📖 1_corinthians Chapter 2

1 1_corinthians 2:1
🇬🇷 Greek:
Κἀγὼ ἐλθὼν πρὸς ὑμᾶς ἀδελφοί ἦλθον οὐ καθ ὑπεροχὴν λόγου ἢ σοφίας καταγγέλλων ὑμῖν τὸ μαρτύριον τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un tā arī es pie jums nākdams nenācu ar augstu valodu vai gudrību nesdams jums Dieva liecību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Κἀγὼ (Kagō)
Un, tā, arī, es G2504 PPro-N1S Kagō: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
ἐλθὼν (elthōn)
nākdams G2064 V-APA-NMS elthōn: To come, go.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ὑμᾶς (hymas)
jums G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀδελφοί (adelphoi)
- G80 N-VMP adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
ἦλθον (ēlthon)
nenācu G2064 V-AIA-1S ēlthon: To come, go.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
καθ (kath’)
ar G2596 Prep kath’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ὑπεροχὴν (hyperochēn)
augstu G5247 N-AFS hyperochēn: Superiority, excellence, preeminence, authority. From huperecho; prominence, i.e. superiority.
λόγου (logou)
valodu G3056 N-GMS logou: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
σοφίας (sophias)
gudrību G4678 N-GFS sophias: Wisdom, insight, skill (human or divine), intelligence. From sophos; wisdom.
καταγγέλλων (katangellōn)
nesdams G2605 V-PPA-NMS katangellōn: To declare openly, proclaim, preach, laud, celebrate. From kata and the base of aggelos; to proclaim, promulgate.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαρτύριον (martyrion)
liecību G3142 N-ANS martyrion: Neuter of a presumed derivative of martus; something evidential, i.e. evidence given or, the Decalogue.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
2 1_corinthians 2:2
🇬🇷 Greek:
οὐ γὰρ ἔκρινά τι εἰδέναι ἐν ὑμῖν εἰ μὴ Ἰησοῦν Χριστὸν καὶ τοῦτον ἐσταυρωμένον
🇱🇻 Latvian:
Jo es jūsu starpā negribēju neko citu zināt kā vien Jēzu Kristu un to pašu krustā sistu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐ (ou)
ne- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἔκρινά (ekrina)
gribēju G2919 V-AIA-1S ekrina: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
τι (ti)
neko, citu G5100 IPro-ANS ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
εἰδέναι (eidenai)
zināt G1492 V-RNA eidenai: To know, remember, appreciate.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὑμῖν (hymin)
jūsu, starpā G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἰ (ei)
- G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
μὴ (mē)
kā, vien G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzu G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Χριστὸν (Christon)
Kristu G5547 N-AMS Christon: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῦτον (touton)
to, pašu G3778 DPro-AMS touton: This; he, she, it.
ἐσταυρωμένον (estaurōmenon)
krustā, sistu G4717 V-RPM/P-AMS estaurōmenon: From stauros; to impale on the cross; figuratively, to extinguish passion or selfishness.
- (no match) es
3 1_corinthians 2:3
🇬🇷 Greek:
κἀγὼ ἐν ἀσθενείᾳ καὶ ἐν φόβῳ καὶ ἐν τρόμῳ πολλῷ ἐγενόμην πρὸς ὑμᾶς
🇱🇻 Latvian:
Un es ierados pie jums nespēkā bailēs un lielā nedrošībā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
κἀγὼ (kagō)
Un, es G2504 PPro-N1S kagō: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἀσθενείᾳ (astheneia)
nespēkā G769 N-DFS astheneia: From asthenes; feebleness; by implication, malady; morally, frailty.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
φόβῳ (phobō)
bailēs G5401 N-DMS phobō: (a) fear, terror, alarm, (b) the object or cause of fear, (c) reverence, respect. From a primary phebomai; alarm or fright.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τρόμῳ (tromō)
nedrošībā G5156 N-DMS tromō: A trembling, quaking, fear. From tremo; a
πολλῷ (pollō)
lielā G4183 Adj-DMS pollō: Much, many; often.
ἐγενόμην (egenomēn)
ierados G1096 V-AIM-1S egenomēn: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ὑμᾶς (hymas)
jums G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
4 1_corinthians 2:4
🇬🇷 Greek:
καὶ ὁ λόγος μου καὶ τὸ κήρυγμά μου οὐκ ἐν πειθοῖς σοφίας λόγοις ἀλλ ἐν ἀποδείξει Πνεύματος καὶ δυνάμεως
🇱🇻 Latvian:
Un mana runa un mana sludināšana nenotika pārliecinošos gudrības vārdos bet gara un spēka izpausmē
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγος (logos)
runa G3056 N-NMS logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
μου (mou)
mana G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κήρυγμά (kērygma)
sludināšana G2782 N-NNS kērygma: A proclamation, preaching. From kerusso; a proclamation.
μου (mou)
mana G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πειθοῖς (peithois)
pārliecinošos G3981 Adj-DMP peithois: Persuasive, enticing, skilful. From peitho; persuasive.
σοφίας (sophias)
gudrības G4678 N-GFS sophias: Wisdom, insight, skill (human or divine), intelligence. From sophos; wisdom.
λόγοις (logois)
vārdos G3056 N-DMP logois: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἀποδείξει (apodeixei)
izpausmē G585 N-DFS apodeixei: Demonstration, proof; a showing off. From apodeiknumi; manifestation.
Πνεύματος (Pneumatos)
gara G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δυνάμεως (dynameōs)
spēka G1411 N-GFS dynameōs: From dunamai; force; specially, miraculous power.
- (no match) nenotika
5 1_corinthians 2:5
🇬🇷 Greek:
ἵνα ἡ πίστις ὑμῶν μὴ ᾖ ἐν σοφίᾳ ἀνθρώπων ἀλλ ἐν δυνάμει Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
lai jūsu ticība nebūtu pamatota cilvēku gudrībā bet Dieva spēkā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πίστις (pistis)
ticība G4102 N-NFS pistis: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
μὴ (mē)
nebūtu G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
(ē)
- G1510 V-PSA-3S ē: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
σοφίᾳ (sophia)
gudrībā G4678 N-DFS sophia: Wisdom, insight, skill (human or divine), intelligence. From sophos; wisdom.
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
cilvēku G444 N-GMP anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
δυνάμει (dynamei)
spēkā G1411 N-DFS dynamei: From dunamai; force; specially, miraculous power.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) pamatota
6 1_corinthians 2:6
🇬🇷 Greek:
Σοφίαν δὲ λαλοῦμεν ἐν τοῖς τελείοις σοφίαν δὲ οὐ τοῦ αἰῶνος τούτου οὐδὲ τῶν ἀρχόντων τοῦ αἰῶνος τούτου τῶν καταργουμένων
🇱🇻 Latvian:
Gudrību arī mēs sludinām bet pilnīgajiem ne šīs pasaules gudrību ne arī šīs pasaules valdnieku gudrību kas lemti iznīcībai
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Σοφίαν (Sophian)
Gudrību G4678 N-AFS Sophian: Wisdom, insight, skill (human or divine), intelligence. From sophos; wisdom.
δὲ (de)
arī G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
λαλοῦμεν (laloumen)
mēs, sludinām G2980 V-PIA-1P laloumen: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τελείοις (teleiois)
pilnīgajiem G5046 Adj-DMP teleiois: From telos; complete; neuter completeness.
σοφίαν (sophian)
gudrību G4678 N-AFS sophian: Wisdom, insight, skill (human or divine), intelligence. From sophos; wisdom.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οὐ (ou)
ne G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
τοῦ (tou)
šīs G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰῶνος (aiōnos)
pasaules G165 N-GMS aiōnos: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
τούτου (toutou)
- G3778 DPro-GMS toutou: This; he, she, it.
οὐδὲ (oude)
ne, arī G3761 Conj oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχόντων (archontōn)
valdnieku G758 N-GMP archontōn: Present participle of archo; a first.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰῶνος (aiōnos)
pasaules G165 N-GMS aiōnos: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
τούτου (toutou)
šīs G3778 DPro-GMS toutou: This; he, she, it.
τῶν (tōn)
kas G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καταργουμένων (katargoumenōn)
lemti, iznīcībai G2673 V-PPM/P-GMP katargoumenōn: From kata and argeo; to be entirely idle, literally or figuratively.
- (no match) bet ,gudrību
7 1_corinthians 2:7
🇬🇷 Greek:
ἀλλὰ λαλοῦμεν Θεοῦ σοφίαν ἐν μυστηρίῳ τὴν ἀποκεκρυμμένην ἣν προώρισεν ὁ Θεὸς πρὸ τῶν αἰώνων εἰς δόξαν ἡμῶν
🇱🇻 Latvian:
bet mēs sludinām Dieva gudrību noslēpumā apslēpto gudrību ko Dievs paredzējis no mūžības laikiem lai mūs celtu godā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
λαλοῦμεν (laloumen)
mēs, sludinām G2980 V-PIA-1P laloumen: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
σοφίαν (sophian)
gudrību G4678 N-AFS sophian: Wisdom, insight, skill (human or divine), intelligence. From sophos; wisdom.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
μυστηρίῳ (mystēriō)
noslēpumā G3466 N-DNS mystēriō: From a derivative of muo; a secret or
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀποκεκρυμμένην (apokekrymmenēn)
apslēpto G613 V-RPM/P-AFS apokekrymmenēn: To hide away, conceal, keep secret. From apo and krupto; to conceal away; figuratively, to keep secret.
ἣν (hēn)
ko G3739 RelPro-AFS hēn: Who, which, what, that.
προώρισεν (proōrisen)
paredzējis G4309 V-AIA-3S proōrisen: To foreordain, predetermine, mark out beforehand. From pro and horizo; to limit in advance, i.e. predetermine.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸς (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
πρὸ (pro)
no G4253 Prep pro: A primary preposition;
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰώνων (aiōnōn)
mūžības, laikiem G165 N-GMP aiōnōn: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
εἰς (eis)
lai G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
δόξαν (doxan)
- G1391 N-AFS doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
ἡμῶν (hēmōn)
mūs G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) gudrību ,celtu ,godā
8 1_corinthians 2:8
🇬🇷 Greek:
ἣν οὐδεὶς τῶν ἀρχόντων τοῦ αἰῶνος τούτου ἔγνωκεν εἰ γὰρ ἔγνωσαν οὐκ ἂν τὸν Κύριον τῆς δόξης ἐσταύρωσαν
🇱🇻 Latvian:
To nav atzinis neviens šīs pasaules valdnieks; jo ja tie to būtu atzinuši tad tie nebūtu krustā situši godības Kungu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἣν (hēn)
To G3739 RelPro-AFS hēn: Who, which, what, that.
οὐδεὶς (oudeis)
neviens G3762 Adj-NMS oudeis: No one, none, nothing.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχόντων (archontōn)
valdnieks G758 N-GMP archontōn: Present participle of archo; a first.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰῶνος (aiōnos)
pasaules G165 N-GMS aiōnos: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
τούτου (toutou)
šīs G3778 DPro-GMS toutou: This; he, she, it.
ἔγνωκεν (egnōken)
nav, atzinis G1097 V-RIA-3S egnōken: A prolonged form of a primary verb; to
εἰ (ei)
jo G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἔγνωσαν (egnōsan)
būtu, atzinuši G1097 V-AIA-3P egnōsan: A prolonged form of a primary verb; to
οὐκ (ouk)
ne- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κύριον (Kyrion)
Kungu G2962 N-AMS Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξης (doxēs)
godības G1391 N-GFS doxēs: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
ἐσταύρωσαν (estaurōsan)
būtu, krustā, situši G4717 V-AIA-3P estaurōsan: From stauros; to impale on the cross; figuratively, to extinguish passion or selfishness.
- (no match) ja ,tie ,tie ,tad ,to
9 1_corinthians 2:9
🇬🇷 Greek:
ἀλλὰ καθὼς γέγραπται Ἃ ὀφθαλμὸς οὐκ εἶδεν καὶ οὖς οὐκ ἤκουσεν καὶ ἐπὶ καρδίαν ἀνθρώπου οὐκ ἀνέβη ὅσα ἡτοίμασεν ὁ Θεὸς τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Bet tā ir kā rakstīts ko acs nav redzējusi un auss nav dzirdējusi un kas neviena cilvēka sirdī nav nācis to Dievs ir sagatavojis tiem kas Viņu mīl -
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀλλὰ (alla)
Bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
καθὼς (kathōs)
G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
γέγραπται (gegraptai)
ir, rakstīts G1125 V-RIM/P-3S gegraptai: A primary verb; to
(Ha)
ko G3739 RelPro-ANP Ha: Who, which, what, that.
ὀφθαλμὸς (ophthalmos)
acs G3788 N-NMS ophthalmos: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εἶδεν (eiden)
redzējusi G3708 V-AIA-3S eiden: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὖς (ous)
auss G3775 N-NNS ous: (a) the ear, (b) met: the faculty of perception. Apparently a primary word; the ear.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἤκουσεν (ēkousen)
dzirdējusi G191 V-AIA-3S ēkousen: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
καρδίαν (kardian)
sirdī G2588 N-AFS kardian: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
cilvēka G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἀνέβη (anebē)
nācis G305 V-AIA-3S anebē: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
ὅσα (hosa)
to G3745 RelPro-ANP hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
ἡτοίμασεν (hētoimasen)
ir, sagatavojis G2090 V-AIA-3S hētoimasen: To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸς (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τοῖς (tois)
tiem G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγαπῶσιν (agapōsin)
kas, mīl G25 V-PPA-DMP agapōsin: To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
αὐτόν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) kā ,kas ,neviena
10 1_corinthians 2:10
🇬🇷 Greek:
Ἡμῖν γὰρ ἀπεκάλυψεν ὁ Θεὸς διὰ τοῦ Πνεύματος Τὸ γὰρ Πνεῦμα πάντα ἐραυνᾷ καὶ τὰ βάθη τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Mums Dievs to ir atklājis ar Savu Garu jo Gars izdibina visas lietas arī Dieva dziļumus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἡμῖν (Hēmin)
Mums G1473 PPro-D1P Hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἀπεκάλυψεν (apekalypsen)
ir, atklājis G601 V-AIA-3S apekalypsen: To uncover, bring to light, reveal. From apo and kalupto; to take off the cover, i.e. Disclose.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸς (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
διὰ (dia)
ar G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦ (tou)
Savu G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεύματος (Pneumatos)
Garu G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
Τὸ (To)
- G3588 Art-NNS To: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
Πνεῦμα (Pneuma)
Gars G4151 N-NNS Pneuma: Wind, breath, spirit.
πάντα (panta)
visas, lietas G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἐραυνᾷ (erauna)
izdibina G2045 V-PIA-3S erauna: To search diligently, examine. Apparently from ereo; to seek, i.e. to investigate.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βάθη (bathē)
dziļumus G899 N-ANP bathē: From the same as bathus; profundity, i.e. extent; mystery.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) to
11 1_corinthians 2:11
🇬🇷 Greek:
τίς γὰρ οἶδεν ἀνθρώπων τὰ τοῦ ἀνθρώπου εἰ μὴ τὸ πνεῦμα τοῦ ἀνθρώπου τὸ ἐν αὐτῷ οὕτως καὶ τὰ τοῦ Θεοῦ οὐδεὶς ἔγνωκεν εἰ μὴ τὸ Πνεῦμα τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Jo kurš cilvēks zina kas ir cilvēkā kā vien cilvēka gars kas ir viņā Tāpat arī neviens nespēj izprast to kas ir Dievā kā vien Dieva Gars
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τίς (tis)
kurš G5101 IPro-NMS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
οἶδεν (oiden)
zina G1492 V-RIA-3S oiden: To know, remember, appreciate.
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
cilvēks G444 N-GMP anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
τὰ (ta)
kas G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
cilvēkā G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
εἰ (ei)
- G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
μὴ (mē)
kā, vien G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πνεῦμα (pneuma)
gars G4151 N-NNS pneuma: Wind, breath, spirit.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
cilvēka G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
τὸ (to)
kas G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτῷ (autō)
viņā G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὕτως (houtōs)
Tāpat G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
to G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dievā G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
οὐδεὶς (oudeis)
neviens G3762 Adj-NMS oudeis: No one, none, nothing.
ἔγνωκεν (egnōken)
nespēj, izprast G1097 V-RIA-3S egnōken: A prolonged form of a primary verb; to
εἰ (ei)
- G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
μὴ (mē)
kā, vien G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεῦμα (Pneuma)
Gars G4151 N-NNS Pneuma: Wind, breath, spirit.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) kas ,ir ,ir ,ir
12 1_corinthians 2:12
🇬🇷 Greek:
ἡμεῖς δὲ οὐ τὸ πνεῦμα τοῦ κόσμου ἐλάβομεν ἀλλὰ τὸ πνεῦμα τὸ ἐκ τοῦ Θεοῦ ἵνα εἰδῶμεν τὰ ὑπὸ τοῦ Θεοῦ χαρισθέντα ἡμῖν
🇱🇻 Latvian:
Bet mēs neesam dabūjuši pasaules garu bet to Garu kas nāk no Dieva lai saprastu ko Dievs mums dāvājis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἡμεῖς (hēmeis)
mēs G1473 PPro-N1P hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οὐ (ou)
ne- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πνεῦμα (pneuma)
garu G4151 N-ANS pneuma: Wind, breath, spirit.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμου (kosmou)
pasaules G2889 N-GMS kosmou: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
ἐλάβομεν (elabomen)
esam, dabūjuši G2983 V-AIA-1P elabomen: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
τὸ (to)
to G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πνεῦμα (pneuma)
Garu G4151 N-ANS pneuma: Wind, breath, spirit.
τὸ (to)
kas G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
εἰδῶμεν (eidōmen)
saprastu G1492 V-RSA-1P eidōmen: To know, remember, appreciate.
τὰ (ta)
ko G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπὸ (hypo)
- G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dievs G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
χαρισθέντα (charisthenta)
dāvājis G5483 V-APP-ANP charisthenta: (a) To show favor to, (b) To pardon, forgive, (c) To show kindness.
ἡμῖν (hēmin)
mums G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) nāk
13 1_corinthians 2:13
🇬🇷 Greek:
ἃ καὶ λαλοῦμεν οὐκ ἐν διδακτοῖς ἀνθρωπίνης σοφίας λόγοις ἀλλ ἐν διδακτοῖς Πνεύματος πνευματικοῖς πνευματικὰ συνκρίνοντες
🇱🇻 Latvian:
To mēs nerunājam ar cilvēcīgas gudrības vārdiem bet ar vārdiem ko Gars māca garīgas lietas garīgi apspriezdami
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ha)
To G3739 RelPro-ANP ha: Who, which, what, that.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λαλοῦμεν (laloumen)
mēs, nerunājam G2980 V-PIA-1P laloumen: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐν (en)
ar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
διδακτοῖς (didaktois)
vārdiem G1318 Adj-DMP didaktois: Taught, instructed. From didasko; instructed, or communicated by teaching.
ἀνθρωπίνης (anthrōpinēs)
cilvēcīgas G442 Adj-GFS anthrōpinēs: Belonging to human beings (especially as contrasted with God), human (as contrasted with divine). From anthropos; human.
σοφίας (sophias)
gudrības G4678 N-GFS sophias: Wisdom, insight, skill (human or divine), intelligence. From sophos; wisdom.
λόγοις (logois)
- G3056 N-DMP logois: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἐν (en)
ar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
διδακτοῖς (didaktois)
vārdiem G1318 Adj-DMP didaktois: Taught, instructed. From didasko; instructed, or communicated by teaching.
Πνεύματος (Pneumatos)
ko, Gars, māca G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
πνευματικοῖς (pneumatikois)
garīgas G4152 Adj-DNP pneumatikois: Spiritual. From pneuma; non-carnal, i.e. ethereal, or a spirit, or supernatural, regenerate, religious.
πνευματικὰ (pneumatika)
lietas G4152 Adj-ANP pneumatika: Spiritual. From pneuma; non-carnal, i.e. ethereal, or a spirit, or supernatural, regenerate, religious.
συνκρίνοντες (synkrinontes)
garīgi, apspriezdami G4793 V-PPA-NMP synkrinontes: From sun and krino; to judge of one thing in connection with another, i.e. Combine or collate.
14 1_corinthians 2:14
🇬🇷 Greek:
Ψυχικὸς δὲ ἄνθρωπος οὐ δέχεται τὰ τοῦ Πνεύματος τοῦ Θεοῦ μωρία γὰρ αὐτῷ ἐστίν καὶ οὐ δύναται γνῶναι ὅτι πνευματικῶς ἀνακρίνεται
🇱🇻 Latvian:
Miesīgais cilvēks nesatver to kas nāk no Dieva Gara; jo tas viņam ir ģeķība viņš to nevar saprast jo tas ir garīgi apspriežams
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ψυχικὸς (Psychikos)
Miesīgais G5591 Adj-NMS Psychikos: Animal, natural, sensuous. From psuche; sensitive, i.e. Animate.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
cilvēks G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
οὐ (ou)
ne- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
δέχεται (dechetai)
satver G1209 V-PIM/P-3S dechetai: To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.
τὰ (ta)
to G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεύματος (Pneumatos)
Gara G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
μωρία (mōria)
ģeķība G3472 N-NFS mōria: Folly, absurdity, foolishness. From moros; silliness, i.e. Absurdity.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐστίν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
δύναται (dynatai)
var G1410 V-PIM/P-3S dynatai: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
γνῶναι (gnōnai)
saprast G1097 V-ANA gnōnai: A prolonged form of a primary verb; to
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
πνευματικῶς (pneumatikōs)
garīgi G4153 Adv pneumatikōs: Adverb from pneumatikos; non-physically, i.e. Divinely, figuratively.
ἀνακρίνεται (anakrinetai)
apspriežams G350 V-PIM/P-3S anakrinetai: From ana and krino; properly, to scrutinize, i.e. investigate, interrogate, determine.
- (no match) to ,kas ,nāk ,no ,tas ,tas ,ir ,viņš
15 1_corinthians 2:15
🇬🇷 Greek:
ὁ δὲ πνευματικὸς ἀνακρίνει τὰ πάντα αὐτὸς δὲ ὑπ οὐδενὸς ἀνακρίνεται
🇱🇻 Latvian:
Garīgais cilvēks izdibina visas lietas bet viņu pašu neviens neizdibina
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πνευματικὸς (pneumatikos)
Garīgais, cilvēks G4152 Adj-NMS pneumatikos: Spiritual. From pneuma; non-carnal, i.e. ethereal, or a spirit, or supernatural, regenerate, religious.
ἀνακρίνει (anakrinei)
izdibina G350 V-PIA-3S anakrinei: From ana and krino; properly, to scrutinize, i.e. investigate, interrogate, determine.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάντα (panta)
visas, lietas G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
αὐτὸς (autos)
viņu, pašu G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὑπ (hyp’)
- G5259 Prep hyp’: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
οὐδενὸς (oudenos)
neviens G3762 Adj-GMS oudenos: No one, none, nothing.
ἀνακρίνεται (anakrinetai)
neizdibina G350 V-PIM/P-3S anakrinetai: From ana and krino; properly, to scrutinize, i.e. investigate, interrogate, determine.
16 1_corinthians 2:16
🇬🇷 Greek:
Τίς γὰρ ἔγνω νοῦν Κυρίου ὃς συμβιβάσει αὐτόν ἡμεῖς δὲ νοῦν Χριστοῦ ἔχομεν
🇱🇻 Latvian:
Jo kas ir atzinis Tā Kunga prātu lai Viņam varētu dot padomu Bet mums ir Kristus prāts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τίς (Tis)
kas G5101 IPro-NMS Tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἔγνω (egnō)
ir, atzinis G1097 V-AIA-3S egnō: A prolonged form of a primary verb; to
νοῦν (noun)
prātu G3563 N-AMS noun: Probably from the base of ginosko; the intellect, i.e. Mind; by implication, meaning.
Κυρίου (Kyriou)
Tā, Kunga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ὃς (hos)
lai G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
συμβιβάσει (symbibasei)
varētu, dot, padomu G4822 V-FIA-3S symbibasei: From sun and bibazo (by reduplication) of the base of basis); to drive together, i.e. Unite, to infer, show, teach.
αὐτόν (auton)
Viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἡμεῖς (hēmeis)
mums G1473 PPro-N1P hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
νοῦν (noun)
prāts G3563 N-AMS noun: Probably from the base of ginosko; the intellect, i.e. Mind; by implication, meaning.
Χριστοῦ (Christou)
Kristus G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ἔχομεν (echomen)
ir G2192 V-PIA-1P echomen: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.