📖 1_corinthians Chapter 6

1 1_corinthians 6:1
🇬🇷 Greek:
Τολμᾷ τις ὑμῶν πρᾶγμα ἔχων πρὸς τὸν ἕτερον κρίνεσθαι ἐπὶ τῶν ἀδίκων καὶ οὐχὶ ἐπὶ τῶν ἁγίων
🇱🇻 Latvian:
Ja jums citam pret citu ir kāda sūdzība vai tad jāgriežas pie netaisno tiesas un ne pie svēto tiesas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τολμᾷ (Tolma)
- G5111 V-PIA-3S Tolma: To dare, endure, be bold, have courage, make up the mind. From tolma; to venture; by implication, to be courageous.
τις (tis)
jums G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
πρᾶγμα (pragma)
sūdzība G4229 N-ANS pragma: A thing done, a deed, action; a matter, an affair. From prasso; a deed; by implication, an affair; by extension, an object.
ἔχων (echōn)
ir G2192 V-PPA-NMS echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
πρὸς (pros)
pret G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἕτερον (heteron)
citu G2087 Adj-AMS heteron: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
κρίνεσθαι (krinesthai)
jāgriežas, pie, tiesas G2919 V-PNM/P krinesthai: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
ἐπὶ (epi)
pie G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδίκων (adikōn)
netaisno G94 Adj-GMP adikōn: Unjust, unrighteous, wicked. Specially, heathen.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐχὶ (ouchi)
un, ne G3780 Adv ouchi: By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁγίων (hagiōn)
svēto, tiesas G40 Adj-GMP hagiōn: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
- (no match) Ja ,citam ,kāda ,vai ,tad
2 1_corinthians 6:2
🇬🇷 Greek:
ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ ἅγιοι τὸν κόσμον κρινοῦσιν καὶ εἰ ἐν ὑμῖν κρίνεται ὁ κόσμος ἀνάξιοί ἐστε κριτηρίων ἐλαχίστων
🇱🇻 Latvian:
Jeb vai jūs nezināt ka svētie tiesās pasauli Ja tad nu jūs esat pasaules tiesneši vai tad jūs nebūtu cienīgi iztiesāt vismazākās lietas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ē)
Jeb G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
οὐκ (ouk)
vai G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οἴδατε (oidate)
- G1492 V-RIA-2P oidate: To know, remember, appreciate.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἅγιοι (hagioi)
svētie G40 Adj-NMP hagioi: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμον (kosmon)
pasauli G2889 N-AMS kosmon: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
κρινοῦσιν (krinousin)
tiesās G2919 V-FIA-3P krinousin: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰ (ei)
Ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
κρίνεται (krinetai)
- G2919 V-PIM/P-3S krinetai: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμος (kosmos)
- G2889 N-NMS kosmos: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
ἀνάξιοί (anaxioi)
vai, nebūtu, cienīgi G370 Adj-NMP anaxioi: Unworthy, inadequate. Unfit.
ἐστε (este)
jūs, esat G1510 V-PIA-2P este: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
κριτηρίων (kritēriōn)
iztiesāt G2922 N-GNP kritēriōn: Neuter of a presumed derivative of krites; a rule of judging, i.e. a tribunal.
ἐλαχίστων (elachistōn)
vismazākās, lietas G1646 Adj-GNP-S elachistōn: Superlative of elachus; used as equivalent to mikros; least.
- (no match) jūs ,jūs ,tad ,tad ,nu ,pasaules ,tiesneši ,nezināt
3 1_corinthians 6:3
🇬🇷 Greek:
οὐκ οἴδατε ὅτι ἀγγέλους κρινοῦμεν μήτιγε βιωτικά
🇱🇻 Latvian:
Vai nezināt ka mēs tiesāsim eņģeļus Kamdēļ tad gan nevarētu iztiesāt laicīgās lietas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐκ (ouk)
Vai G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οἴδατε (oidate)
- G1492 V-RIA-2P oidate: To know, remember, appreciate.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἀγγέλους (angelous)
eņģeļus G32 N-AMP angelous: From aggello; a messenger; especially an
κρινοῦμεν (krinoumen)
tiesāsim G2919 V-FIA-1P krinoumen: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
μήτιγε (mētige)
Kamdēļ, tad, gan G3386 Adv mētige: Let alone, much less, much more. From meti and ge; not at all then, i.e. Not to say.
βιωτικά (biōtika)
laicīgās, lietas G982 Adj-ANP biōtika: Belonging to ordinary life, worldly. From a derivative of bioo; relating to the present existence.
- (no match) mēs ,nevarētu ,iztiesāt ,nezināt
4 1_corinthians 6:4
🇬🇷 Greek:
Βιωτικὰ μὲν οὖν κριτήρια ἐὰν ἔχητε τοὺς ἐξουθενημένους ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ τούτους καθίζετε
🇱🇻 Latvian:
Ja jums ir sūdzības par laicīgām lietām vai tad jūs ieceļat tādus par tiesnešiem kas nav cienīti draudzē
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Βιωτικὰ (Biōtika)
par, laicīgām, lietām G982 Adj-ANP Biōtika: Belonging to ordinary life, worldly. From a derivative of bioo; relating to the present existence.
μὲν (men)
- G3303 Prtcl men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
κριτήρια (kritēria)
sūdzības G2922 N-ANP kritēria: Neuter of a presumed derivative of krites; a rule of judging, i.e. a tribunal.
ἐὰν (ean)
Ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
ἔχητε (echēte)
jums, ir G2192 V-PSA-2P echēte: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐξουθενημένους (exouthenēmenous)
tādus, kas, nav, cienīti G1848 V-RPM/P-AMP exouthenēmenous: To set at naught, ignore, despise. A variation of exoudenoo and meaning the same.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκκλησίᾳ (ekklēsia)
draudzē G1577 N-DFS ekklēsia: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
τούτους (toutous)
- G3778 DPro-AMP toutous: This; he, she, it.
καθίζετε (kathizete)
jūs, ieceļat, par, tiesnešiem G2523 V-PIA-2P kathizete: Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.
- (no match) vai ,tad
5 1_corinthians 6:5
🇬🇷 Greek:
πρὸς ἐντροπὴν ὑμῖν λέγω οὕτως οὐκ ἔνι ἐν ὑμῖν οὐδεὶς σοφὸς ὃς δυνήσεται διακρῖναι ἀνὰ μέσον τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
To es saku jums par apkaunošanu Vai tad jūsu vidū nebūtu neviena prātīga vīra kas brāļu starpā varētu tiesu spriest
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πρὸς (pros)
par G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ἐντροπὴν (entropēn)
apkaunošanu G1791 N-AFS entropēn: Shame. From entrepo; confusion.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
λέγω (legō)
es, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
οὕτως (houtōs)
To G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
οὐκ (ouk)
Vai G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔνι (eni)
- G1762 V-PIA-3S eni: Contraction for the third person singular present indicative of eneimi; impersonally, there is in or among.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὑμῖν (hymin)
jūsu, vidū G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὐδεὶς (oudeis)
- G3762 Adj-NMS oudeis: No one, none, nothing.
σοφὸς (sophos)
prātīga, vīra G4680 Adj-NMS sophos: Wise, learned, cultivated, skilled, clever. Akin to saphes; wise.
ὃς (hos)
kas G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
δυνήσεται (dynēsetai)
varētu G1410 V-FIM-3S dynēsetai: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
διακρῖναι (diakrinai)
tiesu, spriest G1252 V-ANA diakrinai: From dia and krino; to separate thoroughly, i.e. to withdraw from, or oppose; figuratively, to discriminate, or hesitate.
ἀνὰ (ana)
- G303 Prep ana: A primary preposition and adverb; properly, up; but used severally, or at.
μέσον (meson)
starpā G3319 Adj-ANS meson: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφοῦ (adelphou)
brāļu G80 N-GMS adelphou: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) tad ,nebūtu ,neviena
6 1_corinthians 6:6
🇬🇷 Greek:
ἀλλὰ ἀδελφὸς μετὰ ἀδελφοῦ κρίνεται καὶ τοῦτο ἐπὶ ἀπίστων
🇱🇻 Latvian:
Bet brālis iet tiesāties ar brāli un tad vēl pie neticīgajiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀλλὰ (alla)
Bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἀδελφὸς (adelphos)
brālis G80 N-NMS adelphos: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
μετὰ (meta)
ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ἀδελφοῦ (adelphou)
brāli G80 N-GMS adelphou: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
κρίνεται (krinetai)
iet, tiesāties G2919 V-PIM/P-3S krinetai: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῦτο (touto)
tad, vēl G3778 DPro-NNS touto: This; he, she, it.
ἐπὶ (epi)
pie G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
ἀπίστων (apistōn)
neticīgajiem G571 Adj-GMP apistōn: (passively) untrustworthy (person), or incredible (thing).
7 1_corinthians 6:7
🇬🇷 Greek:
ἤδη μὲν οὖν ὅλως ἥττημα ὑμῖν ἐστιν ὅτι κρίματα ἔχετε μεθ ἑαυτῶν διὰ τί οὐχὶ μᾶλλον ἀδικεῖσθε διὰ τί οὐχὶ μᾶλλον ἀποστερεῖσθε
🇱🇻 Latvian:
Jau tā nav laba lieta ka jūsu starpā vispār tiesājas Kādēļ jūs labāk nepaciešat netaisnību Kādēļ jūs labāk nepanesat pārestību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἤδη (Ēdē)
Jau, tā G2235 Adv Ēdē: Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
μὲν (men)
- G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ὅλως (holōs)
vispār G3654 Adv holōs: Adverb from holos; completely, i.e. Altogether;, everywhere; not by any means.
ἥττημα (hēttēma)
nav, laba, lieta G2275 N-NNS hēttēma: Defect, loss, defeat, failure, shortcoming. From hettao; a deterioration, i.e. failure or loss.
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
κρίματα (krimata)
tiesājas G2917 N-ANP krimata: From krino; a decision (
ἔχετε (echete)
- G2192 V-PIA-2P echete: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
μεθ (meth’)
- G3326 Prep meth’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ἑαυτῶν (heautōn)
jūsu, starpā G1438 RefPro-GM3P heautōn: Himself, herself, itself.
διὰ (dia)
Kādēļ G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τί (ti)
- G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
οὐχὶ (ouchi)
- G3780 Adv ouchi: By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
μᾶλλον (mallon)
labāk G3123 Adv mallon: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.
ἀδικεῖσθε (adikeisthe)
nepaciešat, netaisnību G91 V-PIM/P-2P adikeisthe: To act unjustly towards, injure, harm. From adikos; to be unjust, i.e. do wrong.
διὰ (dia)
Kādēļ G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τί (ti)
- G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
οὐχὶ (ouchi)
- G3780 Adv ouchi: By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
μᾶλλον (mallon)
labāk G3123 Adv mallon: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.
ἀποστερεῖσθε (apostereisthe)
nepanesat, pārestību G650 V-PIM/P-2P apostereisthe: To defraud, deprive of, despoil; mid: I endure deprivation; pass: To be bereft of. From apo and stereo; to despoil.
- (no match) jūs ,jūs
8 1_corinthians 6:8
🇬🇷 Greek:
ἀλλὰ ὑμεῖς ἀδικεῖτε καὶ ἀποστερεῖτε καὶ τοῦτο ἀδελφούς
🇱🇻 Latvian:
Bet jūs darāt netaisnību un pārestību un to vēl brāļiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀλλὰ (alla)
Bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀδικεῖτε (adikeite)
darāt, netaisnību G91 V-PIA-2P adikeite: To act unjustly towards, injure, harm. From adikos; to be unjust, i.e. do wrong.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀποστερεῖτε (apostereite)
pārestību G650 V-PIA-2P apostereite: To defraud, deprive of, despoil; mid: I endure deprivation; pass: To be bereft of. From apo and stereo; to despoil.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῦτο (touto)
vēl G3778 DPro-NNS touto: This; he, she, it.
ἀδελφούς (adelphous)
brāļiem G80 N-AMP adelphous: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
- (no match) to
9 1_corinthians 6:9
🇬🇷 Greek:
Ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι ἄδικοι Θεοῦ βασιλείαν οὐ κληρονομήσουσιν μὴ πλανᾶσθε οὔτε πόρνοι οὔτε εἰδωλολάτραι οὔτε μοιχοὶ οὔτε μαλακοὶ οὔτε ἀρσενοκοῖται
🇱🇻 Latvian:
Jeb vai jūs nezināt ka netaisni neiemantos Dieva valstību Nepievilieties Ne netikli ne elku kalpi ne laulības pārkāpēji ne malaki ne vīriešu piegulētāji
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ē)
Jeb G2228 Conj Ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
οὐκ (ouk)
vai, ne G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οἴδατε (oidate)
- G1492 V-RIA-2P oidate: To know, remember, appreciate.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἄδικοι (adikoi)
netaisni G94 Adj-NMP adikoi: Unjust, unrighteous, wicked. Specially, heathen.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
βασιλείαν (basileian)
valstību G932 N-AFS basileian: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
οὐ (ou)
ne- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
κληρονομήσουσιν (klēronomēsousin)
iemantos G2816 V-FIA-3P klēronomēsousin: To inherit, obtain (possess) by inheritance, acquire. From kleronomos; to be an heir to.
μὴ (mē)
Ne- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
πλανᾶσθε (planasthe)
pievilieties G4105 V-PMM/P-2P planasthe: To lead astray, deceive, cause to wander. From plane; to roam.
οὔτε (oute)
Ne G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
πόρνοι (pornoi)
netikli G4205 N-NMP pornoi: A fornicator, man who prostitutes himself. From pernemi; a prostitute, i.e. a debauchee.
οὔτε (oute)
ne G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
εἰδωλολάτραι (eidōlolatrai)
elku, kalpi G1496 N-NMP eidōlolatrai: A server (worshipper) of an image (an idol). From eidolon and the base of latreuo; an image- worshipper.
οὔτε (oute)
ne G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
μοιχοὶ (moichoi)
laulības, pārkāpēji G3432 N-NMP moichoi: An adulterer, that is, a man who is guilty with a married woman. Perhaps a primary word; a paramour; figuratively, apostate.
οὔτε (oute)
- G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
μαλακοὶ (malakoi)
malaki G3120 Adj-NMP malakoi: (a) soft, (b) of persons: soft, delicate, effeminate. Of uncertain affinity; soft, i.e. Fine; figuratively, a catamite.
οὔτε (oute)
- G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
ἀρσενοκοῖται (arsenokoitai)
vīriešu, piegulētāji G733 N-NMP arsenokoitai: A male engaging in same-gender sexual activity; a sodomite, pederast. From arrhen and koite; a sodomite.
- (no match) jūs ,nezināt ,ne
10 1_corinthians 6:10
🇬🇷 Greek:
οὔτε κλέπται οὔτε πλεονέκται οὐ μέθυσοι οὐ λοίδοροι οὐχ ἅρπαγες βασιλείαν Θεοῦ κληρονομήσουσιν
🇱🇻 Latvian:
ne zagļi ne mantrauši ne dzērāji ne zaimotāji ne laupītāji neiemantos Dieva valstību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὔτε (oute)
ne G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
κλέπται (kleptai)
zagļi G2812 N-NMP kleptai: A thief. From klepto; a stealer.
οὔτε (oute)
ne G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
πλεονέκται (pleonektai)
mantrauši G4123 N-NMP pleonektai: A covetous or avaricious person; one desirous of having more. From pleion and echo; holding more, i.e. Eager for gain.
οὐ (ou)
ne G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μέθυσοι (methysoi)
dzērāji G3183 N-NMP methysoi: A drunkard. From methuo; tipsy, i.e. a sot.
οὐ (ou)
ne G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
λοίδοροι (loidoroi)
zaimotāji G3060 N-NMP loidoroi: A railer, reviler, abuser. From loidos; abusive, i.e. A blackguard.
οὐχ (ouch)
ne G3756 Adv ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἅρπαγες (harpages)
laupītāji G727 Adj-NMP harpages: Rapacious, ravenous; a robber, an extortioner. From harpazo; rapacious.
βασιλείαν (basileian)
valstību G932 N-AFS basileian: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
κληρονομήσουσιν (klēronomēsousin)
neiemantos G2816 V-FIA-3P klēronomēsousin: To inherit, obtain (possess) by inheritance, acquire. From kleronomos; to be an heir to.
11 1_corinthians 6:11
🇬🇷 Greek:
καὶ ταῦτά τινες ἦτε ἀλλὰ ἀπελούσασθε ἀλλὰ ἡγιάσθητε ἀλλὰ ἐδικαιώθητε ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἐν τῷ Πνεύματι τοῦ Θεοῦ ἡμῶν
🇱🇻 Latvian:
Un daži no jums bija tādi Bet jūs esat nomazgāti jūs esat svēti kļuvuši jūs esat taisnoti Kunga Jēzus Kristus Vārdā un mūsu Dieva Garā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ταῦτά (tauta)
tādi G3778 DPro-NNP tauta: This; he, she, it.
τινες (tines)
daži G5100 IPro-NMP tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἦτε (ēte)
bija G1510 V-IIA-2P ēte: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἀλλὰ (alla)
Bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἀπελούσασθε (apelousasthe)
jūs, esat, nomazgāti G628 V-AIM-2P apelousasthe: To wash off, mid: I wash away (my sins, in baptism). From apo and louo; to wash fully, i.e. have remitted.
ἀλλὰ (alla)
- G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἡγιάσθητε (hēgiasthēte)
jūs, esat, svēti, kļuvuši G37 V-AIP-2P hēgiasthēte: From hagios; to make holy, i.e. purify or consecrate; to venerate.
ἀλλὰ (alla)
- G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἐδικαιώθητε (edikaiōthēte)
jūs, esat, taisnoti G1344 V-AIP-2P edikaiōthēte: From dikaios; to render just or innocent.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀνόματι (onomati)
Vārdā G3686 N-DNS onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
Kunga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἡμῶν (hēmōn)
mūsu G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzus G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Χριστοῦ (Christou)
Kristus G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεύματι (Pneumati)
Garā G4151 N-DNS Pneumati: Wind, breath, spirit.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) no ,jums
12 1_corinthians 6:12
🇬🇷 Greek:
Πάντα μοι ἔξεστιν ἀλλ οὐ πάντα συμφέρει Πάντα μοι ἔξεστιν ἀλλ οὐκ ἐγὼ ἐξουσιασθήσομαι ὑπό τινος
🇱🇻 Latvian:
Viss man ir atļauts bet ne viss der Viss man ir atļauts bet nekas nedrīkst mani kalpināt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πάντα (Panta)
Viss G3956 Adj-NNP Panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
μοι (moi)
man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἔξεστιν (exestin)
ir, atļauts G1832 V-PIA-3S exestin: It is permitted, lawful, possible.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
οὐ (ou)
ne G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
πάντα (panta)
viss G3956 Adj-NNP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
συμφέρει (sympherei)
der G4851 V-PIA-3S sympherei: From sun and phero; to bear together, i.e. to collect, or to conduce; especially advantage.
Πάντα (Panta)
Viss G3956 Adj-NNP Panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
μοι (moi)
man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἔξεστιν (exestin)
ir, atļauts G1832 V-PIA-3S exestin: It is permitted, lawful, possible.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐγὼ (egō)
mani G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐξουσιασθήσομαι (exousiasthēsomai)
nedrīkst, kalpināt G1850 V-FIP-1S exousiasthēsomai: To exercise (wield) power (authority), pass: To be ruled, be held under authority. From exousia; to control.
ὑπό (hypo)
- G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τινος (tinos)
nekas G5100 IPro-GNS tinos: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
13 1_corinthians 6:13
🇬🇷 Greek:
Τὰ βρώματα τῇ κοιλίᾳ καὶ ἡ κοιλία τοῖς βρώμασιν ὁ δὲ Θεὸς καὶ ταύτην καὶ ταῦτα καταργήσει τὸ δὲ σῶμα οὐ τῇ πορνείᾳ ἀλλὰ τῷ Κυρίῳ καὶ ὁ Κύριος τῷ σώματι
🇱🇻 Latvian:
Barība vēderam un vēders barībai Bet Dievs abus iznīcinās Miesa nav netiklībai bet Tam Kungam un Tas Kungs miesai
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τὰ (Ta)
- G3588 Art-NNP Ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βρώματα (brōmata)
Barība G1033 N-NNP brōmata: Food of any kind. From the base of bibrosko; food, especially articles allowed or forbidden by the Jewish law.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κοιλίᾳ (koilia)
vēderam G2836 N-DFS koilia: From koilos; a cavity, i.e. the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κοιλία (koilia)
vēders G2836 N-NFS koilia: From koilos; a cavity, i.e. the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βρώμασιν (brōmasin)
barībai G1033 N-DNP brōmasin: Food of any kind. From the base of bibrosko; food, especially articles allowed or forbidden by the Jewish law.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Θεὸς (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ταύτην (tautēn)
abus G3778 DPro-AFS tautēn: This; he, she, it.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ταῦτα (tauta)
- G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
καταργήσει (katargēsei)
iznīcinās G2673 V-FIA-3S katargēsei: From kata and argeo; to be entirely idle, literally or figuratively.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
σῶμα (sōma)
Miesa G4983 N-NNS sōma: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
οὐ (ou)
nav G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πορνείᾳ (porneia)
netiklībai G4202 N-DFS porneia: Fornication, whoredom; met: idolatry. From porneuo; harlotry; figuratively, idolatry.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίῳ (Kyriō)
Tam, Kungam G2962 N-DMS Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κύριος (Kyrios)
Tas, Kungs G2962 N-NMS Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σώματι (sōmati)
miesai G4983 N-DNS sōmati: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
14 1_corinthians 6:14
🇬🇷 Greek:
ὁ δὲ Θεὸς καὶ τὸν Κύριον ἤγειρεν καὶ ἡμᾶς ἐξεγερεῖ διὰ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Dievs ir To Kungu uzmodinājis un Viņš uzmodinās arī mūs ar Savu spēku
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Θεὸς (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸν (ton)
To G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κύριον (Kyrion)
Kungu G2962 N-AMS Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἤγειρεν (ēgeiren)
ir, uzmodinājis G1453 V-AIA-3S ēgeiren: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἡμᾶς (hēmas)
mūs G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐξεγερεῖ (exegerei)
uzmodinās G1825 V-FIA-3S exegerei: To raise up, arouse. From ek and egeiro; to rouse fully, i.e. to resuscitate, release.
διὰ (dia)
ar G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τῆς (tēs)
Savu G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δυνάμεως (dynameōs)
spēku G1411 N-GFS dynameōs: From dunamai; force; specially, miraculous power.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Viņš ,arī
15 1_corinthians 6:15
🇬🇷 Greek:
Οὐκ οἴδατε ὅτι τὰ σώματα ὑμῶν μέλη Χριστοῦ ἐστιν ἄρας οὖν τὰ μέλη τοῦ Χριστοῦ ποιήσω πόρνης μέλη μὴ γένοιτο
🇱🇻 Latvian:
Vai nezināt ka jūsu miesas ir Kristus locekļi Vai tad lai es padaru Kristus locekļus par netikles locekļiem Nemūžam ne
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὐκ (Ouk)
Vai, ne G3756 Adv Ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οἴδατε (oidate)
- G1492 V-RIA-2P oidate: To know, remember, appreciate.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σώματα (sōmata)
miesas G4983 N-NNP sōmata: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
μέλη (melē)
locekļi G3196 N-NNP melē: A bodily organ, limb, member. Of uncertain affinity; a limb or part of the body.
Χριστοῦ (Christou)
Kristus G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἄρας (aras)
- G142 V-APA-NMS aras: To raise, lift up, take away, remove.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μέλη (melē)
locekļus G3196 N-ANP melē: A bodily organ, limb, member. Of uncertain affinity; a limb or part of the body.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστοῦ (Christou)
Kristus G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ποιήσω (poiēsō)
lai, es, padaru G4160 V-ASA-1S poiēsō: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
πόρνης (pornēs)
netikles G4204 N-GFS pornēs: A prostitute; met: an idolatrous community. Feminine of pornos; a strumpet; figuratively, an idolater.
μέλη (melē)
locekļiem G3196 N-ANP melē: A bodily organ, limb, member. Of uncertain affinity; a limb or part of the body.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
γένοιτο (genoito)
- G1096 V-AOM-3S genoito: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
- (no match) Vai ,tad ,par ,Nemūžam ,nezināt
16 1_corinthians 6:16
🇬🇷 Greek:
ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι ὁ κολλώμενος τῇ πόρνῃ ἓν σῶμά ἐστιν Ἔσονται γάρ φησίν Οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν
🇱🇻 Latvian:
Jeb vai nezināt ka tas kas biedrojas ar netikli ir viena miesa ar to Ir sacīts tie abi būs viena miesa -
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ē)
Jeb G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
οὐκ (ouk)
vai G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οἴδατε (oidate)
- G1492 V-RIA-2P oidate: To know, remember, appreciate.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
(ho)
tas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κολλώμενος (kollōmenos)
kas, biedrojas G2853 V-PPM/P-NMS kollōmenos: From kolla; to glue, i.e. to stick.
τῇ (tē)
ar G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόρνῃ (pornē)
netikli G4204 N-DFS pornē: A prostitute; met: an idolatrous community. Feminine of pornos; a strumpet; figuratively, an idolater.
ἓν (hen)
viena G1520 Adj-NNS hen: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
σῶμά (sōma)
miesa G4983 N-NNS sōma: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Ἔσονται (Esontai)
būs G1510 V-FIM-3P Esontai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
γάρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
φησίν (phēsin)
Ir, sacīts G5346 V-PIA-3S phēsin: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
Οἱ (Hoi)
tie G3588 Art-NMP Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δύο (dyo)
abi G1417 Adj-NMP dyo: Two. A primary numeral;
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
σάρκα (sarka)
miesa G4561 N-AFS sarka: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
μίαν (mian)
viena G1520 Adj-AFS mian: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
- (no match) ar ,to ,nezināt
17 1_corinthians 6:17
🇬🇷 Greek:
ὁ δὲ κολλώμενος τῷ Κυρίῳ ἓν πνεῦμά ἐστιν
🇱🇻 Latvian:
Bet kas turas pie Tā Kunga ir viens gars ar Viņu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
κολλώμενος (kollōmenos)
kas, turas G2853 V-PPM/P-NMS kollōmenos: From kolla; to glue, i.e. to stick.
τῷ (tō)
pie G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίῳ (Kyriō)
Tā, Kunga G2962 N-DMS Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἓν (hen)
viens G1520 Adj-NNS hen: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
πνεῦμά (pneuma)
gars G4151 N-NNS pneuma: Wind, breath, spirit.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) ar ,Viņu
18 1_corinthians 6:18
🇬🇷 Greek:
Φεύγετε τὴν πορνείαν πᾶν ἁμάρτημα ὃ ἐὰν ποιήσῃ ἄνθρωπος ἐκτὸς τοῦ σώματός ἐστιν ὁ δὲ πορνεύων εἰς τὸ ἴδιον σῶμα ἁμαρτάνει
🇱🇻 Latvian:
Sargaities no netiklības Katrs cits grēks ko cilvēks dara paliek ārpus miesas bet kas netiklības grēku dara grēko pie savas paša miesas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Φεύγετε (Pheugete)
- G5343 V-PMA-2P Pheugete: To flee, escape, shun. Apparently a primary verb; to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πορνείαν (porneian)
no, netiklības G4202 N-AFS porneian: Fornication, whoredom; met: idolatry. From porneuo; harlotry; figuratively, idolatry.
πᾶν (pan)
Katrs G3956 Adj-NNS pan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἁμάρτημα (hamartēma)
grēks G265 N-NNS hamartēma: A fault, sin, evil deed. From hamartano; a sin.
(ho)
ko G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
ἐὰν (ean)
- G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
ποιήσῃ (poiēsē)
dara G4160 V-ASA-3S poiēsē: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
cilvēks G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐκτὸς (ektos)
ārpus G1622 Prep ektos: From ek; the exterior; figuratively aside from, besides.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σώματός (sōmatos)
miesas G4983 N-GNS sōmatos: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
ἐστιν (estin)
paliek G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
bet G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
kas G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πορνεύων (porneuōn)
netiklības, grēku, dara G4203 V-PPA-NMS porneuōn: To fornicate; met: I practice idolatry. From porne; to act the harlot, i.e. indulge unlawful lust, or practise idolatry.
εἰς (eis)
pie G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἴδιον (idion)
savas, paša G2398 Adj-ANS idion: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
σῶμα (sōma)
miesas G4983 N-ANS sōma: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
ἁμαρτάνει (hamartanei)
grēko G264 V-PIA-3S hamartanei: Perhaps from a and the base of meros; properly, to miss the mark, i.e. to err, especially to sin.
- (no match) Sargaities ,cits
19 1_corinthians 6:19
🇬🇷 Greek:
ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι τὸ σῶμα ὑμῶν ναὸς τοῦ ἐν ὑμῖν Ἁγίου Πνεύματός ἐστιν οὗ ἔχετε ἀπὸ Θεοῦ καὶ οὐκ ἐστὲ ἑαυτῶν
🇱🇻 Latvian:
Jeb vai jūs nezināt ka jūsu miesa ir Svētā Gara mājoklis kas ir jūsos un ko jūs esat saņēmuši no Dieva un ka jūs nepiederat sev pašiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ē)
Jeb G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
οὐκ (ouk)
vai, ne G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οἴδατε (oidate)
- G1492 V-RIA-2P oidate: To know, remember, appreciate.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σῶμα (sōma)
miesa G4983 N-NNS sōma: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ναὸς (naos)
mājoklis G3485 N-NMS naos: A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὑμῖν (hymin)
jūsos G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Ἁγίου (Hagiou)
Svētā G40 Adj-GNS Hagiou: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
Πνεύματός (Pneumatos)
Gara G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οὗ (hou)
ko G3739 RelPro-GNS hou: Who, which, what, that.
ἔχετε (echete)
jūs, esat, saņēmuši G2192 V-PIA-2P echete: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐστὲ (este)
piederat G1510 V-PIA-2P este: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἑαυτῶν (heautōn)
sev, pašiem G1438 RefPro-GM3P heautōn: Himself, herself, itself.
- (no match) jūs ,jūs ,ka ,ir ,kas ,un ,nezināt
20 1_corinthians 6:20
🇬🇷 Greek:
ἠγοράσθητε γὰρ τιμῆς δοξάσατε δὴ τὸν Θεὸν ἐν τῷ σώματι ὑμῶν καὶ ἐν τῷ πνεύματι ὑμῶν ἅτινά ἐστιν τοῦ θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Jo jūs esat dārgi atpirkti Tad nu pagodiniet Dievu ar savu miesu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἠγοράσθητε (ēgorasthēte)
jūs, esat, atpirkti G59 V-AIP-2P ēgorasthēte: To buy. From agora; properly, to go to market, i.e. to purchase; specially, to redeem.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
τιμῆς (timēs)
dārgi G5092 N-GFS timēs: A price, honor. From tino; a value, i.e. Money paid, or valuables; by analogy, esteem, or the dignity itself.
δοξάσατε (doxasate)
pagodiniet G1392 V-AMA-2P doxasate: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
δὴ (dē)
Tad, nu G1211 Prtcl dē: Probably akin to de; a particle of emphasis or explicitness; now, then, etc.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸν (Theon)
Dievu G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἐν (en)
ar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σώματι (sōmati)
miesu G4983 N-DNS sōmati: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
ὑμῶν (hymōn)
savu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article.
πνεύματι (pneumati)
- G4151 N-DNS pneumati: Wind, breath, spirit.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You.
ἅτινά (hatina)
- G3748 RelPro-NNP hatina: Whosoever, whatsoever.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: To be, exist.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article.
θεοῦ (theou)
- G2316 N-GMS theou: (a) God, (b) a god, generally.