
καὶ (kai)
|
ir, kļuvusi, arī, par | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐλπίδα (elpida)
|
cerību | G1680 | N-AFS | elpida: Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence. |
|
εἶναι (einai)
|
- | G1510 | V-PNA | einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Θεόν (Theon)
|
Dievu | G2316 | N-AMS | Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τὰς (Tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | Tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ψυχὰς (psychas)
|
Savas, dvēseles | G5590 | N-AFP | psychas: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἡγνικότες (hēgnikotes)
|
šķīstījuši | G48 | V-RPA-NMP | hēgnikotes: To cleanse, purify, either ceremonially, actually, or morally. From hagnos; to make clean, i.e. sanctify. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὑπακοῇ (hypakoē)
|
klausot | G5218 | N-DFS | hypakoē: Obedience, submissiveness, compliance. From hupakouo; attentive hearkening, i.e. compliance or submission. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀληθείας (alētheias)
|
patiesībai | G225 | N-GFS | alētheias: From alethes; truth. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
φιλαδελφίαν (philadelphian)
|
neliekuļotu, brāļu, mīlestību | G5360 | N-AFS | philadelphian: Brotherly love, love of Christian brethren. From philadelphos; fraternal affection. |
|
ἀνυπόκριτον (anypokriton)
|
- | G505 | Adj-AFS | anypokriton: Unfeigned, without hypocrisy, sincere. Undissembled, i.e. Sincere. |
|
ἐκ (ek)
|
- | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
καθαρᾶς (katharas)
|
no, visas | G2513 | Adj-GFS | katharas: Clean. |
|
καρδίας (kardias)
|
sirds | G2588 | N-GFS | kardias: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle. |
|
ἀλλήλους (allēlous)
|
mīliet, cits, citu | G240 | RecPro-AMP | allēlous: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another. |
|
ἀγαπήσατε (agapēsate)
|
- | G25 | V-AMA-2P | agapēsate: To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love. |
|
ἐκτενῶς (ektenōs)
|
pastāvīgi | G1619 | Adv | ektenōs: Earnestly, strenuously, fervently. Adverb from ektenes; intently. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἀναγεγεννημένοι (anagegennēmenoi)
|
jūs, kas, esat, atdzimuši | G313 | V-RPM/P-NMP | anagegennēmenoi: To beget again, beget into a new life. From ana and gennao; to beget or bear. |
|
οὐκ (ouk)
|
ne | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἐκ (ek)
|
no | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
σπορᾶς (sporas)
|
iznīcīgas | G4701 | N-GFS | sporas: Seed sown, a sowing. From speiro; a sowing, i.e. parentage. |
|
φθαρτῆς (phthartēs)
|
sēklas | G5349 | Adj-GFS | phthartēs: Corruptible, perishable. From phtheiro; decayed, i.e. perishable. |
|
ἀλλὰ (alla)
|
bet | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
| ἀφθάρτου (aphthartou) | neiznīcīgas | G862 | Adj-GFS | aphthartou: Indestructible, imperishable, incorruptible; hence: immortal. Undecaying. |
|
διὰ (dia)
|
no, dzīvā, un, paliekamā, Dieva | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
λόγου (logou)
|
vārda | G3056 | N-GMS | logou: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
ζῶντος (zōntos)
|
- | G2198 | V-PPA-GMS | zōntos: To live, be alive. A primary verb; to live. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
μένοντος (menontos)
|
- | G3306 | V-PPA-GMS | menontos: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
διότι (dioti)
|
Jo | G1360 | Conj | dioti: On this account, because, for. From dia and hoti; on the very account that, or inasmuch as. |
|
Πᾶσα (Pasa)
|
visa | G3956 | Adj-NFS | Pasa: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
σὰρξ (sarx)
|
miesa | G4561 | N-NFS | sarx: Flesh, body, human nature, materiality; kindred. |
|
ὡς (hōs)
|
ir, kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
χόρτος (chortos)
|
zāle | G5528 | N-NMS | chortos: Grass, herbage, growing grain, hay. Apparently a primary word; a |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πᾶσα (pasa)
|
visa | G3956 | Adj-NFS | pasa: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
δόξα (doxa)
|
viņas | G1391 | N-NFS | doxa: From the base of dokeo; glory, in a wide application. |
|
αὐτῆς (autēs)
|
- | G846 | PPro-GF3S | autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὡς (hōs)
|
godība, kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
ἄνθος (anthos)
|
zāles | G438 | N-NNS | anthos: Bloom, possibly a reference to the bright flowers, such as poppies (among the grass). A primary word; a blossom. |
|
χόρτου (chortou)
|
zieds | G5528 | N-GMS | chortou: Grass, herbage, growing grain, hay. Apparently a primary word; a |
|
ἐξηράνθη (exēranthē)
|
Zāle, nokalst | G3583 | V-AIP-3S | exēranthē: To dry up, parch, be ripened, wither, waste away. From xeros; to desiccate; by implication, to shrivel, to mature. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χόρτος (chortos)
|
- | G5528 | N-NMS | chortos: Grass, herbage, growing grain, hay. Apparently a primary word; a |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἄνθος (anthos)
|
viņas, ziedi | G438 | N-NNS | anthos: Bloom, possibly a reference to the bright flowers, such as poppies (among the grass). A primary word; a blossom. |
|
ἐξέπεσεν (exepesen)
|
nobirst | G1601 | V-AIA-3S | exepesen: From ek and pipto; to drop away; specially, be driven out of one's course; figuratively, to lose, become inefficient. |
| - (no match) | bet ,Dieva ,vārds ,paliek ,mūžīgi | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τὸ (to)
|
Bet, vārds | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ῥῆμα (rhēma)
|
- | G4487 | N-NNS | rhēma: From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
- | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
μένει (menei)
|
- | G3306 | V-PIA-3S | menei: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αἰῶνα (aiōna)
|
- | G165 | N-AMS | aiōna: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period. |
|
Τοῦτο (Touto)
|
šis | G3778 | DPro-NNS | Touto: This; he, she, it. |
|
δέ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐστιν (estin)
|
ir | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ῥῆμα (rhēma)
|
tas | G4487 | N-NNS | rhēma: From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever. |
|
τὸ (to)
|
kas, jums | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εὐαγγελισθὲν (euangelisthen)
|
tapis, kā, prieka, vēsts | G2097 | V-APP-NNS | euangelisthen: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| - (no match) | sludināts | |||