| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Περὶ (Peri)
|
Bet, attiecībā, uz | G4012 | Prep | Peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λογείας (logeias)
|
vācamajām, dāvanām | G3048 | N-GFS | logeias: From logos; a contribution. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἁγίους (hagious)
|
svētajo | G40 | Adj-AMP | hagious: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
ὥσπερ (hōsper)
|
tā, kā | G5618 | Adv | hōsper: Just as, as, even as. From hos and per; just as, i.e. Exactly like. |
|
διέταξα (dietaxa)
|
es, esmu, noteicis | G1299 | V-AIA-1S | dietaxa: To give orders to, prescribe, arrange. From dia and tasso; to arrange thoroughly, i.e. institute, prescribe, etc. |
|
ταῖς (tais)
|
- | G3588 | Art-DFP | tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐκκλησίαις (ekklēsiais)
|
draudzēm | G1577 | N-DFP | ekklēsiais: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Γαλατίας (Galatias)
|
Galatijas | G1053 | N-GFS | Galatias: Of foreign origin; Galatia, a region of Asia. |
|
οὕτως (houtōs)
|
- | G3779 | Adv | houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows). |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὑμεῖς (hymeis)
|
- | G4771 | PPro-N2P | hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ποιήσατε (poiēsate)
|
darait | G4160 | V-AMA-2P | poiēsate: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
| - (no match) | labā | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
κατὰ (kata)
|
- | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
μίαν (mian)
|
pirmajā | G1520 | Adj-AFS | mian: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one. |
|
σαββάτου (sabbatou)
|
nedēļas, dienā | G4521 | N-GNS | sabbatou: The Sabbath, a week. |
|
ἕκαστος (hekastos)
|
ikviens | G1538 | Adj-NMS | hekastos: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
παρ (par’)
|
- | G3844 | Prep | par’: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. |
|
ἑαυτῷ (heautō)
|
- | G1438 | RefPro-DM3S | heautō: Himself, herself, itself. |
|
τιθέτω (tithetō)
|
lai, atlicināt | G5087 | V-PMA-3S | tithetō: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place. |
|
θησαυρίζων (thēsaurizōn)
|
tur, gatavībā | G2343 | V-PPA-NMS | thēsaurizōn: To store up, treasure up, save, lay up. From thesauros; to amass or reserve. |
|
ὅ¦τι (ho¦ti)
|
- | G3754 | Conj | ho¦ti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἐὰν (ean)
|
- | G1437 | Conj | ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc. |
|
εὐοδῶται (euodōtai)
|
cik, bijis, iespējams | G2137 | V-PSM/P-3S | euodōtai: From a compound of eu and hodos; to help on the road, i.e. succeed in reaching; figuratively, to succeed in business affairs. |
|
ἵνα (hina)
|
ka | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
μὴ (mē)
|
- | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
ὅταν (hotan)
|
kad | G3752 | Conj | hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as. |
|
ἔλθω (elthō)
|
es, nākšu | G2064 | V-ASA-1S | elthō: To come, go. |
|
τότε (tote)
|
tikai, tad | G5119 | Adv | tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that. |
|
λογεῖαι (logeiai)
|
dāvanas | G3048 | N-NFP | logeiai: From logos; a contribution. |
|
γίνωνται (ginōntai)
|
nav, jālasa | G1096 | V-PSM/P-3P | ginōntai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
| - (no match) | Ikkatrā | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὅταν (hotan)
|
Bet, kad | G3752 | Conj | hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
παραγένωμαι (paragenōmai)
|
es, nākšu | G3854 | V-ASM-1S | paragenōmai: From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly. |
|
οὓς (hous)
|
- | G3739 | RelPro-AMP | hous: Who, which, what, that. |
|
ἐὰν (ean)
|
- | G1437 | Conj | ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc. |
|
δοκιμάσητε (dokimasēte)
|
jūsu, izvēlētos | G1381 | V-ASA-2P | dokimasēte: From dokimos; to test; by implication, to approve. |
|
δι (di’)
|
ar | G1223 | Prep | di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
ἐπιστολῶν (epistolōn)
|
vēstulēm | G1992 | N-GFP | epistolōn: A letter, dispatch, epistle, message. From epistello; a written message. |
|
τούτους (toutous)
|
- | G3778 | DPro-AMP | toutous: This; he, she, it. |
|
πέμψω (pempsō)
|
sūtīšu | G3992 | V-FIA-1S | pempsō: To send, transmit, permit to go, put forth. |
|
ἀπενεγκεῖν (apenenkein)
|
nonest | G667 | V-ANA | apenenkein: To carry, bear away (sometimes with violence). From apo and phero; to bear off. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χάριν (charin)
|
mīlestības, dāvanas | G5485 | N-AFS | charin: From chairo; graciousness, of manner or act. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
jūsu | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ἰερουσαλήμ (Ierousalēm)
|
Jeruzālemi | G2419 | N-AFS | Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine. |
| - (no match) | tad | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἐὰν (ean)
|
Bet, ja | G1437 | Conj | ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἄξιον (axion)
|
par, vēlamu | G514 | Adj-NNS | axion: Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable. |
|
ᾖ (ē)
|
izrādītos | G1510 | V-PSA-3S | ē: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κἀμὲ (kame)
|
ka, arī, es | G2504 | PPro-A1S | kame: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me. |
|
πορεύεσθαι (poreuesthai)
|
turp, eju | G4198 | V-PNM/P | poreuesthai: To travel, journey, go, die. |
|
σὺν (syn)
|
līdzi | G4862 | Prep | syn: With. A primary preposition denoting union; with or together. |
|
ἐμοὶ (emoi)
|
man | G1473 | PPro-D1S | emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
πορεύσονται (poreusontai)
|
var, nākt | G4198 | V-FIM-3P | poreusontai: To travel, journey, go, die. |
| - (no match) | tad ,tie | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἐλεύσομαι (Eleusomai)
|
es, nākšu | G2064 | V-FIM-1S | Eleusomai: To come, go. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jums | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ὅταν (hotan)
|
kad | G3752 | Conj | hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as. |
|
Μακεδονίαν (Makedonian)
|
Maķedonijai | G3109 | N-AFS | Makedonian: (Hebrew), Macedonia, a Roman province north of Achaia (Greece). From Makedon; Macedonia, a region of Greece. |
|
διέλθω (dielthō)
|
būšu, izgājis, cauri | G1330 | V-ASA-1S | dielthō: To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse. |
|
Μακεδονίαν (Makedonian)
|
Maķedoniju | G3109 | N-AFS | Makedonian: (Hebrew), Macedonia, a Roman province north of Achaia (Greece). From Makedon; Macedonia, a region of Greece. |
|
γὰρ (gar)
|
jo | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
διέρχομαι (dierchomai)
|
es, gribu, doties, caur | G1330 | V-PIM/P-1S | dierchomai: To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jums | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τυχὸν (tychon)
|
Varbūt | G5177 | V-APA-ANS | tychon: (a) gen: I obtain, (b) absol: I chance, happen; ordinary, everyday, it may chance, perhaps. |
|
παραμενῶ (paramenō)
|
es, palikšu | G3887 | V-FIA-1S | paramenō: To remain by, abide with; met: I persevere in. From para and meno; to stay near, i.e. Remain. |
|
ἢ (ē)
|
- | G2228 | Conj | ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
παραχειμάσω (paracheimasō)
|
visu, ziemu | G3914 | V-FIA-1S | paracheimasō: To pass the winter. From para and cheimazo; to winter near, i.e. Stay with over the rainy season. |
|
ἵνα (hina)
|
tad | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
ὑμεῖς (hymeis)
|
jūs | G4771 | PPro-N2P | hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
με (me)
|
mani | G1473 | PPro-A1S | me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
προπέμψητε (propempsēte)
|
varat, izvadīt, ceļā | G4311 | V-ASA-2P | propempsēte: To send forward, accompany, equip for a journey. From pro and pempo; to send forward, i.e. Escort or aid in travel. |
|
οὗ (hou)
|
kurp | G3757 | Adv | hou: Where, whither, when, in what place. Genitive case of hos as adverb; at which place, i.e. Where. |
|
ἐὰν (ean)
|
- | G1437 | Conj | ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc. |
|
πορεύωμαι (poreuōmai)
|
es, aiziešu | G4198 | V-PSM/P-1S | poreuōmai: To travel, journey, go, die. |
| - (no match) | kādu ,laiku ,varbūt | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οὐ (ou)
|
ne- | G3756 | Adv | ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
θέλω (thelō)
|
gribu | G2309 | V-PIA-1S | thelō: To will, wish, desire, be willing, intend, design. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jūs | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἄρτι (arti)
|
tikai | G737 | Adv | arti: Now, just now, at this moment. Adverb from a derivative of airo through the idea of suspension; just now. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
παρόδῳ (parodō)
|
garām, ejot | G3938 | N-DFS | parodō: A passing by or through. From para and hodos; a by-road, i.e. a route. |
|
ἰδεῖν (idein)
|
redzēt | G3708 | V-ANA | idein: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
ἐλπίζω (elpizō)
|
ceru | G1679 | V-PIA-1S | elpizō: To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide. |
|
γὰρ (gar)
|
bet | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
χρόνον (chronon)
|
laiku | G5550 | N-AMS | chronon: A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay. |
|
τινὰ (tina)
|
kādu | G5100 | IPro-AMS | tina: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
ἐπιμεῖναι (epimeinai)
|
palikt | G1961 | V-ANA | epimeinai: (a) I remain, tarry, (b) I remain in, persist in. From epi and meno; to stay over, i.e. Remain. |
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jums | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐὰν (ean)
|
ja | G1437 | Conj | ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κύριος (Kyrios)
|
Tas, Kungs | G2962 | N-NMS | Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
ἐπιτρέψῃ (epitrepsē)
|
gribēs | G2010 | V-ASA-3S | epitrepsē: To turn to, commit, entrust; I allow, yield, permit. From epi and the base of trope; to turn over, i.e. Allow. |
| - (no match) | Es | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἐπιμενῶ (epimenō)
|
es, gribu, palikt | G1961 | V-FIA-1S | epimenō: (a) I remain, tarry, (b) I remain in, persist in. From epi and meno; to stay over, i.e. Remain. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Ἐφέσῳ (Ephesō)
|
Efezā | G2181 | N-DFS | Ephesō: Ephesus, a coast city, capital of the Roman province Asia. Probably of foreign origin; Ephesus, a city of Asia Minor. |
|
ἕως (heōs)
|
līdz | G2193 | Prep | heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Πεντηκοστῆς (Pentēkostēs)
|
- | G4005 | N-GFS | Pentēkostēs: Feminine of the ordinal of pentekonta; fiftieth from Passover, i.e. The festival of |
| - (no match) | Vasarassvētkiem | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
θύρα (thyra)
|
durvis | G2374 | N-NFS | thyra: (a) a door, (b) met: an opportunity. Apparently a primary word; a portal or entrance. |
|
γάρ (gar)
|
Jo | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
μοι (moi)
|
man | G1473 | PPro-D1S | moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἀνέῳγεν (aneōgen)
|
atvērušās | G455 | V-RIA-3S | aneōgen: To open. From ana and oigo; to open up. |
|
μεγάλη (megalē)
|
plašas | G3173 | Adj-NFS | megalē: Large, great, in the widest sense. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐνεργής (energēs)
|
sekmīgai, darbībai | G1756 | Adj-NFS | energēs: Effective, productive of due result, at work. From en and ergon; active, operative. |
|
καὶ (kai)
|
bet, arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀντικείμενοι (antikeimenoi)
|
pretinieku | G480 | V-PPM/P-NMP | antikeimenoi: To resist, oppose, withstand, lie opposite to. From anti and keimai; to lie opposite, i.e. Be adverse to. |
|
πολλοί (polloi)
|
daudz | G4183 | Adj-NMP | polloi: Much, many; often. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἐὰν (Ean)
|
Bet, kad | G1437 | Conj | Ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἔλθῃ (elthē)
|
atnāks | G2064 | V-ASA-3S | elthē: To come, go. |
|
Τιμόθεος (Timotheos)
|
Timotejs | G5095 | N-NMS | Timotheos: Timothy, a Christian of Lystra, helper of Paul. From time and theos; dear to God; Timotheus, a Christian. |
|
βλέπετε (blepete)
|
gādājiet | G991 | V-PMA-2P | blepete: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at. |
|
ἵνα (hina)
|
ka | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
ἀφόβως (aphobōs)
|
drošs | G870 | Adv | aphobōs: Fearlessly, shamelessly, securely, tranquilly. Adverb from a compound of a and phobos; fearlessly. |
|
γένηται (genētai)
|
var, būt | G1096 | V-ASM-3S | genētai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jūsu, vidū | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γὰρ (gar)
|
jo | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ἔργον (ergon)
|
darbu | G2041 | N-ANS | ergon: From a primary ergo; toil; by implication, an act. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
mūsu, Kunga | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
ἐργάζεται (ergazetai)
|
strādā | G2038 | V-PIM/P-3S | ergazetai: To work, trade, perform, do, practice, commit, acquire by labor. |
|
ὡς (hōs)
|
tāpat, kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
κἀγώ (kagō)
|
es | G2504 | PPro-N1S | kagō: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me. |
| - (no match) | pie ,jums ,viņš ,viņš | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
μή (mē)
|
Neviens, lai | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
τις (tis)
|
- | G5100 | IPro-NMS | tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
αὐτὸν (auton)
|
viņu | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐξουθενήσῃ (exouthenēsē)
|
nenicina | G1848 | V-ASA-3S | exouthenēsē: To set at naught, ignore, despise. A variation of exoudenoo and meaning the same. |
|
προπέμψατε (propempsate)
|
bet, pavadait | G4311 | V-AMA-2P | propempsate: To send forward, accompany, equip for a journey. From pro and pempo; to send forward, i.e. Escort or aid in travel. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
αὐτὸν (auton)
|
viņu | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
εἰρήνῃ (eirēnē)
|
mierā | G1515 | N-DFS | eirēnē: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
ἔλθῃ (elthē)
|
viņš, nāk | G2064 | V-ASA-3S | elthē: To come, go. |
|
πρός (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
με (me)
|
manis | G1473 | PPro-A1S | me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἐκδέχομαι (ekdechomai)
|
es, sagaidu | G1551 | V-PIM/P-1S | ekdechomai: To wait for, expect. From ek and dechomai; to accept from some source, i.e. to await. |
|
γὰρ (gar)
|
jo | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
αὐτὸν (auton)
|
viņu | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
μετὰ (meta)
|
kopā, ar | G3326 | Prep | meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀδελφῶν (adelphōn)
|
brāļiem | G80 | N-GMP | adelphōn: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Περὶ (Peri)
|
- | G4012 | Prep | Peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
Ἀπολλῶ (Apollō)
|
Apollu | G625 | N-GMS | Apollō: Apollos, a Jew of Alexandria. Probably from the same as Apollonia; Apollos, an Israelite. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀδελφοῦ (adelphou)
|
Brāli | G80 | N-GMS | adelphou: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
πολλὰ (polla)
|
vairākkārt | G4183 | Adj-ANP | polla: Much, many; often. |
|
παρεκάλεσα (parekalesa)
|
es, paskubināju | G3870 | V-AIA-1S | parekalesa: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἵνα (hina)
|
- | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
ἔλθῃ (elthē)
|
noiet | G2064 | V-ASA-3S | elthē: To come, go. |
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jums | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
μετὰ (meta)
|
ar | G3326 | Prep | meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀδελφῶν (adelphōn)
|
brāļiem | G80 | N-GMP | adelphōn: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πάντως (pantōs)
|
nemaz | G3843 | Adv | pantōs: Wholly, entirely, in every way, by all means, certainly. Adverb from pas; entirely; specially, at all events, in no event. |
|
οὐκ (ouk)
|
ne- | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἦν (ēn)
|
gribēja | G1510 | V-IIA-3S | ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
θέλημα (thelēma)
|
- | G2307 | N-NNS | thelēma: An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination. |
|
ἵνα (hina)
|
- | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
νῦν (nyn)
|
tagad | G3568 | Adv | nyn: A primary particle of present time; |
|
ἔλθῃ (elthē)
|
iet | G2064 | V-ASA-3S | elthē: To come, go. |
|
ἐλεύσεται (eleusetai)
|
viņš, aizies | G2064 | V-FIM-3S | eleusetai: To come, go. |
|
δὲ (de)
|
bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὅταν (hotan)
|
tiklīdz | G3752 | Conj | hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as. |
| εὐκαιρήσῃ (eukairēsē) | viņam, būs, laiks | G2119 | V-ASA-3S | eukairēsē: From eukairos; to have good time, i.e. Opportunity or leisure. |
| - (no match) | viņš | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Γρηγορεῖτε (Grēgoreite)
|
Esiet, modri | G1127 | V-PMA-2P | Grēgoreite: (a) I am awake (in the night), watch, (b) I am watchful, on the alert, vigilant. From egeiro; to keep awake, i.e. Watch. |
|
στήκετε (stēkete)
|
stāviet | G4739 | V-PMA-2P | stēkete: To stand fast, stand firm, persevere. From the perfect tense of histemi; to be stationary, i.e. to persevere. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πίστει (pistei)
|
ticībā | G4102 | N-DFS | pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
ἀνδρίζεσθε (andrizesthe)
|
turieties, kā, vīri | G407 | V-PMM/P-2P | andrizesthe: To act like a man, be brave. Middle voice from aner; to act manly. |
|
κραταιοῦσθε (krataiousthe)
|
esiet, stipri | G2901 | V-PMM/P-2P | krataiousthe: To strengthen, confirm; pass: I grow strong, become strong. From krataios; to empower, i.e. increase in vigor. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
πάντα (panta)
|
Viss | G3956 | Adj-NNP | panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
jūsu, starpā | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἀγάπῃ (agapē)
|
mīlestībā | G26 | N-DFS | agapē: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast. |
|
γινέσθω (ginesthō)
|
lai, notiek | G1096 | V-PMM/P-3S | ginesthō: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Παρακαλῶ (Parakalō)
|
Es, lūdzu | G3870 | V-PIA-1S | Parakalō: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jūs | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἀδελφοί (adelphoi)
|
brāļi | G80 | N-VMP | adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
οἴδατε (oidate)
|
jūs, pazīstat | G1492 | V-RIA-2P | oidate: To know, remember, appreciate. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οἰκίαν (oikian)
|
namu | G3614 | N-AFS | oikian: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family. |
|
Στεφανᾶ (Stephana)
|
Stefanas | G4734 | N-GMS | Stephana: Stephanas, a Corinthian Christian. Probably contraction for stephanotos; Stephanas, a Christian. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἐστὶν (estin)
|
ir | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἀπαρχὴ (aparchē)
|
pirmais, ieguvums | G536 | N-NFS | aparchē: From a compound of apo and archomai; a beginning of sacrifice, i.e. The first-fruit. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἀχαΐας (Achaias)
|
Ahajā | G882 | N-GFS | Achaias: Achaia, a country of Europe. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
διακονίαν (diakonian)
|
kalpošanai | G1248 | N-AFS | diakonian: Waiting at table; in a wider sense: service, ministration. From diakonos; attendance; figuratively aid, service. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἁγίοις (hagiois)
|
svētajiem | G40 | Adj-DMP | hagiois: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
ἔταξαν (etaxan)
|
ir, nodevušies | G5021 | V-AIA-3P | etaxan: A prolonged form of a primary verb; to arrange in an orderly manner, i.e. Assign or dispose. |
|
ἑαυτούς (heautous)
|
- | G1438 | RefPro-AM3P | heautous: Himself, herself, itself. |
| - (no match) | ka ,viņš ,viņi | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἵνα (hina)
|
- | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὑμεῖς (hymeis)
|
jūs | G4771 | PPro-N2P | hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ὑποτάσσησθε (hypotassēsthe)
|
padodieties | G5293 | V-PSM/P-2P | hypotassēsthe: From hupo and tasso; to subordinate; reflexively, to obey. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τοιούτοις (toioutois)
|
tādiem | G5108 | DPro-DMP | toioutois: (including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality). |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
παντὶ (panti)
|
ikkatram | G3956 | Adj-DMS | panti: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τῷ (tō)
|
kas | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
συνεργοῦντι (synergounti)
|
strādā, līdzi | G4903 | V-PPA-DMS | synergounti: To cooperate with, work together. From sunergos; to be a fellow-worker, i.e. Co-operate. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
κοπιῶντι (kopiōnti)
|
pūlas | G2872 | V-PPA-DMS | kopiōnti: From a derivative of kopos; to feel fatigue; by implication, to work hard. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Χαίρω (Chairō)
|
es, priecājos | G5463 | V-PIA-1S | Chairō: A primary verb; to be |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐπὶ (epi)
|
par | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παρουσίᾳ (parousia)
|
atnākšanu | G3952 | N-DFS | parousia: From the present participle of pareimi; a being near, i.e. Advent; physically, aspect. |
|
Στεφανᾶ (Stephana)
|
Stefana | G4734 | N-GMS | Stephana: Stephanas, a Corinthian Christian. Probably contraction for stephanotos; Stephanas, a Christian. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Φορτουνάτου (Phortounatou)
|
Fortunata | G5415 | N-GMS | Phortounatou: Fortunatus, a Christian of Corinth. Of Latin origin; |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Ἀχαϊκοῦ (Achaikou)
|
Ahaika | G883 | N-GMS | Achaikou: Achaicus, a Corinthian Christian. From Achaia; an Achaian; Achaicus, a Christian. |
|
ὅτι (hoti)
|
jo | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὑμέτερον (hymeteron)
|
jūsu | G5212 | PPro-AN2P | hymeteron: Your, yours. From humeis; yours, i.e. Pertaining to you. |
|
ὑστέρημα (hysterēma)
|
- | G5303 | N-ANS | hysterēma: From hustereo; a deficit; specially, poverty. |
|
οὗτοι (houtoi)
|
tie | G3778 | DPro-NMP | houtoi: This; he, she, it. |
|
ἀνεπλήρωσαν (aneplērōsan)
|
stājušies, jūsu, vietā | G378 | V-AIA-3P | aneplērōsan: From ana and pleroo; to complete; by implication, to occupy, supply; figuratively, to accomplish. |
| - (no match) | tā ,kā ,nav | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἀνέπαυσαν (anepausan)
|
tie, ir, atspirdzinājuši | G373 | V-AIA-3P | anepausan: From ana and pauo; to repose (be exempt), remain); by implication, to refresh. |
|
γὰρ (gar)
|
Jo | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐμὸν (emon)
|
manu | G1699 | PPro-AN1S | emon: My, mine. From the oblique cases of ego; my. |
|
πνεῦμα (pneuma)
|
garu | G4151 | N-ANS | pneuma: Wind, breath, spirit. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
jūsu | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐπιγινώσκετε (epiginōskete)
|
parādait, atzinību | G1921 | V-PMA-2P | epiginōskete: From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τοιούτους (toioutous)
|
tiem | G5108 | DPro-AMP | toioutous: (including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality). |
| - (no match) | tamdēļ | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀσπάζονται (Aspazontai)
|
sveicina | G782 | V-PIM/P-3P | Aspazontai: To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jūs | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
αἱ (hai)
|
- | G3588 | Art-NFP | hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐκκλησίαι (ekklēsiai)
|
draudzes | G1577 | N-NFP | ekklēsiai: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἀσίας (Asias)
|
Āzijas | G773 | N-GFS | Asias: Asia, i.e. Asia Minor, or only its western shore. |
|
Ἀσπάζεται (Aspazetai)
|
sveicina | G782 | V-PIM/P-3S | Aspazetai: To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jūs | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐν (en)
|
iekš | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Κυρίῳ (Kyriō)
|
Tā, Kunga | G2962 | N-DMS | Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
πολλὰ (polla)
|
daudzreiz | G4183 | Adj-ANP | polla: Much, many; often. |
| Ἀκύλας (Akylas) | Akvila | G207 | N-NMS | Akylas: Probably for Latin aquila; Akulas, an Israelite. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Πρίσκα (Priska)
|
Priskilla | G4251 | N-NFS | Priska: Of Latin origin; feminine of Priscus, ancient; Priska, a Christian woman. |
|
σὺν (syn)
|
ar | G4862 | Prep | syn: With. A primary preposition denoting union; with or together. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κατ (kat’)
|
- | G2596 | Prep | kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
οἶκον (oikon)
|
mājas | G3624 | N-AMS | oikon: A dwelling; by implication, a family. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
savas | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐκκλησίᾳ (ekklēsia)
|
draudzi | G1577 | N-DFS | ekklēsia: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀσπάζονται (Aspazontai)
|
sveicina | G782 | V-PIM/P-3P | Aspazontai: To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jūs | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀδελφοὶ (adelphoi)
|
brāļi | G80 | N-NMP | adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
πάντες (pantes)
|
Visi | G3956 | Adj-NMP | pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
Ἀσπάσασθε (Aspasasthe)
|
Sveicinaities | G782 | V-AMM-2P | Aspasasthe: To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome. |
|
ἀλλήλους (allēlous)
|
savā, starpā | G240 | RecPro-AMP | allēlous: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another. |
|
ἐν (en)
|
ar | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
φιλήματι (philēmati)
|
skūpstu | G5370 | N-DNS | philēmati: A kiss. From phileo; a kiss. |
|
ἁγίῳ (hagiō)
|
svēto | G40 | Adj-DNS | hagiō: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὁ (Ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀσπασμὸς (aspasmos)
|
sveiciens | G783 | N-NMS | aspasmos: A greeting, salutation. From aspazomai; a greeting. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐμῇ (emē)
|
- | G1699 | PPro-DF1S | emē: My, mine. From the oblique cases of ego; my. |
|
χειρὶ (cheiri)
|
- | G5495 | N-DFS | cheiri: A hand. |
|
Παύλου (Paulou)
|
Pāvila | G3972 | N-GMS | Paulou: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
| - (no match) | Šeit ,mans ,ar ,paša ,roku | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Εἴ (Ei)
|
Ja | G1487 | Conj | Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
τις (tis)
|
kas | G5100 | IPro-NMS | tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
οὐ (ou)
|
ne- | G3756 | Adv | ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
φιλεῖ (philei)
|
mīl | G5368 | V-PIA-3S | philei: From philos; to be a friend to (an individual or an object), i.e. Have affection for; specially, to kiss. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κύριον (Kyrion)
|
Kungu | G2962 | N-AMS | Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
ἤτω (ētō)
|
tas, lai, ir | G1510 | V-PMA-3S | ētō: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἀνάθεμα (anathema)
|
nolādēts | G331 | N-NNS | anathema: A votive offering, a thing devoted to God; a curse, the thing cursed. From anatithemai; a ban or excommunicated. |
|
Μαράνα (Marana)
|
Maran, ata | G3134 | N-VMS | Marana: Of Chaldee origin; maranatha, i.e. An exclamation of the approaching divine judgment. |
|
θά (tha)
|
- | G3134 | V-AMA-2S | tha: Of Chaldee origin; maranatha, i.e. An exclamation of the approaching divine judgment. |
| - (no match) | Jēzu ,Kristu ,mūsu ,Kungs ,nāk | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἡ (Hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | Hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χάρις (charis)
|
žēlastība | G5485 | N-NFS | charis: From chairo; graciousness, of manner or act. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
Kunga | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
Jēzus | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
μεθ (meth’)
|
ar | G3326 | Prep | meth’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
jums | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| - (no match) | Mūsu ,Kristus ,lai ,ir | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἡ (Hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | Hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀγάπη (agapē)
|
mīlestība | G26 | N-NFS | agapē: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast. |
|
μου (mou)
|
Mana | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
μετὰ (meta)
|
ar | G3326 | Prep | meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
πάντων (pantōn)
|
visiem | G3956 | Adj-GMP | pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
jums | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Χριστῷ (Christō)
|
Kristū | G5547 | N-DMS | Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
Jēzū | G2424 | N-DMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
| Ἀμήν (Amēn) | - | G281 | Heb | Amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely. |
| - (no match) | ir | |||