📖 1_corinthians Chapter 15

1 1_corinthians 15:1
🇬🇷 Greek:
Γνωρίζω δὲ ὑμῖν ἀδελφοί τὸ εὐαγγέλιον ὃ εὐηγγελισάμην ὑμῖν ὃ καὶ παρελάβετε ἐν ᾧ καὶ ἑστήκατε
🇱🇻 Latvian (65):
Brāļi es jums atgādinu evaņģēliju ko jums jau esmu pasludinājis ko jūs esat dabūjuši un kurā jūs arī stāvat
🇱🇻 Latvian (1694):
BEt es dohmu jums ſiꞥꞥu Brahłi no tahs Preezas‐Mahzibas ko es jums ar Preeku eẜmu paẜluddinajs ko juhs arridſan eẜẜat usꞥehmuẜchi kuŗŗâ juhs arridſan ſtahwat
🇱🇻 Latvian (2024):
Brāļi daru jums zināmu evaņģēliju ko jums pasludināju un ko jūs arī pieņēmāt un kurā pastāvat
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Γνωρίζω (Gnōrizō)
es, atgādinu G1107 V-PIA-1S Gnōrizō: To make known, declare, know, discover. From a derivative of ginosko; to make known; subjectively, to know.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀδελφοί (adelphoi)
Brāļi G80 N-VMP adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εὐαγγέλιον (euangelion)
evaņģēliju G2098 N-ANS euangelion: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
(ho)
ko G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
εὐηγγελισάμην (euēngelisamēn)
esmu, pasludinājis G2097 V-AIM-1S euēngelisamēn: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(ho)
ko G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παρελάβετε (parelabete)
jūs, esat, dabūjuši G3880 V-AIA-2P parelabete: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
(hō)
kurā G3739 RelPro-DNS hō: Who, which, what, that.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἑστήκατε (hestēkate)
jūs, stāvat G2476 V-RIA-2P hestēkate: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
- (no match) jau ,un
2 1_corinthians 15:2
🇬🇷 Greek:
δι οὗ καὶ σῴζεσθε τίνι λόγῳ εὐηγγελισάμην ὑμῖν εἰ κατέχετε ἐκτὸς εἰ μὴ εἰκῇ ἐπιστεύσατε
🇱🇻 Latvian (65):
kas jums arī dod pestīšanu ja jūs to paturat tādā veidā kā es jums to pasludināju; citādi jūs būtu velti kļuvuši ticīgi
🇱🇻 Latvian (1694):
Zaur ko juhs arridſan muhſchigi dſihwoẜeet juhs to tahdâ Prahtâ paturrat kuŗŗâ es jums to eẜmu paẜluddinajs ka juhs zittadi ne eẜẜat welti tizzejẜchi
🇱🇻 Latvian (2024):
Caur to jūs arī tiekat glābti ja vien stingri turaties pie tā ko esmu jums pasludinājis Citādi velti esat sākuši ticēt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
δι (di’)
- G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
οὗ (hou)
kas G3739 RelPro-GNS hou: Who, which, what, that.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σῴζεσθε (sōzesthe)
dod, pestīšanu G4982 V-PIM/P-2P sōzesthe: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
τίνι (tini)
tādā, veidā G5101 IPro-DMS tini: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
λόγῳ (logō)
- G3056 N-DMS logō: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
εὐηγγελισάμην (euēngelisamēn)
es, pasludināju G2097 V-AIM-1S euēngelisamēn: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἰ (ei)
ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
κατέχετε (katechete)
jūs, to, paturat G2722 V-PIA-2P katechete: From kata and echo; to hold down, in various applications.
ἐκτὸς (ektos)
citādi G1622 Adv ektos: From ek; the exterior; figuratively aside from, besides.
εἰ (ei)
- G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
εἰκῇ (eikē)
velti G1500 Adv eikē: Without a cause, purpose; purposelessly, in vain, for nothing. Probably from eiko; idly, i.e. Without reason.
ἐπιστεύσατε (episteusate)
kļuvuši, ticīgi G4100 V-AIA-2P episteusate: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
- (no match) jums ,jūs ,to ,kā ,būtu
3 1_corinthians 15:3
🇬🇷 Greek:
Παρέδωκα γὰρ ὑμῖν ἐν πρώτοις ὃ καὶ παρέλαβον ὅτι Χριστὸς ἀπέθανεν ὑπὲρ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν κατὰ τὰς γραφάς
🇱🇻 Latvian (65):
Jo es jums vispirms esmu mācījis ko es pats saņēmu ka Kristus ir miris par mūsu grēkiem pēc rakstiem
🇱🇻 Latvian (1694):
Io es eẜmu jums wiẜs pirmak mahzidams dewis ko ir es dabbujis eẜmu ka Kriſtus par muhẜeem Grehkeem nomirris irr pehz teem Rakſteem
🇱🇻 Latvian (2024):
Vispirms es jums nodevu tālāk to ko pats esmu saņēmis Kristus mira par mūsu grēkiem pēc Rakstiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Παρέδωκα (Paredōka)
es, esmu, mācījis G3860 V-AIA-1S Paredōka: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πρώτοις (prōtois)
vispirms G4413 Adj-DNP prōtois: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
(ho)
ko G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παρέλαβον (parelabon)
es, pats, saņēmu G3880 V-AIA-1S parelabon: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Χριστὸς (Christos)
Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ἀπέθανεν (apethanen)
ir, miris G599 V-AIA-3S apethanen: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
ὑπὲρ (hyper)
par G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτιῶν (hamartiōn)
grēkiem G266 N-GFP hamartiōn: From hamartano; a sin.
ἡμῶν (hēmōn)
mūsu G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
κατὰ (kata)
pēc G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γραφάς (graphas)
rakstiem G1124 N-AFP graphas: (a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.
4 1_corinthians 15:4
🇬🇷 Greek:
καὶ ὅτι ἐτάφη καὶ ὅτι ἐγήγερται τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ κατὰ τὰς γραφάς
🇱🇻 Latvian (65):
un ka Viņš aprakts un trešajā dienā augšāmcēlies pēc rakstiem
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ka tas irr aprakts un ka tas treẜchâ Deenâ irr usmohdinahts pehz teem Rakſteem
🇱🇻 Latvian (2024):
un tika guldīts kapā un trešajā dienā augšāmcēlās pēc Rakstiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐτάφη (etaphē)
Viņš, aprakts G2290 V-AIP-3S etaphē: To bury. A primary verb; to celebrate funeral rites, i.e. Inter.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐγήγερται (egēgertai)
augšāmcēlies G1453 V-RIM/P-3S egēgertai: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρᾳ (hēmera)
dienā G2250 N-DFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τρίτῃ (tritē)
trešajā G5154 Adj-DFS tritē: Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
κατὰ (kata)
pēc G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γραφάς (graphas)
rakstiem G1124 N-AFP graphas: (a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.
5 1_corinthians 15:5
🇬🇷 Greek:
καὶ ὅτι ὤφθη Κηφᾷ εἶτα τοῖς δώδεκα
🇱🇻 Latvian (65):
un ka Viņš ir parādījies Kēfam pēc tam tiem divpadsmit
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ka tas redſehts irr no Ꞣewaẜa pehz no teem diwipadeẜmiteem
🇱🇻 Latvian (2024):
un tad viņu redzēja Kēfa pēc tam tie divpadsmit
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ὤφθη (ōphthē)
ir, parādījies G3708 V-AIP-3S ōphthē: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
Κηφᾷ (Kēpha)
Kēfam G2786 N-DMS Kēpha: Of Chaldee origin; the Rock; Cephas, a surname of Peter.
εἶτα (eita)
pēc, tam G1534 Adv eita: A particle of succession, then, moreover.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δώδεκα (dōdeka)
divpadsmit G1427 Adj-DMP dōdeka: Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
- (no match) Viņš ,tiem
6 1_corinthians 15:6
🇬🇷 Greek:
ἔπειτα ὤφθη ἐπάνω πεντακοσίοις ἀδελφοῖς ἐφάπαξ ἐξ ὧν οἱ πλείονες μένουσιν ἕως ἄρτι τινὲς δὲ ἐκοιμήθησαν
🇱🇻 Latvian (65):
Pēc tam Viņš ir parādījies vairāk kā pieci simti brāļiem vienā reizē no kuriem daudzi ir vēl dzīvi bet citi jau miruši
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pehz irr tas redſehts no wairak ne ka peezẜimteem Brahłeem weenâ lahgâ no kuŗŗeem wehl daudſ dſihwo un zitti arridſan irr aismigguẜchi
🇱🇻 Latvian (2024):
pēc tam viņu vienlaikus redzēja vairāk nekā piecsimt brāļu no kuriem lielākā daļa vēl ir dzīvi bet daži jau aizmiguši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἔπειτα (epeita)
Pēc, tam G1899 Adv epeita: Then, thereafter, afterwards. From epi and eita; thereafter.
ὤφθη (ōphthē)
ir, parādījies G3708 V-AIP-3S ōphthē: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ἐπάνω (epanō)
vairāk, kā G1883 Adv epanō: From epi and ano; up above, i.e. Over or on.
πεντακοσίοις (pentakosiois)
pieci, simti G4001 Adj-DMP pentakosiois: Five hundred. From pente and hekaton; five hundred.
ἀδελφοῖς (adelphois)
brāļiem G80 N-DMP adelphois: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
ἐφάπαξ (ephapax)
vienā, reizē G2178 Adv ephapax: Once, once for all; at once. From epi and hapax; upon one occasion.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ὧν (hōn)
kuriem G3739 RelPro-GMP hōn: Who, which, what, that.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλείονες (pleiones)
daudzi G4119 Adj-NMP-C pleiones: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
μένουσιν (menousin)
ir, vēl, dzīvi G3306 V-PIA-3P menousin: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
ἕως (heōs)
- G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
ἄρτι (arti)
- G737 Adv arti: Now, just now, at this moment. Adverb from a derivative of airo through the idea of suspension; just now.
τινὲς (tines)
citi G5100 IPro-NMP tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐκοιμήθησαν (ekoimēthēsan)
jau, miruši G2837 V-AIP-3P ekoimēthēsan: From keimai; to put to sleep, i.e. to slumber; figuratively, to decease.
- (no match) Viņš
7 1_corinthians 15:7
🇬🇷 Greek:
ἔπειτα ὤφθη Ἰακώβῳ εἶτα τοῖς ἀποστόλοις πᾶσιν
🇱🇻 Latvian (65):
Pēc tam Viņš ir parādījies Jēkabam tad visiem apustuļiem
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz irr tas redſehts no Iehkaba pehz no wiẜẜeem Apuſtułeem
🇱🇻 Latvian (2024):
pēc tam viņu redzēja Jēkabs pēc tam visi apustuļi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἔπειτα (epeita)
Pēc, tam G1899 Adv epeita: Then, thereafter, afterwards. From epi and eita; thereafter.
ὤφθη (ōphthē)
ir, parādījies G3708 V-AIP-3S ōphthē: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
Ἰακώβῳ (Iakōbō)
Jēkabam G2385 N-DMS Iakōbō: The same as Iakob Graecized; Jacobus, the name of three Israelites.
εἶτα (eita)
tad G1534 Adv eita: A particle of succession, then, moreover.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀποστόλοις (apostolois)
apustuļiem G652 N-DMP apostolois: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
πᾶσιν (pasin)
visiem G3956 Adj-DMP pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
- (no match) Viņš
8 1_corinthians 15:8
🇬🇷 Greek:
ἔσχατον δὲ πάντων ὡσπερεὶ τῷ ἐκτρώματι ὤφθη κἀμοί
🇱🇻 Latvian (65):
Kā pašam pēdējam Viņš parādījās arī man kā kādam nelaikā dzimušam
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜspehdigi irr tas arridſan redſehts no mannim ka no weenas ne laika Dſimtibas
🇱🇻 Latvian (2024):
un kā vispēdējais viņu redzēju es kā tāds priekšlaicīgi dzimušais
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἔσχατον (eschaton)
pēdējam G2078 Adj-ANS eschaton: Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πάντων (pantōn)
pašam G3956 Adj-GNP pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ὡσπερεὶ (hōsperei)
G5619 Adv hōsperei: Just as if, as it were. From hosper and ei; just as if, i.e. As it were.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκτρώματι (ektrōmati)
nelaikā, dzimušam G1626 N-DNS ektrōmati: From a comparative of ek and titrosko; a miscarriage, i.e. untimely birth.
ὤφθη (ōphthē)
parādījās G3708 V-AIP-3S ōphthē: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
κἀμοί (kamoi)
arī, man G2504 PPro-D1S kamoi: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
- (no match) Viņš ,kādam ,Kā
9 1_corinthians 15:9
🇬🇷 Greek:
Ἐγὼ γάρ εἰμι ὁ ἐλάχιστος τῶν ἀποστόλων ὃς οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς καλεῖσθαι ἀπόστολος διότι ἐδίωξα τὴν ἐκκλησίαν τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian (65):
Jo es esmu mazākais apustuļu starpā un neesmu cienīgs ka mani sauc par apustuli tādēļ ka es vajāju Dieva draudzi
🇱🇻 Latvian (1694):
Io es eẜmu tas wiẜsmaſakais no teem Apuſtułeem ka es ne eẜmu zeenigs ka es par Apuſtuli dehwehts tohpu tapehz ka es to Deewa Draudſibu waijajis eẜmu
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo es taču esmu vismazākais no apustuļiem un neesmu cienīgs saukties par apustuli tādēļ ka reiz es vajāju Dieva draudzi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐγὼ (Egō)
es G1473 PPro-N1S Egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
γάρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
εἰμι (eimi)
es, esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐλάχιστος (elachistos)
mazākais G1646 Adj-NMS-S elachistos: Superlative of elachus; used as equivalent to mikros; least.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀποστόλων (apostolōn)
apustuļu, starpā G652 N-GMP apostolōn: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
ὃς (hos)
- G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
οὐκ (ouk)
ne- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εἰμὶ (eimi)
esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἱκανὸς (hikanos)
cienīgs G2425 Adj-NMS hikanos: From hiko; competent, i.e. Ample or fit.
καλεῖσθαι (kaleisthai)
ka, mani, sauc G2564 V-PNM/P kaleisthai: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
ἀπόστολος (apostolos)
par, apustuli G652 N-NMS apostolos: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
διότι (dioti)
tādēļ, ka G1360 Conj dioti: On this account, because, for. From dia and hoti; on the very account that, or inasmuch as.
ἐδίωξα (ediōxa)
vajāju G1377 V-AIA-1S ediōxa: To pursue, hence: I persecute. A prolonged form of a primary verb dio; to pursue; by implication, to persecute.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκκλησίαν (ekklēsian)
draudzi G1577 N-AFS ekklēsian: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) un
10 1_corinthians 15:10
🇬🇷 Greek:
χάριτι δὲ Θεοῦ εἰμι ὅ εἰμι καὶ ἡ χάρις αὐτοῦ ἡ εἰς ἐμὲ οὐ κενὴ ἐγενήθη ἀλλὰ περισσότερον αὐτῶν πάντων ἐκοπίασα οὐκ ἐγὼ δὲ ἀλλὰ ἡ χάρις τοῦ Θεοῦ ἡ σὺν ἐμοί
🇱🇻 Latvian (65):
Bet no Dieva žēlastības es esmu kas es esmu un Viņa man dāvātā žēlastība nav bijusi veltīga es esmu vairāk par viņiem visiem strādājis tomēr ne es bet Dieva žēlastība kas ir ar mani
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet no Deewa Schehlaſtibas eẜmu es kas es eẜmu un wiꞥꞥa Schehlaſtiba pretti mann ne irr welti bijuẜi bet es eẜmu wairak ſtrahdajs ne ka tee wiẜẜi tomehr ne es bet ta Deewa Schehlaſtiba kas man klaht irr.)
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet no Dieva žēlastības esmu tas kas esmu un viņa žēlastība manī nav bijusi veltīga Es esmu vairāk par viņiem visiem pūlējies taču ne es bet Dieva žēlastība kas ar mani
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
χάριτι (chariti)
žēlastības G5485 N-DFS chariti: From chairo; graciousness, of manner or act.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
εἰμι (eimi)
es, esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
kas G3739 RelPro-NNS ho: Who, which, what, that.
εἰμι (eimi)
es, esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χάρις (charis)
žēlastība G5485 N-NFS charis: From chairo; graciousness, of manner or act.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἰς (eis)
man, dāvātā G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἐμὲ (eme)
- G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οὐ (ou)
ne- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
κενὴ (kenē)
veltīga G2756 Adj-NFS kenē: Apparently a primary word; empty.
ἐγενήθη (egenēthē)
nav, bijusi G1096 V-AIP-3S egenēthē: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἀλλὰ (alla)
- G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
περισσότερον (perissoteron)
vairāk G4053 Adj-ANS-C perissoteron: From peri; superabundant or superior; by implication, excessive; adverbially violently; neuter preeminence.
αὐτῶν (autōn)
par, viņiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πάντων (pantōn)
visiem G3956 Adj-GMP pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἐκοπίασα (ekopiasa)
esmu, strādājis G2872 V-AIA-1S ekopiasa: From a derivative of kopos; to feel fatigue; by implication, to work hard.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐγὼ (egō)
es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀλλὰ (alla)
- G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χάρις (charis)
žēlastība G5485 N-NFS charis: From chairo; graciousness, of manner or act.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
(hē)
kas G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σὺν (syn)
ar G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
ἐμοί (emoi)
mani G1473 PPro-D1S emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) no ,es ,tomēr ,ir
11 1_corinthians 15:11
🇬🇷 Greek:
εἴτε οὖν ἐγὼ εἴτε ἐκεῖνοι οὕτως κηρύσσομεν καὶ οὕτως ἐπιστεύσατε
🇱🇻 Latvian (65):
Lai vai es vai viņi tā mēs sludinām un tā jūs esat kļuvuši ticīgi
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nu lai buht es jeb wiꞥꞥi tad ẜluddinajam mehs tapatt un tapatt juhs eẜẜat tizzejẜchi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā mēs visi sludinām gan es gan citi un tā arī jūs ticējāt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἴτε (eite)
Lai, vai G1535 Conj eite: And if, whether. From ei and te; if too.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἐγὼ (egō)
es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἴτε (eite)
vai G1535 Conj eite: And if, whether. From ei and te; if too.
ἐκεῖνοι (ekeinoi)
viņi G1565 DPro-NMP ekeinoi: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
οὕτως (houtōs)
G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
κηρύσσομεν (kēryssomen)
mēs, sludinām G2784 V-PIA-1P kēryssomen: To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὕτως (houtōs)
G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
ἐπιστεύσατε (episteusate)
jūs, esat, kļuvuši, ticīgi G4100 V-AIA-2P episteusate: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
12 1_corinthians 15:12
🇬🇷 Greek:
Εἰ δὲ Χριστὸς κηρύσσεται ὅτι ἐκ νεκρῶν ἐγήγερται πῶς λέγουσιν ἐν ὑμῖν τινες ὅτι ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν
🇱🇻 Latvian (65):
Ja tad par Kristu sludina ka Viņš ir augšāmcēlies no miroņiem kā tad daži jūsu starpā saka ka neesot miroņu augšāmcelšanās
🇱🇻 Latvian (1694):
Ia nu Kriſtus tohp ẜluddinahts ka tas no Miŗŗoꞥeem usmohdinahts irr ka ẜakka tee zitti ſtarp jums ka ne irr Augẜcham‐zelẜchana to Miŗŗoꞥo
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet ja par Kristu sludina ka viņš ir augšāmcēlies no mirušajiem kādēļ tad daži starp jums runā ka nav mirušo augšāmcelšanās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἰ (Ei)
Ja G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δὲ (de)
tad G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Χριστὸς (Christos)
Kristu G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
κηρύσσεται (kēryssetai)
sludina G2784 V-PIM/P-3S kēryssetai: To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
νεκρῶν (nekrōn)
- G3498 Adj-GMP nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
ἐγήγερται (egēgertai)
ir, augšāmcēlies G1453 V-RIM/P-3S egēgertai: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
πῶς (pōs)
G4459 Adv pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
λέγουσιν (legousin)
saka G3004 V-PIA-3P legousin: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὑμῖν (hymin)
jūsu, starpā G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τινες (tines)
daži G5100 IPro-NMP tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἀνάστασις (anastasis) augšāmcelšanās G386 N-NFS anastasis: A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery.
νεκρῶν (nekrōn)
- G3498 Adj-GMP nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
οὐκ (ouk)
ne- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔστιν (estin)
esot G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) tad ,par ,Viņš ,miroņiem ,miroņu
13 1_corinthians 15:13
🇬🇷 Greek:
εἰ δὲ ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν οὐδὲ Χριστὸς ἐγήγερται
🇱🇻 Latvian (65):
Ja nav miroņu augšāmcelšanās tad arī Kristus nav augšāmcēlies
🇱🇻 Latvian (1694):
Io ja ne irr weena Augẜchamzelẜchana to Miŗŗoꞥo tad neds Kriſtus irr augẜchamzehlees
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja jau nav mirušo augšāmcelšanās tad arī Kristus nav augšāmcēlies
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰ (ei)
Ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀνάστασις (anastasis) augšāmcelšanās G386 N-NFS anastasis: A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery.
νεκρῶν (nekrōn)
- G3498 Adj-GMP nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οὐδὲ (oude)
tad, arī G3761 Adv oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
Χριστὸς (Christos)
Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ἐγήγερται (egēgertai)
nav, augšāmcēlies G1453 V-RIM/P-3S egēgertai: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
- (no match) miroņu
14 1_corinthians 15:14
🇬🇷 Greek:
εἰ δὲ Χριστὸς οὐκ ἐγήγερται κενὸν ἄρα καὶ τὸ κήρυγμα ἡμῶν κενὴ καὶ ἡ πίστις ὑμῶν
🇱🇻 Latvian (65):
Un ja Kristus nav augšāmcēlies tad veltīga ir mūsu sludināšana un arī veltīga jūsu ticība
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ja Kriſtus ne irr augẜchamzehlees tad irr muhẜo Ꞩluddinaẜchana welti un juhẜo Tizziba irr arridſan welti
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet ja Kristus nav augšāmcēlies tad jau veltīga ir mūsu sludināšana un veltīga jūsu ticība
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰ (ei)
Un, ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Χριστὸς (Christos)
Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐγήγερται (egēgertai)
augšāmcēlies G1453 V-RIM/P-3S egēgertai: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
κενὸν (kenon)
veltīga G2756 Adj-NNS kenon: Apparently a primary word; empty.
ἄρα (ara)
- G686 Conj ara: Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κήρυγμα (kērygma)
sludināšana G2782 N-NNS kērygma: A proclamation, preaching. From kerusso; a proclamation.
ἡμῶν (hēmōn)
mūsu G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
κενὴ (kenē)
veltīga G2756 Adj-NFS kenē: Apparently a primary word; empty.
καὶ (kai)
un, arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πίστις (pistis)
ticība G4102 N-NFS pistis: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) tad ,ir
15 1_corinthians 15:15
🇬🇷 Greek:
εὑρισκόμεθα δὲ καὶ ψευδομάρτυρες τοῦ Θεοῦ ὅτι ἐμαρτυρήσαμεν κατὰ τοῦ Θεοῦ ὅτι ἤγειρεν τὸν Χριστόν ὃν οὐκ ἤγειρεν εἴπερ ἄρα νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται
🇱🇻 Latvian (65):
Tad jau mēs būtu Dieva viltus liecinieki jo mēs esam liecinājuši pret Dievu ka Viņš Kristu ir uzmodinājis bet Viņš to nebūtu uzmodinājis ja jau nav miroņu augšāmcelšanās
🇱🇻 Latvian (1694):
Un mehs arridſan tohpam atraſti ne pateeẜi Deewa Leezineeki jo mehs eẜẜam no Deewa leezinajẜchi ka tas irr Kriſtu usmohdinajs ko tas ne irr usmohdinajs ja prohti tee Miŗŗoꞥi ne tohp usmohdinahti
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad jau mēs esam Dieva viltus liecinieki jo esam liecinājuši pret Dievu it kā viņš Kristu būtu augšāmcēlis ko viņš nav augšāmcēlis ja jau nav mirušo augšāmcelšanās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εὑρισκόμεθα (heuriskometha)
mēs, būtu G2147 V-PIM/P-1P heuriskometha: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ψευδομάρτυρες (pseudomartyres)
viltus, liecinieki G5575 N-NMP pseudomartyres: A false witness. From pseudes and a kindred form of martus; a spurious witness, i.e. Bearer of untrue testimony.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐμαρτυρήσαμεν (emartyrēsamen)
mēs, esam, liecinājuši G3140 V-AIA-1P emartyrēsamen: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
κατὰ (kata)
pret G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dievu G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἤγειρεν (ēgeiren)
ir, uzmodinājis G1453 V-AIA-3S ēgeiren: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστόν (Christon)
Kristu G5547 N-AMS Christon: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ὃν (hon)
- G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
οὐκ (ouk)
ne- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἤγειρεν (ēgeiren)
būtu, uzmodinājis G1453 V-AIA-3S ēgeiren: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
εἴπερ (eiper) ja, jau G1512 Conj eiper: If indeed, if so. From ei and per; if perhaps.
ἄρα (ara)
- G686 Conj ara: Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.
νεκροὶ (nekroi)
- G3498 Adj-NMP nekroi: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐγείρονται (egeirontai)
augšāmcelšanās G1453 V-PIM/P-3P egeirontai: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
- (no match) Tad ,jau ,Viņš ,Viņš ,bet ,to ,nav ,miroņu
16 1_corinthians 15:16
🇬🇷 Greek:
Εἰ γὰρ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται οὐδὲ Χριστὸς ἐγήγερται
🇱🇻 Latvian (65):
Jo ja mirušie netop uzmodināti tad arī Kristus nav uzmodināts
🇱🇻 Latvian (1694):
Io ja tee Miŗŗoꞥi ne tohp usmohdinahti tad neds Kriſtus irr usmohdinahts
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo ja jau mirušie netiek augšāmcelti tad arī Kristus nav augšāmcēlies
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἰ (Ei)
Jo, ja G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
νεκροὶ (nekroi)
mirušie G3498 Adj-NMP nekroi: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
οὐκ (ouk)
ne- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐγείρονται (egeirontai)
top, uzmodināti G1453 V-PIM/P-3P egeirontai: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
οὐδὲ (oude)
tad, arī G3761 Adv oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
Χριστὸς (Christos)
Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ἐγήγερται (egēgertai)
nav, uzmodināts G1453 V-RIM/P-3S egēgertai: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
17 1_corinthians 15:17
🇬🇷 Greek:
εἰ δὲ Χριστὸς οὐκ ἐγήγερται ματαία ἡ πίστις ὑμῶν ἐστίν ἔτι ἐστὲ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν
🇱🇻 Latvian (65):
Un ja Kristus nav uzmodināts tad veltīga ir jūsu ticība tad jūs vēl esat savos grēkos
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad Kriſtus ne irr usmohdinahts tad irr juhẜo Tizziba welta tad juhs wehl eẜẜat eekẜch juhẜeem Grehkeem
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet ja Kristus nav augšāmcēlies tad veltīga ir jūsu ticība un jūs vēl esat savos grēkos
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰ (ei)
Un, ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Χριστὸς (Christos)
Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐγήγερται (egēgertai)
uzmodināts G1453 V-RIM/P-3S egēgertai: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
ματαία (mataia)
veltīga G3152 Adj-NFS mataia: Vain, unreal, ineffectual, unproductive; practically: godless. From the base of maten; empty, i.e. profitless, or, an idol.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πίστις (pistis)
ticība G4102 N-NFS pistis: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐστίν (estin)
ir G1510 V-PI-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἔτι (eti)
vēl G2089 Adv eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos;
ἐστὲ (este)
jūs, esat G1510 V-PIA-2P este: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτίαις (hamartiais)
grēkos G266 N-DFP hamartiais: From hamartano; a sin.
ὑμῶν (hymōn)
savos G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) tad ,tad
18 1_corinthians 15:18
🇬🇷 Greek:
ἄρα καὶ οἱ κοιμηθέντες ἐν Χριστῷ ἀπώλοντο
🇱🇻 Latvian (65):
Tad arī tie ir pazuduši kas Kristū aizmiguši
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad irr arridſan tee paſudduẜchi kas eekẜch Kriſtus irr aismigguẜchi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad jau pazušanā gājuši ir arī Kristū aizmigušie
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἄρα (ara)
Tad G686 Conj ara: Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
tie G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κοιμηθέντες (koimēthentes)
kas, aizmiguši G2837 V-APP-NMP koimēthentes: From keimai; to put to sleep, i.e. to slumber; figuratively, to decease.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Χριστῷ (Christō)
Kristū G5547 N-DMS Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ἀπώλοντο (apōlonto)
ir, pazuduši G622 V-AIM-3P apōlonto: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
19 1_corinthians 15:19
🇬🇷 Greek:
εἰ ἐν τῇ ζωῇ ταύτῃ ἐν Χριστῷ ἠλπικότες ἐσμὲν μόνον ἐλεεινότεροι πάντων ἀνθρώπων ἐσμέν
🇱🇻 Latvian (65):
Ja mēs tikai šinī dzīvē vien ceram uz Kristu tad esam visnožēlojamākie cilvēki
🇱🇻 Latvian (1694):
Ia mehs ween ẜchinnî Dſihwibâ us Kriſtu zerrejam tad eẜẜam mehs Nabbagi pahr wiẜẜeem Zilwekeem
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja mēs vienīgi šajā dzīvē ceram uz Kristu tad esam visnožēlojamākie cilvēki
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰ (ei)
Ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ζωῇ (zōē)
dzīvē G2222 N-DFS zōē: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
ταύτῃ (tautē)
šinī G3778 DPro-DFS tautē: This; he, she, it.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Χριστῷ (Christō)
Kristu G5547 N-DMS Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ἠλπικότες (ēlpikotes)
ceram G1679 V-RPA-NMP ēlpikotes: To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide.
ἐσμὲν (esmen)
mēs, esam G1510 V-PIA-1P esmen: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
μόνον (monon)
tikai, vien G3440 Adv monon: Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.
ἐλεεινότεροι (eleeinoteroi)
visnožēlojamākie G1652 Adj-NMP-C eleeinoteroi: Merciful, pitiful, miserable. From eleos; pitiable.
πάντων (pantōn)
- G3956 Adj-GMP pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
cilvēki G444 N-GMP anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐσμέν (esmen)
- G1510 V-PIA-1P esmen: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) uz ,tad
20 1_corinthians 15:20
🇬🇷 Greek:
Νυνὶ δὲ Χριστὸς ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν ἀπαρχὴ τῶν κεκοιμημένων
🇱🇻 Latvian (65):
Bet nu Kristus ir uzmodināts no miroņiem Viņš kā pirmais no mirušajiem
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet nu Kriſtus irr usmohdinahts no teem Miŗŗoꞥeem wiꞥẜch irr tas pirmajs tappis no teem kas aismigguẜchi irr
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet nu Kristus ir augšāmcelts no mirušajiem kā pirmais auglis no aizmigušajiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Νυνὶ (Nyni)
Bet, nu G3570 Adv Nyni: A prolonged form of nun for emphasis; just now.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Χριστὸς (Christos)
Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ἐγήγερται (egēgertai)
ir, uzmodināts G1453 V-RIM/P-3S egēgertai: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
νεκρῶν (nekrōn)
- G3498 Adj-GMP nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
ἀπαρχὴ (aparchē)
kā, pirmais G536 N-NFS aparchē: From a compound of apo and archomai; a beginning of sacrifice, i.e. The first-fruit.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεκοιμημένων (kekoimēmenōn)
no, mirušajiem G2837 V-RPM/P-GMP kekoimēmenōn: From keimai; to put to sleep, i.e. to slumber; figuratively, to decease.
- (no match) miroņiem ,Viņš
21 1_corinthians 15:21
🇬🇷 Greek:
ἐπειδὴ γὰρ δι ἀνθρώπου θάνατος καὶ δι ἀνθρώπου ἀνάστασις νεκρῶν
🇱🇻 Latvian (65):
Jo kā caur cilvēku nāve tā arī caur cilvēku miroņu augšāmcelšanās
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tapehz ka zaur weenu Zilweku ta Nahwe irr ta irr arridſan zaur weenu Zilweku ta Augẜchamzelẜchana to Miŗŗoꞥo
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ ka nāve ir caur cilvēku arī mirušo augšāmcelšanās ir caur cilvēku
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐπειδὴ (epeidē)
Jo G1894 Conj epeidē: Of time: when, now, after that; of cause: seeing that, forasmuch as. From epei and de; since now, i.e. when, or whereas.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
δι (di’)
caur G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
cilvēku G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
θάνατος (thanatos)
nāve G2288 N-NMS thanatos: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
καὶ (kai)
tā, arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δι (di’)
caur G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
cilvēku G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἀνάστασις (anastasis) augšāmcelšanās G386 N-NFS anastasis: A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery.
νεκρῶν (nekrōn)
- G3498 Adj-GMP nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
- (no match) kā ,miroņu
22 1_corinthians 15:22
🇬🇷 Greek:
ὥσπερ γὰρ ἐν τῷ Ἀδὰμ πάντες ἀποθνήσκουσιν οὕτως καὶ ἐν τῷ Χριστῷ πάντες ζωοποιηθήσονται
🇱🇻 Latvian (65):
Jo kā Ādamā visi mirst tāpat arī Kristū visi tiks dzīvi darīti
🇱🇻 Latvian (1694):
Io ittin ka eekẜch Adama wiẜẜi nomirſt ta patt taps arridſan eekẜch Kriſtus wiẜẜi dſihwi darriti
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo kā visi mirst Ādamā tā Kristū visi tiks darīti dzīvi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὥσπερ (hōsper)
G5618 Adv hōsper: Just as, as, even as. From hos and per; just as, i.e. Exactly like.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀδὰμ (Adam)
Ādamā G76 N-DMS Adam: Adam, the first man, the first parent of the human race. Of Hebrew origin; Adam, the first man; typically man.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἀποθνήσκουσιν (apothnēskousin)
mirst G599 V-PIA-3P apothnēskousin: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
οὕτως (houtōs)
tāpat G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστῷ (Christō)
Kristū G5547 N-DMS Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ζωοποιηθήσονται (zōopoiēthēsontai)
tiks, dzīvi, darīti G2227 V-FIP-3P zōopoiēthēsontai: To make that which was dead to live, cause to live, quicken. From the same as zoon and poieo; tovitalize.
23 1_corinthians 15:23
🇬🇷 Greek:
Ἕκαστος δὲ ἐν τῷ ἰδίῳ τάγματι ἀπαρχὴ Χριστός ἔπειτα οἱ τοῦ Χριστοῦ ἐν τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (65):
Bet ikviens savā kārtā vispirms Kristus pēc tam tie kas Kristum pieder Viņa atnākšanas dienā
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ikweens ẜawâ paẜchâ Kahrtâ tas pirmajs irr Kriſtus pehz to tee kas Kriſtum peederr pee wiꞥꞥa Atnahkẜchanas
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet ikviens savā reizē pirmais Kristus pēc tam Kristum piederīgie kad viņš nāks
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἕκαστος (Hekastos)
ikviens G1538 Adj-NMS Hekastos: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἰδίῳ (idiō)
savā G2398 Adj-DNS idiō: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
τάγματι (tagmati)
kārtā G5001 N-DNS tagmati: Rank, division, an ordered series. From tasso; something orderly in arrangement, i.e. a series or succession.
ἀπαρχὴ (aparchē)
vispirms G536 N-NFS aparchē: From a compound of apo and archomai; a beginning of sacrifice, i.e. The first-fruit.
Χριστός (Christos)
Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ἔπειτα (epeita)
pēc, tam G1899 Adv epeita: Then, thereafter, afterwards. From epi and eita; thereafter.
οἱ (hoi)
tie G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστοῦ (Christou)
kas, Kristum, pieder G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παρουσίᾳ (parousia)
atnākšanas, dienā G3952 N-DFS parousia: From the present participle of pareimi; a being near, i.e. Advent; physically, aspect.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
24 1_corinthians 15:24
🇬🇷 Greek:
εἶτα τὸ τέλος ὅταν παραδιδῷ τὴν βασιλείαν τῷ Θεῷ καὶ Πατρί ὅταν καταργήσῃ πᾶσαν ἀρχὴν καὶ πᾶσαν ἐξουσίαν καὶ δύναμιν
🇱🇻 Latvian (65):
Un tad nāk gals kad Viņš nodod Valstību Dievam un Tēvam kad Viņš būs iznīcinājis katru valdību varu un spēku
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz to buhs tas Galls kad wiꞥẜch to Walſtibu Deewam un tam Tehwam nodohs kad wiꞥẜch isnihzinahs wiẜẜu Leelkundſibu un wiẜẜu Waldiẜchanu un Spehku
🇱🇻 Latvian (2024):
Un gals būs tad kad Valstību viņš nodos Dievam un Tēvam kad viņš atcels visas valdības un visas varas un visus spēkus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἶτα (eita)
Un, tad G1534 Adv eita: A particle of succession, then, moreover.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τέλος (telos)
gals G5056 N-NNS telos: (a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax.
ὅταν (hotan)
kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
παραδιδῷ (paradidō)
Viņš, nodod G3860 V-PSA-3S paradidō: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλείαν (basileian)
Valstību G932 N-AFS basileian: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεῷ (Theō)
Dievam G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Πατρί (Patri)
Tēvam G3962 N-DMS Patri: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ὅταν (hotan)
kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
καταργήσῃ (katargēsē)
Viņš, būs, iznīcinājis G2673 V-ASA-3S katargēsē: From kata and argeo; to be entirely idle, literally or figuratively.
πᾶσαν (pasan)
katru G3956 Adj-AFS pasan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἀρχὴν (archēn)
valdību G746 N-AFS archēn: From archomai; a commencement, or chief.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πᾶσαν (pasan)
- G3956 Adj-AFS pasan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἐξουσίαν (exousian)
varu G1849 N-AFS exousian: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δύναμιν (dynamin)
spēku G1411 N-AFS dynamin: From dunamai; force; specially, miraculous power.
- (no match) nāk
25 1_corinthians 15:25
🇬🇷 Greek:
δεῖ γὰρ αὐτὸν βασιλεύειν ἄχρι οὗ θῇ πάντας τοὺς ἐχθροὺς ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (65):
Jo Viņam vajag valdīt tiekāms Viņš noliek visus ienaidniekus Sev zem kājām
🇱🇻 Latvian (1694):
Io wiꞥꞥam peenahk waldiht teekams wiꞥẜch wiẜẜus ẜawus Eenaidneekus ẜew pa Kahjahm lizzis irr
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo viņam ir jāvalda tik ilgi līdz viņš noliks visus ienaidniekus zem savām kājām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
δεῖ (dei)
vajag G1163 V-PIA-3S dei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
αὐτὸν (auton)
Viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
βασιλεύειν (basileuein)
valdīt G936 V-PNA basileuein: (a) I rule, reign, (b) I reign over. From basileus; to rule.
ἄχρι (achri)
- G891 Prep achri: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.
οὗ (hou)
- G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
θῇ (thē)
noliek G5087 V-ASA-3S thē: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
πάντας (pantas)
visus G3956 Adj-AMP pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐχθροὺς (echthrous)
ienaidniekus G2190 Adj-AMP echthrous: Hated, hostile; subst: an enemy. From a primary echtho; hateful; usually as a noun, an adversary.
ὑπὸ (hypo)
zem G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόδας (podas)
kājām G4228 N-AMP podas: The foot. A primary word; a
αὐτοῦ (autou)
Sev G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) tiekāms ,Viņš
26 1_corinthians 15:26
🇬🇷 Greek:
ἔσχατος ἐχθρὸς καταργεῖται ὁ θάνατος
🇱🇻 Latvian (65):
Kā pēdējais ienaidnieks tiks iznīcināta nāve
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas pehdigs Eenaidneeks kas isdeldehts taps irr ta Nahwe
🇱🇻 Latvian (2024):
Pēdējais ienaidnieks kas tiks iznīcināts būs nāve
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἔσχατος (eschatos)
pēdējais G2078 Adj-NMS eschatos: Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final.
ἐχθρὸς (echthros)
ienaidnieks G2190 Adj-NMS echthros: Hated, hostile; subst: an enemy. From a primary echtho; hateful; usually as a noun, an adversary.
καταργεῖται (katargeitai)
tiks, iznīcināta G2673 V-PIM/P-3S katargeitai: From kata and argeo; to be entirely idle, literally or figuratively.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θάνατος (thanatos)
nāve G2288 N-NMS thanatos: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
- (no match)
27 1_corinthians 15:27
🇬🇷 Greek:
Πάντα γὰρ Ὑπέταξεν ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ ὅταν δὲ εἴπῃ ὅτι πάντα ὑποτέτακται δῆλον ὅτι ἐκτὸς τοῦ ὑποτάξαντος αὐτῷ τὰ πάντα
🇱🇻 Latvian (65):
Jo Tas Viņam ir visu nodevis zem Viņa kājām; bet kad saka viss Viņam nodots - tad protams izņemot To kas Viņam visu nodevis
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas irr wiẜẜas Leetas wiꞥꞥam appakẜch Kahjahm lizzis tomehr kad (tas Rakſts) ẜakka ka wiẜẜas Leetas irr appakẜch liktas tad irr ſinnams ka tas isꞥemts tohp kas wiẜẜas Leetas (wiꞥꞥam) irr appakẜch lizzis
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo Dievs ir pakļāvis visu zem viņa kājām Un ja Dievs ir teicis ka viss ir pakļauts tad skaidrs izņemot pašu pakļāvēju
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πάντα (Panta)
visu G3956 Adj-ANP Panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
Ὑπέταξεν (Hypetaxen)
nodevis G5293 V-AIA-3S Hypetaxen: From hupo and tasso; to subordinate; reflexively, to obey.
ὑπὸ (hypo)
zem G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόδας (podas)
kājām G4228 N-AMP podas: The foot. A primary word; a
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅταν (hotan)
kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἴπῃ (eipē)
saka G2036 V-ASA-3S eipē: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
πάντα (panta)
viss G3956 Adj-NNP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ὑποτέτακται (hypotetaktai)
nodots G5293 V-RIM/P-3S hypotetaktai: From hupo and tasso; to subordinate; reflexively, to obey.
δῆλον (dēlon)
protams G1212 Adj-NNS dēlon: Clear, manifest, evident. Of uncertain derivation; clear.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐκτὸς (ektos)
izņemot G1622 Prep ektos: From ek; the exterior; figuratively aside from, besides.
τοῦ (tou)
To G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑποτάξαντος (hypotaxantos)
kas, nodevis G5293 V-APA-GMS hypotaxantos: From hupo and tasso; to subordinate; reflexively, to obey.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάντα (panta)
visu G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
- (no match) Tas ,Viņam ,Viņam ,ir ,tad
28 1_corinthians 15:28
🇬🇷 Greek:
ὅταν δὲ ὑποταγῇ αὐτῷ τὰ πάντα τότε καὶ αὐτὸς ὁ Υἱὸς ὑποταγήσεται τῷ ὑποτάξαντι αὐτῷ τὰ πάντα ἵνα ᾖ ὁ Θεὸς τὰ πάντα ἐν πᾶσιν
🇱🇻 Latvian (65):
Bet kad Viņam viss būs nodots tad arī Dēls pats pakļausies Tam kas Viņam visu nodevis lai Dievs būtu viss iekš visa
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet kad wiẜẜas Leetas wiꞥꞥam buhs appakẜch liktas tad arridſan tas pats Dehls buhs appakẜch likts tam kas wiꞥꞥam wiẜẜas Leetas irr appakẜchlizzis ka Deews eẜẜus wiẜs eekẜch wiẜẜeem
🇱🇻 Latvian (2024):
Un kad Dēlam viss būs pakļauts tad arī viņš pats tiks pakļauts Dievam kas visu nolika viņa pakļautībā lai Dievs būtu viss visā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅταν (hotan)
kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὑποταγῇ (hypotagē)
būs, nodots G5293 V-ASP-3S hypotagē: From hupo and tasso; to subordinate; reflexively, to obey.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάντα (panta)
viss G3956 Adj-NNP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τότε (tote)
tad G5119 Adv tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὸς (autos)
pats G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸς (Huios)
Dēls G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
ὑποταγήσεται (hypotagēsetai)
pakļausies G5293 V-FIP-3S hypotagēsetai: From hupo and tasso; to subordinate; reflexively, to obey.
τῷ (tō)
Tam G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑποτάξαντι (hypotaxanti)
kas, nodevis G5293 V-APA-DMS hypotaxanti: From hupo and tasso; to subordinate; reflexively, to obey.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάντα (panta)
visu G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
(ē)
būtu G1510 V-PSA-3S ē: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸς (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάντα (panta)
viss G3956 Adj-NNP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἐν (en)
iekš G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πᾶσιν (pasin)
visa G3956 Adj-DNP pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
29 1_corinthians 15:29
🇬🇷 Greek:
Ἐπεὶ τί ποιήσουσιν οἱ βαπτιζόμενοι ὑπὲρ τῶν νεκρῶν εἰ ὅλως νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται τί καὶ βαπτίζονται ὑπὲρ αὐτῶν
🇱🇻 Latvian (65):
Ko tad tie darīs kas liekas kristīties par mirušajiem Ja jau mirušie augšām necelsies kam tad kristīties par viņiem
🇱🇻 Latvian (1694):
Zittadi ko darrihs tee kas pahr Miŗŗoꞥeem kriſtiti tohp ja tee Miŗŗoꞥi wiẜskim ne tohp usmohdinahti Ko tad tee arridſan tohp pahr Miŗŗoꞥeem kriſtiti
🇱🇻 Latvian (2024):
Ko tad darīs kas pieņem kristību mirušo labā Ja mirušie vispār netiek augšāmcelti kādēļ tad tie viņu dēļ tiek kristīti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐπεὶ (Epei)
- G1893 Conj Epei: Of time: when, after; of cause: since, because; otherwise: else. From epi and ei; thereupon, i.e. Since.
τί (ti)
Ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ποιήσουσιν (poiēsousin)
darīs G4160 V-FIA-3P poiēsousin: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
οἱ (hoi)
tie G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βαπτιζόμενοι (baptizomenoi)
kas, kristīties G907 V-PPM/P-NMP baptizomenoi: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
ὑπὲρ (hyper)
par G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νεκρῶν (nekrōn)
mirušajiem G3498 Adj-GMP nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
εἰ (ei)
Ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
ὅλως (holōs)
- G3654 Adv holōs: Adverb from holos; completely, i.e. Altogether;, everywhere; not by any means.
νεκροὶ (nekroi)
mirušie G3498 Adj-NMP nekroi: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
οὐκ (ouk)
ne- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐγείρονται (egeirontai)
augšām, celsies G1453 V-PIM/P-3P egeirontai: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
τί (ti)
kam G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
καὶ (kai)
tad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
βαπτίζονται (baptizontai)
kristīties G907 V-PIM/P-3P baptizontai: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
ὑπὲρ (hyper)
par G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
αὐτῶν (autōn)
viņiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) tad ,liekas ,jau
30 1_corinthians 15:30
🇬🇷 Greek:
τί καὶ ἡμεῖς κινδυνεύομεν πᾶσαν ὥραν
🇱🇻 Latvian (65):
Kādēļ arī mēs ik brīdi esam briesmās
🇱🇻 Latvian (1694):
Ko arridſan mehs ik ſtundas eẜẜam Likſtâ
🇱🇻 Latvian (2024):
Kādēļ tad mēs bez mitas sevi pakļaujam briesmām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τί (ti)
Kādēļ G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἡμεῖς (hēmeis)
mēs G1473 PPro-N1P hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
κινδυνεύομεν (kindyneuomen)
esam, briesmās G2793 V-PIA-1P kindyneuomen: To be in danger or peril. From kindunos; to undergo peril.
πᾶσαν (pasan)
ik G3956 Adj-AFS pasan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ὥραν (hōran)
brīdi G5610 N-AFS hōran: Apparently a primary word; an
31 1_corinthians 15:31
🇬🇷 Greek:
καθ ἡμέραν ἀποθνῄσκω νὴ τὴν ὑμετέραν καύχησιν ἀδελφοί ἣν ἔχω ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν
🇱🇻 Latvian (65):
Es mirstu ik dienas tik tiešām ka jūs brāļi esat mans gods Kristū Jēzū mūsu Kungā
🇱🇻 Latvian (1694):
Es nomirẜchu deeniẜchꞣi to ẜakku es pee juhẜas Leeliẜchanas kas man irr eekẜch Kriſtus IEſus muhẜu Kunga
🇱🇻 Latvian (2024):
Es mirstu ik dienas patiesi kā jūs brāļi esat mans lepnums Jēzū Kristū mūsu Kungā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καθ (kath’)
ik G2596 Prep kath’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ἡμέραν (hēmeran)
dienas G2250 N-AFS hēmeran: A day, the period from sunrise to sunset.
ἀποθνῄσκω (apothnēskō)
Es, mirstu G599 V-PIA-1S apothnēskō: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
νὴ (nē)
tik, tiešām G3513 Prtcl nē: Probably an intensive form of nai; a particle of attestation; as sure as.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑμετέραν (hymeteran)
jūs G5212 PPro-AF2P hymeteran: Your, yours. From humeis; yours, i.e. Pertaining to you.
καύχησιν (kauchēsin)
mans, gods G2746 N-AFS kauchēsin: The act of boasting, glorying, exultation. From kauchaomai; boasting, in a good or a bad sense.
ἀδελφοί (adelphoi)
brāļi G80 N-VMP adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
ἣν (hēn)
- G3739 RelPro-AFS hēn: Who, which, what, that.
ἔχω (echō)
- G2192 V-PIA-1S echō: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Χριστῷ (Christō)
Kristū G5547 N-DMS Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzū G2424 N-DMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίῳ (Kyriō)
Kungā G2962 N-DMS Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἡμῶν (hēmōn)
mūsu G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) ka ,esat
32 1_corinthians 15:32
🇬🇷 Greek:
εἰ κατὰ ἄνθρωπον ἐθηριομάχησα ἐν Ἐφέσῳ τί μοι τὸ ὄφελος εἰ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται Φάγωμεν καὶ πίωμεν αὔριον γὰρ ἀποθνήσκομεν
🇱🇻 Latvian (65):
Ja es tikai mirstīgs cilvēks būdams esmu Efezā cīnījies ar plēsīgiem zvēriem kāds labums man tur būtu Ja mirušie neceļas augšām tad ēdīsim un dzersim jo rīt mēs mirsim -
🇱🇻 Latvian (1694):
Ia es Zilweks Eweẜâ eẜmu ar Swehreem kawees kas man no ta atlezz ja tee Miŗŗoꞥi ne tohp usmohdinahti lai mehs ehdam un dſeŗŗam jo rihtu mehs nomirſtam
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja es kāda cilvēciska iemesla dēļ būtu cīnījies ar zvēriem Efesā kāds labums man tad būtu Ja mirušie netiek augšāmcelti tad jau tik ēdīsim un dzersim jo rīt mums jāmirst
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰ (ei)
Ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
κατὰ (kata)
tikai G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ἄνθρωπον (anthrōpon)
mirstīgs, cilvēks G444 N-AMS anthrōpon: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐθηριομάχησα (ethēriomachēsa)
esmu, cīnījies G2341 V-AIA-1S ethēriomachēsa: From a compound of therion and machomai; to be a beast-fighter, i.e. to encounter.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Ἐφέσῳ (Ephesō)
Efezā G2181 N-DFS Ephesō: Ephesus, a coast city, capital of the Roman province Asia. Probably of foreign origin; Ephesus, a city of Asia Minor.
τί (ti)
kāds G5101 IPro-NNS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
μοι (moi)
man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄφελος (ophelos)
labums G3786 N-NNS ophelos: Advantage, gain, profit, help. From ophello; gain.
εἰ (ei)
Ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
νεκροὶ (nekroi)
mirušie G3498 Adj-NMP nekroi: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
οὐκ (ouk)
ne- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐγείρονται (egeirontai)
ceļas, augšām G1453 V-PIM/P-3P egeirontai: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
Φάγωμεν (Phagōmen)
ēdīsim G5315 V-ASA-1P Phagōmen: A primary verb; to eat.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πίωμεν (piōmen)
dzersim G4095 V-ASA-1P piōmen: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
αὔριον (aurion)
rīt G839 Adv aurion: Tomorrow. From a derivative of the same as aer; properly, fresh, i.e. to-morrow.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἀποθνήσκομεν (apothnēskomen)
mēs, mirsim G599 V-PIA-1P apothnēskomen: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
- (no match) es ,būdams ,ar ,plēsīgiem ,zvēriem ,tur ,būtu ,tad
33 1_corinthians 15:33
🇬🇷 Greek:
Μὴ πλανᾶσθε Φθείρουσιν ἤθη χρηστὰ ὁμιλίαι κακαί
🇱🇻 Latvian (65):
Nepievilieties Ļauna sabiedrība samaitā labus tikumus
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne peewiłłeetees łaunas Ꞩarunnaẜchanas ẜamaita labbas Eeraſchas
🇱🇻 Latvian (2024):
Nepievilieties ļauna sabiedrība samaitā krietnus tikumus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μὴ (Mē)
Ne- G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
πλανᾶσθε (planasthe)
pievilieties G4105 V-PMM/P-2P planasthe: To lead astray, deceive, cause to wander. From plane; to roam.
Φθείρουσιν (Phtheirousin)
samaitā G5351 V-PIA-3P Phtheirousin: To corrupt, spoil, destroy, ruin. Probably strengthened from phthio; properly, to shrivel or wither, i.e. To spoil or to ruin.
ἤθη (ēthē)
tikumus G2239 N-ANP ēthē: Habit, manner, custom, morals. A strengthened form of ethos; usage, i.e. moral habits.
χρηστὰ (chrēsta)
labus G5543 Adj-ANP chrēsta: Useful, gentle, pleasant, kind. From chraomai; employed, i.e. useful.
ὁμιλίαι (homiliai)
sabiedrība G3657 N-NFP homiliai: Intercourse, companionship, conversation, association. From homilos; companionship, i.e. intercourse.
κακαί (kakai)
Ļauna G2556 Adj-NFP kakai: Bad, evil, in the widest sense. Apparently a primary word; worthless, i.e. depraved, or injurious.
34 1_corinthians 15:34
🇬🇷 Greek:
ἐκνήψατε δικαίως καὶ μὴ ἁμαρτάνετε ἀγνωσίαν γὰρ Θεοῦ τινες ἔχουσιν πρὸς ἐντροπὴν ὑμῖν λαλῶ
🇱🇻 Latvian (65):
Esiet skaidrā prātā un negrēkojiet; jo daži Dievu nemaz nepazīst to es jums saku par kaunu
🇱🇻 Latvian (1694):
Usmohſteet taiẜnigi un ne grehkojeet jo zitteem irr Neſinnaẜchana no Deewa to ẜakku es jums par Kaunu
🇱🇻 Latvian (2024):
Nāciet pie skaidra prāta kā piederas un negrēkojiet jo daži starp jums ir pilnīgā neziņā par Dievu to saku jums par kaunu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐκνήψατε (eknēpsate)
Esiet, skaidrā, prātā G1594 V-AMA-2P eknēpsate: To return to soberness of mind. From ek and nepho; to rouse out of stupor.
δικαίως (dikaiōs)
- G1346 Adv dikaiōs: Justly, righteously. Adverb from dikaios; equitably.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μὴ (mē)
ne- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἁμαρτάνετε (hamartanete)
grēkojiet G264 V-PMA-2P hamartanete: Perhaps from a and the base of meros; properly, to miss the mark, i.e. to err, especially to sin.
ἀγνωσίαν (agnōsian)
- G56 N-AFS agnōsian: Ignorance; specifically: willful ignorance. Ignorance.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
Θεοῦ (Theou)
Dievu G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τινες (tines)
daži G5100 IPro-NMP tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἔχουσιν (echousin)
nemaz, nepazīst G2192 V-PIA-3P echousin: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
πρὸς (pros)
par G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ἐντροπὴν (entropēn)
kaunu G1791 N-AFS entropēn: Shame. From entrepo; confusion.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
λαλῶ (lalō)
es, saku G2980 V-PIA-1S lalō: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
- (no match) to
35 1_corinthians 15:35
🇬🇷 Greek:
Ἀλλὰ ἐρεῖ τις Πῶς ἐγείρονται οἱ νεκροί ποίῳ δὲ σώματι ἔρχονται
🇱🇻 Latvian (65):
Bet varbūt kāds sacīs kā tad mirušie uzcelsies kādā miesā tie nāks
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ja kas labban ẜakka ka tohp tee Miŗŗoꞥi usmohdinati un kuŗŗâ Meeẜâ tee nahk
🇱🇻 Latvian (2024):
Varbūt kāds jautās kā var mirušie augšāmcelties Kādā miesā viņi nāks
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀλλὰ (Alla)
Bet G235 Conj Alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἐρεῖ (erei) sacīs G2046 V-FIA-3S erei: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
τις (tis)
kāds G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
Πῶς (Pōs)
G4459 Adv Pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
ἐγείρονται (egeirontai)
uzcelsies G1453 V-PIM/P-3P egeirontai: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νεκροί (nekroi)
mirušie G3498 Adj-NMP nekroi: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
ποίῳ (poiō)
kādā G4169 IPro-DNS poiō: Of what sort. From the base of pou and hoios; individualizing interrogative what sort of, or which one.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
σώματι (sōmati)
miesā G4983 N-DNS sōmati: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
ἔρχονται (erchontai)
nāks G2064 V-PIM/P-3P erchontai: To come, go.
- (no match) varbūt ,tad ,tie
36 1_corinthians 15:36
🇬🇷 Greek:
ἄφρων σὺ ὃ σπείρεις οὐ ζωοποιεῖται ἐὰν μὴ ἀποθάνῃ
🇱🇻 Latvian (65):
Tu nesapraša Ko tu sēj tas netop dzīvs ja tas nav miris
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu Traks ko tu ẜehji tas ne tohp dſihws darrihts ja tas ne mirſt
🇱🇻 Latvian (2024):
Bezprātīgais ko tu sēj tas netop dzīvs pirms tas nemirst
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἄφρων (aphrōn)
- G878 Adj-VMS aphrōn: Senseless, foolish, inconsiderate. Properly, mindless, i.e. Stupid, ignorant, egotistic, rash, or unbelieving.
σὺ (sy)
Tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(ho)
- G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
σπείρεις (speireis)
tu, sēj G4687 V-PIA-2S speireis: To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
οὐ (ou)
ne- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ζωοποιεῖται (zōopoieitai)
top, dzīvs G2227 V-PIM/P-3S zōopoieitai: To make that which was dead to live, cause to live, quicken. From the same as zoon and poieo; tovitalize.
ἐὰν (ean)
ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἀποθάνῃ (apothanē)
miris G599 V-ASA-3S apothanē: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
- (no match) nesapraša ,Ko ,tas ,tas ,nav
37 1_corinthians 15:37
🇬🇷 Greek:
καὶ ὃ σπείρεις οὐ τὸ σῶμα τὸ γενησόμενον σπείρεις ἀλλὰ γυμνὸν κόκκον εἰ τύχοι σίτου ἤ τινος τῶν λοιπῶν
🇱🇻 Latvian (65):
Tu nesēj miesu kas vēl taps bet tikai graudu vai tas būtu kviešu vai kādas citas sēklas grauds
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas ko tu ẜehji ne irr tas pats kas augams irr bet tikkai Grauds jeb Kweeẜcho jeb kahds no teem zitteem
🇱🇻 Latvian (2024):
Ko tu iesēj nav tā miesa kas būs bet ir tikai sēkliņa vai nu tas būtu labības grauds vai kas cits
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
σπείρεις (speireis)
Tu, sēj G4687 V-PIA-2S speireis: To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
οὐ (ou)
ne- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σῶμα (sōma)
miesu G4983 N-ANS sōma: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
τὸ (to)
kas G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γενησόμενον (genēsomenon)
vēl, taps G1096 V-FPM-ANS genēsomenon: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
σπείρεις (speireis)
- G4687 V-PIA-2S speireis: To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
γυμνὸν (gymnon)
tikai G1131 Adj-AMS gymnon: Rarely: stark-naked; generally: wearing only the under-garment; bare, open, manifest; mere. Of uncertain affinity; nude.
κόκκον (kokkon)
graudu G2848 N-AMS kokkon: A kernel, grain, seed. Apparently a primary word; a kernel of seed.
εἰ (ei)
vai G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
τύχοι (tychoi)
- G5177 V-AOA-3S tychoi: (a) gen: I obtain, (b) absol: I chance, happen; ordinary, everyday, it may chance, perhaps.
σίτου (sitou)
kviešu G4621 N-GMS sitou: Wheat, grain. Also plural irregular neuter sita of uncertain derivation; grain, especially wheat.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
τινος (tinos)
kādas, citas G5100 IPro-GNS tinos: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λοιπῶν (loipōn)
sēklas, grauds G3062 Adj-GNP loipōn: Left, left behind, the remainder, the rest, the others. Masculine plural of a derivative of leipo; remaining ones.
- (no match) tas ,būtu
38 1_corinthians 15:38
🇬🇷 Greek:
ὁ δὲ Θεὸς δίδωσιν αὐτῷ σῶμα καθὼς ἠθέλησεν καὶ ἑκάστῳ τῶν σπερμάτων ἴδιον σῶμα
🇱🇻 Latvian (65):
Bet Dievs tam dod miesu kādu gribēdams un ikkatrai sēklai savu īpatnēju
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Deews dohd tam weenu Buhẜchanu ittin ka wiꞥẜch gribb un ikkatrai Sehklai ẜawu paẜchu Buhẜchanu
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Dievs piešķir tai miesu pēc savas gribas dodot katrai sēklai tai piederīgo miesu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Θεὸς (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
δίδωσιν (didōsin)
dod G1325 V-PIA-3S didōsin: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτῷ (autō)
tam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
σῶμα (sōma)
miesu G4983 N-ANS sōma: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
καθὼς (kathōs)
kādu G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
ἠθέλησεν (ēthelēsen)
gribēdams G2309 V-AIA-3S ēthelēsen: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἑκάστῳ (hekastō)
ikkatrai G1538 Adj-DMS hekastō: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σπερμάτων (spermatōn)
sēklai G4690 N-GNP spermatōn: From speiro; something sown, i.e. Seed; by implication, offspring; specially, a remnant.
ἴδιον (idion)
savu, īpatnēju G2398 Adj-ANS idion: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
σῶμα (sōma)
- G4983 N-ANS sōma: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
39 1_corinthians 15:39
🇬🇷 Greek:
Οὐ πᾶσα σὰρξ ἡ αὐτὴ σάρξ ἀλλὰ ἄλλη μὲν ἀνθρώπων ἄλλη δὲ σὰρξ κτηνῶν ἄλλη δὲ σὰρξ πτηνῶν ἄλλη δὲ ἰχθύων
🇱🇻 Latvian (65):
Ne visas miesas ir vienādas; citāda ir cilvēku miesa citāda lopu miesa citāda putnu un citāda zivju miesa
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne wiẜẜa Meeẜa irr weenada Meeẜa bet zitta Meeẜa ir to Zilweko un zitta to Lohpu un zitta to Siwju un zitta to Putnu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ne visiem tāda pati miesa citāda ir cilvēkam citāda dzīvniekiem citāda putniem citāda zivīm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὐ (Ou)
Ne G3756 Adv Ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
πᾶσα (pasa)
visas G3956 Adj-NFS pasa: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
σὰρξ (sarx)
miesas G4561 N-NFS sarx: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὐτὴ (autē)
vienādas G846 PPro-NF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
σάρξ (sarx)
- G4561 N-NFS sarx: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
ἀλλὰ (alla)
- G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἄλλη (allē)
citāda G243 Adj-NFS allē: Other, another (of more than two), different. A primary word;
μὲν (men)
- G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
cilvēku G444 N-GMP anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἄλλη (allē)
citāda G243 Adj-NFS allē: Other, another (of more than two), different. A primary word;
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
σὰρξ (sarx)
miesa G4561 N-NFS sarx: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
κτηνῶν (ktēnōn)
lopu G2934 N-GNP ktēnōn: From ktaomai; property, i.e. a domestic animal.
ἄλλη (allē)
citāda G243 Adj-NFS allē: Other, another (of more than two), different. A primary word;
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
σὰρξ (sarx)
miesa G4561 N-NFS sarx: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
πτηνῶν (ptēnōn)
putnu G4421 Adj-GNP ptēnōn: Winged; subst: a bird, fowl. Contraction for peteinon; a bird.
ἄλλη (allē)
citāda G243 Adj-NFS allē: Other, another (of more than two), different. A primary word;
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἰχθύων (ichthyōn)
zivju G2486 N-GMP ichthyōn: A fish. Of uncertain affinity; a fish.
- (no match) ir ,ir ,miesa ,un
40 1_corinthians 15:40
🇬🇷 Greek:
καὶ σώματα ἐπουράνια καὶ σώματα ἐπίγεια ἀλλὰ ἑτέρα μὲν ἡ τῶν ἐπουρανίων δόξα ἑτέρα δὲ ἡ τῶν ἐπιγείων
🇱🇻 Latvian (65):
Tā arī ir debesu ķermeņi un zemes ķermeņi; bet citāda godība ir debesu ķermeņiem un citāda zemes ķermeņiem
🇱🇻 Latvian (1694):
Un zittas irr debbeẜigas un zittas ẜemmigas Leetas bet zitta Gohdiba irr tahm Debbeẜigahm un zitta tahm ſemmigahm
🇱🇻 Latvian (2024):
Ir gan debess ķermeņi gan zemes ķermeņi un citāda godība ir debess ķermeņiem un citāda zemes ķermeņiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σώματα (sōmata)
ķermeņi G4983 N-NNP sōmata: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
ἐπουράνια (epourania)
debesu G2032 Adj-NNP epourania: From epi and ouranos; above the sky.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σώματα (sōmata)
ķermeņi G4983 N-NNP sōmata: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
ἐπίγεια (epigeia)
zemes G1919 Adj-NNP epigeia: From epi and ge; worldly.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἑτέρα (hetera)
citāda G2087 Adj-NFS hetera: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
μὲν (men)
- G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπουρανίων (epouraniōn)
debesu, ķermeņiem G2032 Adj-GNP epouraniōn: From epi and ouranos; above the sky.
δόξα (doxa)
godība G1391 N-NFS doxa: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
ἑτέρα (hetera)
citāda G2087 Adj-NFS hetera: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπιγείων (epigeiōn)
zemes, ķermeņiem G1919 Adj-GNP epigeiōn: From epi and ge; worldly.
- (no match) Tā ,arī ,ir ,ir ,un
41 1_corinthians 15:41
🇬🇷 Greek:
ἄλλη δόξα ἡλίου καὶ ἄλλη δόξα σελήνης καὶ ἄλλη δόξα ἀστέρων ἀστὴρ γὰρ ἀστέρος διαφέρει ἐν δόξῃ
🇱🇻 Latvian (65):
Citāds spožums ir saulei un citāds mēnesim un citāds zvaigznēm; jo viena zvaigzne ir spožāka par otru
🇱🇻 Latvian (1694):
Weens zitts Spohſchums irr tai Ꞩaulei un zitts Spohſchums tam Mehneẜim un zitts Spohſchums tahm Swaigſnehm jo weena Swaigſne irr ſpohſchaka ne ka ta ohtra
🇱🇻 Latvian (2024):
Citāds spožums ir saulei un citāds mēnesim un citāds spožums ir zvaigznēm jo zvaigzne no zvaigznes atšķiras pēc spožuma
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἄλλη (allē)
Citāds G243 Adj-NFS allē: Other, another (of more than two), different. A primary word;
δόξα (doxa)
spožums G1391 N-NFS doxa: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
ἡλίου (hēliou)
saulei G2246 N-GMS hēliou: The sun, sunlight. From hele; the sun; by implication, light.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἄλλη (allē)
citāds G243 Adj-NFS allē: Other, another (of more than two), different. A primary word;
δόξα (doxa)
- G1391 N-NFS doxa: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
σελήνης (selēnēs)
mēnesim G4582 N-GFS selēnēs: The moon. From selas; the moon.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἄλλη (allē)
citāds G243 Adj-NFS allē: Other, another (of more than two), different. A primary word;
δόξα (doxa)
- G1391 N-NFS doxa: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
ἀστέρων (asterōn)
zvaigznēm G792 N-GMP asterōn: A star. Probably from the base of stronnumi; a star, literally or figuratively.
ἀστὴρ (astēr)
zvaigzne G792 N-NMS astēr: A star. Probably from the base of stronnumi; a star, literally or figuratively.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἀστέρος (asteros)
par, otru G792 N-GMS asteros: A star. Probably from the base of stronnumi; a star, literally or figuratively.
διαφέρει (diapherei) ir, spožāka G1308 V-PIA-3S diapherei: From dia and phero; to bear through, i.e. transport; usually to bear apart, i.e. to toss about; subjectively, to
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
δόξῃ (doxē)
- G1391 N-DFS doxē: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
- (no match) ir ,viena
42 1_corinthians 15:42
🇬🇷 Greek:
Οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν σπείρεται ἐν φθορᾷ ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ
🇱🇻 Latvian (65):
Tāpat būs arī ar mirušo augšāmcelšanos Sēts top iznīcībā un uzmodināts neiznīcībā
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà patt arridſan buhs ta Augẜchamzelẜchana to Miŗŗoꞥo Ꞩehts tohp eekẜch Ꞩatruhdeẜchanas un tohp usmohdinahts eekẜch Neẜatruhdeẜchanas
🇱🇻 Latvian (2024):
Tāpat arī mirušo augšāmcelšanās sēts top iznīcībā bet augšāmceļas neiznīcībā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὕτως (Houtōs)
Tāpat G3779 Adv Houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνάστασις (anastasis) augšāmcelšanos G386 N-NFS anastasis: A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νεκρῶν (nekrōn)
mirušo G3498 Adj-GMP nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
σπείρεται (speiretai)
Sēts, top G4687 V-PIM/P-3S speiretai: To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
φθορᾷ (phthora)
iznīcībā G5356 N-DFS phthora: Corruption, destruction, decay, rottenness, decomposition. From phtheiro; decay, i.e. Ruin.
ἐγείρεται (egeiretai)
uzmodināts G1453 V-PIM/P-3S egeiretai: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἀφθαρσίᾳ (aphtharsia)
neiznīcībā G861 N-DFS aphtharsia: From aphthartos; incorruptibility; genitive, unending existence; genuineness.
- (no match) būs ,ar ,un
43 1_corinthians 15:43
🇬🇷 Greek:
σπείρεται ἐν ἀτιμίᾳ ἐγείρεται ἐν δόξῃ σπείρεται ἐν ἀσθενείᾳ ἐγείρεται ἐν δυνάμει
🇱🇻 Latvian (65):
Sēts top negodā un uzmodināts godībā; sēts top nespēkā uzmodināts spēkā
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩehts tohp eekẜch Negohdibas un tohp usmohdinahts eekẜch Gohdibas ẜehts tohp eekẜch Wahjibas un tohp usmohdinahts eekẜch Spehka
🇱🇻 Latvian (2024):
Sēts top negodā bet augšāmceļas godībā Sēts top nespēkā bet augšāmceļas spēkā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
σπείρεται (speiretai)
Sēts, top G4687 V-PIM/P-3S speiretai: To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἀτιμίᾳ (atimia) negodā G819 N-DFS atimia: Disgrace, dishonor; a dishonorable use. From atimos; infamy, i.e. comparative indignity, disgrace.
ἐγείρεται (egeiretai)
uzmodināts G1453 V-PIM/P-3S egeiretai: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
δόξῃ (doxē)
godībā G1391 N-DFS doxē: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
σπείρεται (speiretai)
sēts, top G4687 V-PIM/P-3S speiretai: To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἀσθενείᾳ (astheneia)
nespēkā G769 N-DFS astheneia: From asthenes; feebleness; by implication, malady; morally, frailty.
ἐγείρεται (egeiretai)
uzmodināts G1453 V-PIM/P-3S egeiretai: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
δυνάμει (dynamei)
spēkā G1411 N-DFS dynamei: From dunamai; force; specially, miraculous power.
- (no match) un
44 1_corinthians 15:44
🇬🇷 Greek:
σπείρεται σῶμα ψυχικόν ἐγείρεται σῶμα πνευματικόν Εἰ ἔστιν σῶμα ψυχικόν ἔστιν καὶ πνευματικόν
🇱🇻 Latvian (65):
Sēta top dabīga miesa uzmodināta garīga miesa Kā ir dabīga miesa tā ir arī garīga miesa
🇱🇻 Latvian (1694):
Weena dabbiga Meeẜa tohp ẜehta un weena garriga Meeẜa tohp usmohdinata irr tur weena dabbiga Meeẜa tad arridſan irr weena garriga Meeẜa
🇱🇻 Latvian (2024):
Sēta top dabīga miesa bet augšāmceļas garīga miesa Jo kā ir dabīga miesa ir arī garīga miesa
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
σπείρεται (speiretai)
Sēta, top G4687 V-PIM/P-3S speiretai: To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
σῶμα (sōma)
miesa G4983 N-NNS sōma: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
ψυχικόν (psychikon)
dabīga G5591 Adj-NNS psychikon: Animal, natural, sensuous. From psuche; sensitive, i.e. Animate.
ἐγείρεται (egeiretai)
uzmodināta G1453 V-PIM/P-3S egeiretai: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
σῶμα (sōma)
miesa G4983 N-NNS sōma: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
πνευματικόν (pneumatikon)
garīga G4152 Adj-NNS pneumatikon: Spiritual. From pneuma; non-carnal, i.e. ethereal, or a spirit, or supernatural, regenerate, religious.
Εἰ (Ei)
G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
ἔστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
σῶμα (sōma)
miesa G4983 N-NNS sōma: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
ψυχικόν (psychikon)
dabīga G5591 Adj-NNS psychikon: Animal, natural, sensuous. From psuche; sensitive, i.e. Animate.
ἔστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πνευματικόν (pneumatikon)
garīga G4152 Adj-NNS pneumatikon: Spiritual. From pneuma; non-carnal, i.e. ethereal, or a spirit, or supernatural, regenerate, religious.
- (no match) miesa ,tā
45 1_corinthians 15:45
🇬🇷 Greek:
οὕτως καὶ γέγραπται Ἐγένετο ὁ πρῶτος ἄνθρωπος Ἀδὰμ εἰς ψυχὴν ζῶσαν ὁ ἔσχατος Ἀδὰμ εἰς πνεῦμα ζωοποιοῦν
🇱🇻 Latvian (65):
Tāpat ir arī rakstīts pirmais cilvēks Ādams kļuva par dzīvu dvēseli - pēdējais Ādams par dzīvu darītāju Garu
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà patt irr arridſan rakſtihts tas pirmajs Zilweks Adams irr par weenu dſihwu Dwehẜeli tappis tas pehdigs Adams par weenu dſihwu darridamu Garru
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā ir arī rakstīts pirmais cilvēks Ādams tapa par dzīvu būtni pēdējais Ādams tapa par Garu kas dara dzīvu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὕτως (houtōs)
Tāpat G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γέγραπται (gegraptai)
rakstīts G1125 V-RIM/P-3S gegraptai: A primary verb; to
Ἐγένετο (Egeneto)
kļuva G1096 V-AIM-3S Egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρῶτος (prōtos)
pirmais G4413 Adj-NMS prōtos: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
cilvēks G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
Ἀδὰμ (Adam)
Ādams G76 N-NMS Adam: Adam, the first man, the first parent of the human race. Of Hebrew origin; Adam, the first man; typically man.
εἰς (eis)
par G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ψυχὴν (psychēn)
dvēseli G5590 N-AFS psychēn: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
ζῶσαν (zōsan)
dzīvu G2198 V-PPA-AFS zōsan: To live, be alive. A primary verb; to live.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔσχατος (eschatos)
pēdējais G2078 Adj-NMS eschatos: Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final.
Ἀδὰμ (Adam)
Ādams G76 N-NMS Adam: Adam, the first man, the first parent of the human race. Of Hebrew origin; Adam, the first man; typically man.
εἰς (eis)
par G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
πνεῦμα (pneuma)
Garu G4151 N-ANS pneuma: Wind, breath, spirit.
ζωοποιοῦν (zōopoioun)
dzīvu, darītāju G2227 V-PPA-ANS zōopoioun: To make that which was dead to live, cause to live, quicken. From the same as zoon and poieo; tovitalize.
- (no match) ir
46 1_corinthians 15:46
🇬🇷 Greek:
Ἀλλ οὐ πρῶτον τὸ πνευματικὸν ἀλλὰ τὸ ψυχικόν ἔπειτα τὸ πνευματικόν
🇱🇻 Latvian (65):
Pirmais nav garīgais bet dabīgais tik pēc tam nāk garīgais
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ta garriga (Meeẜa) ne irr ta pirma bet ta dabbiga pehz to ta garriga
🇱🇻 Latvian (2024):
Taču pirmais nav garīgais bet dabīgais garīgais ir pēc tam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀλλ (All’)
- G235 Conj All’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
πρῶτον (prōton)
Pirmais G4412 Adv-S prōton: First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πνευματικὸν (pneumatikon)
garīgais G4152 Adj-NNS pneumatikon: Spiritual. From pneuma; non-carnal, i.e. ethereal, or a spirit, or supernatural, regenerate, religious.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ψυχικόν (psychikon)
dabīgais G5591 Adj-NNS psychikon: Animal, natural, sensuous. From psuche; sensitive, i.e. Animate.
ἔπειτα (epeita)
tik, pēc, tam G1899 Adv epeita: Then, thereafter, afterwards. From epi and eita; thereafter.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πνευματικόν (pneumatikon)
garīgais G4152 Adj-NNS pneumatikon: Spiritual. From pneuma; non-carnal, i.e. ethereal, or a spirit, or supernatural, regenerate, religious.
- (no match) nav ,nāk
47 1_corinthians 15:47
🇬🇷 Greek:
ὁ πρῶτος ἄνθρωπος ἐκ γῆς χοϊκός ὁ δεύτερος ἄνθρωπος ἐξ οὐρανοῦ
🇱🇻 Latvian (65):
Pirmais cilvēks ir no zemes no pīšļiem; otrs cilvēks no debesīm
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas pirmajs Zilweks irr no Semmes no Pihẜchłeem tas ohtrs Zilweks irr tas Kungs no Debbes
🇱🇻 Latvian (2024):
Pirmais cilvēks ir no zemes pīšļiem otrs cilvēks no debesīm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρῶτος (prōtos)
Pirmais G4413 Adj-NMS prōtos: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
cilvēks G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
γῆς (gēs)
zemes G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
χοϊκός (choikos)
no, pīšļiem G5517 Adj-NMS choikos: Earthy, made of earth. From choos; dusty or dirty, i.e. terrene.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δεύτερος (deuteros)
otrs G1208 Adj-NMS deuteros: Second; with the article: in the second place, for the second time. As the compare of duo; second.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
cilvēks G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
οὐρανοῦ (ouranou)
debesīm G3772 N-GMS ouranou: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
- (no match) ir
48 1_corinthians 15:48
🇬🇷 Greek:
οἷος ὁ χοϊκός τοιοῦτοι καὶ οἱ χοϊκοί καὶ οἷος ὁ ἐπουράνιος τοιοῦτοι καὶ οἱ ἐπουράνιοι
🇱🇻 Latvian (65):
Kāds tas kas no zemes tādi paši tie kas no zemes; un kāds Tas kas no debesīm tādi paši tie kas no debesīm;
🇱🇻 Latvian (1694):
Kahds tas irr kas no Pihẜchleem (darrihts) tahdi paẜchi irr arridſan tee no Pihẜchleem (darriti) Un kahds tas debbeẜigs irr tahdi irr arridſan tee debbeẜigi
🇱🇻 Latvian (2024):
Kāds ir šis cilvēks kas no zemes tādi paši ir tie cilvēki kas no zemes Kāds ir cilvēks kas no debesīm tādi paši būs tie cilvēki kas no debesīm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οἷος (hoios)
Kāds G3634 RelPro-NMS hoios: Probably akin to ho, hos, and hosos; such or what sort of; especially the neuter with negative, not so.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χοϊκός (choikos)
tas, kas, no, zemes G5517 Adj-NMS choikos: Earthy, made of earth. From choos; dusty or dirty, i.e. terrene.
τοιοῦτοι (toioutoi)
tādi, paši G5108 DPro-NMP toioutoi: (including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality).
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
tie G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χοϊκοί (choikoi)
kas, no, zemes G5517 Adj-NMP choikoi: Earthy, made of earth. From choos; dusty or dirty, i.e. terrene.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἷος (hoios)
kāds G3634 RelPro-NMS hoios: Probably akin to ho, hos, and hosos; such or what sort of; especially the neuter with negative, not so.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπουράνιος (epouranios)
Tas, kas, no, debesīm G2032 Adj-NMS epouranios: From epi and ouranos; above the sky.
τοιοῦτοι (toioutoi)
tādi, paši G5108 DPro-NMP toioutoi: (including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality).
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
tie G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπουράνιοι (epouranioi)
kas, no, debesīm G2032 Adj-NMP epouranioi: From epi and ouranos; above the sky.
49 1_corinthians 15:49
🇬🇷 Greek:
καὶ καθὼς ἐφορέσαμεν τὴν εἰκόνα τοῦ χοϊκοῦ φορέσομεν καὶ τὴν εἰκόνα τοῦ ἐπουρανίου
🇱🇻 Latvian (65):
un tāpat kā esam nesuši zemes cilvēka tēlu tā arī nesīsim Tā tēlu kas no debesīm
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ittin ka mehs eẜẜam neẜẜuẜchi to Gihmi ta no Pihẜchleem (darrita) tà neẜẜiẜim mehs arridſan to Gihmi ta Debbeẜiga
🇱🇻 Latvian (2024):
Tāpat kā mēs valkājam zemes cilvēka izskatu tā mēs arī valkāsim debess cilvēka izskatu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
καθὼς (kathōs)
tāpat, kā G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
ἐφορέσαμεν (ephoresamen)
esam, nesuši G5409 V-AIA-1P ephoresamen: To carry, wear, bear constantly. From phoros; to have a burden, i.e. to wear as clothing or a constant accompaniment.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἰκόνα (eikona)
tēlu G1504 N-AFS eikona: An image, likeness, bust. From eiko; a likeness, i.e. statue, profile, or representation, resemblance.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χοϊκοῦ (choikou)
zemes, cilvēka G5517 Adj-GMS choikou: Earthy, made of earth. From choos; dusty or dirty, i.e. terrene.
φορέσομεν (phoresomen)
nesīsim G5409 V-FIA-1P phoresomen: To carry, wear, bear constantly. From phoros; to have a burden, i.e. to wear as clothing or a constant accompaniment.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἰκόνα (eikona)
tēlu G1504 N-AFS eikona: An image, likeness, bust. From eiko; a likeness, i.e. statue, profile, or representation, resemblance.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπουρανίου (epouraniou)
Tā, kas, no, debesīm G2032 Adj-GMS epouraniou: From epi and ouranos; above the sky.
- (no match)
50 1_corinthians 15:50
🇬🇷 Greek:
Τοῦτο δέ φημι ἀδελφοί ὅτι σὰρξ καὶ αἷμα βασιλείαν Θεοῦ κληρονομῆσαι οὐ δύναται οὐδὲ ἡ φθορὰ τὴν ἀφθαρσίαν κληρονομεῖ
🇱🇻 Latvian (65):
Bet to es saku brāļi miesa un asinis nevar iemantot Dieva valstību nedz arī iznīcība var iemantot neiznīcību
🇱🇻 Latvian (1694):
Tomehr ẜcho ẜakku es Brahłi ka Meeẜa un Aẜẜins to Deewa Walſtibu ne warr eemantoht neds ta Isnihziba eemantohs to Ne‐isnihzibu
🇱🇻 Latvian (2024):
Brāļi to es jums saku Dieva valstību nevar iemantot miesa un asinis tāpat kā iznīcīgais neiemanto neiznīcīgo
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τοῦτο (Touto)
to G3778 DPro-ANS Touto: This; he, she, it.
δέ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
φημι (phēmi)
es, saku G5346 V-PIA-1S phēmi: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
ἀδελφοί (adelphoi)
brāļi G80 N-VMP adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
σὰρξ (sarx)
miesa G4561 N-NFS sarx: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αἷμα (haima)
asinis G129 N-NNS haima: Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
βασιλείαν (basileian)
valstību G932 N-AFS basileian: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
κληρονομῆσαι (klēronomēsai)
iemantot G2816 V-ANA klēronomēsai: To inherit, obtain (possess) by inheritance, acquire. From kleronomos; to be an heir to.
οὐ (ou)
ne- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
δύναται (dynatai)
var G1410 V-PIM/P-3S dynatai: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
οὐδὲ (oude)
nedz, arī G3761 Conj oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φθορὰ (phthora)
iznīcība G5356 N-NFS phthora: Corruption, destruction, decay, rottenness, decomposition. From phtheiro; decay, i.e. Ruin.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀφθαρσίαν (aphtharsian)
neiznīcību G861 N-AFS aphtharsian: From aphthartos; incorruptibility; genitive, unending existence; genuineness.
κληρονομεῖ (klēronomei)
var, iemantot G2816 V-PIA-3S klēronomei: To inherit, obtain (possess) by inheritance, acquire. From kleronomos; to be an heir to.
51 1_corinthians 15:51
🇬🇷 Greek:
Ἰδοὺ μυστήριον ὑμῖν λέγω πάντες οὐ κοιμηθησόμεθα πάντες δὲ ἀλλαγησόμεθα
🇱🇻 Latvian (65):
Redzi es jums saku noslēpumu ne visi mēs mirsim bet visi tiksim pārvērsti
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſi es ẜakku jums weenu Noẜlehpumu mehs ja wiẜẜi ne aismigẜim bet wiẜẜi mehs tapẜim pahrwehrtiti
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi es jums atklāju noslēpumu ne visi mēs aizmigsim bet visi mēs tapsim pārvērsti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἰδοὺ (Idou)
Redzi G2400 V-AMA-2S Idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
μυστήριον (mystērion)
noslēpumu G3466 N-ANS mystērion: From a derivative of muo; a secret or
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
λέγω (legō)
es, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
οὐ (ou)
ne- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
κοιμηθησόμεθα (koimēthēsometha)
mēs, mirsim G2837 V-FIP-1P koimēthēsometha: From keimai; to put to sleep, i.e. to slumber; figuratively, to decease.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀλλαγησόμεθα (allagēsometha)
tiksim, pārvērsti G236 V-FIP-1P allagēsometha: To change, alter, exchange, transform. From allos; to make different.
52 1_corinthians 15:52
🇬🇷 Greek:
ἐν ἀτόμῳ ἐν ῥιπῇ ὀφθαλμοῦ ἐν τῇ ἐσχάτῃ σάλπιγγι σαλπίσει γάρ καὶ οἱ νεκροὶ ἐγερθήσονται ἄφθαρτοι καὶ ἡμεῖς ἀλλαγησόμεθα
🇱🇻 Latvian (65):
piepeši acumirklī pēdējai bazūnei atskanot Jo atskanēs bazūne un mirušie tiks uzmodināti neiznīcībā un mēs tapsim pārvērsti
🇱🇻 Latvian (1694):
Itt peepeẜchi Azzumirklî pehdigâ Taureẜchana (jo ta Baſune ẜkannehs/) un tee Miŗŗoꞥi taps usmohdinahti ne ẜatruhdetiꞥi un mehs tapẜim pahrwehrtiti
🇱🇻 Latvian (2024):
pēkšņi vienā acumirklī pēdējai taurei skanot Tad atskanēs taure un mirušie augšāmcelsies neiznīcībā un mēs tapsim pārvērsti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἀτόμῳ (atomō)
piepeši G823 Adj-DNS atomō: (lit: that cannot be cut), an indivisible part of time, a moment. Uncut, i.e. indivisible.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ῥιπῇ (rhipē)
acumirklī G4493 N-DFS rhipē: From rhipto; a jerk (by analogy) an instant).
ὀφθαλμοῦ (ophthalmou)
- G3788 N-GMS ophthalmou: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐσχάτῃ (eschatē)
pēdējai G2078 Adj-DFS eschatē: Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final.
σάλπιγγι (salpingi)
bazūnei G4536 N-DFS salpingi: A trumpet, the sound of a trumpet. Perhaps from salos; a trumpet.
σαλπίσει (salpisei)
atskanēs G4537 V-FIA-3S salpisei: To sound a trumpet. From salpigx; to trumpet, i.e. Sound a blast.
γάρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νεκροὶ (nekroi)
mirušie G3498 Adj-NMP nekroi: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
ἐγερθήσονται (egerthēsontai)
tiks, uzmodināti G1453 V-FIP-3P egerthēsontai: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
ἄφθαρτοι (aphthartoi) neiznīcībā G862 Adj-NMP aphthartoi: Indestructible, imperishable, incorruptible; hence: immortal. Undecaying.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἡμεῖς (hēmeis)
mēs G1473 PPro-N1P hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀλλαγησόμεθα (allagēsometha)
tapsim, pārvērsti G236 V-FIP-1P allagēsometha: To change, alter, exchange, transform. From allos; to make different.
- (no match) atskanot ,bazūne ,un
53 1_corinthians 15:53
🇬🇷 Greek:
δεῖ γὰρ τὸ φθαρτὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀφθαρσίαν καὶ τὸ θνητὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀθανασίαν
🇱🇻 Latvian (65):
Jo tam kas šeit iznīcīgs jātērpjas neiznīcībā un tam kas šeit mirstīgs jātērpjas nemirstībā
🇱🇻 Latvian (1694):
Io ẜchim kas ẜatruhdetiꞥs irr buhs apwilkt to Neẜatruhdeẜchanu un ẜchim Mirſtamam buhs apwilkt to Nemirſtibu
🇱🇻 Latvian (2024):
jo iznīcīgajam ir jātērpjas neiznīcīgajā un mirstīgajam ir jātērpjas nemirstīgajā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
δεῖ (dei)
- G1163 V-PIA-3S dei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
τὸ (to)
tam, kas G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φθαρτὸν (phtharton)
šeit, iznīcīgs G5349 Adj-ANS phtharton: Corruptible, perishable. From phtheiro; decayed, i.e. perishable.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
ἐνδύσασθαι (endysasthai) jātērpjas G1746 V-ANM endysasthai: To put on, clothe (another). From en and duno; to invest with clothing.
ἀφθαρσίαν (aphtharsian)
neiznīcībā G861 N-AFS aphtharsian: From aphthartos; incorruptibility; genitive, unending existence; genuineness.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
tam, kas G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θνητὸν (thnēton)
šeit, mirstīgs G2349 Adj-ANS thnēton: Mortal, subject to death. From thnesko; liable to die.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
ἐνδύσασθαι (endysasthai) jātērpjas G1746 V-ANM endysasthai: To put on, clothe (another). From en and duno; to invest with clothing.
ἀθανασίαν (athanasian)
nemirstībā G110 N-AFS athanasian: Immortality, imperishability, freedom from death. From a compound of a and thanatos; deathlessness.
54 1_corinthians 15:54
🇬🇷 Greek:
Ὅταν δὲ τὸ φθαρτὸν τοῦτο ἐνδύσηται τὴν ἀφθαρσίαν καὶ τὸ θνητὸν τοῦτο ἐνδύσηται ἀθανασίαν τότε γενήσεται ὁ λόγος ὁ γεγραμμένος Κατεπόθη ὁ θάνατος εἰς νῖκος
🇱🇻 Latvian (65):
Un kad šis iznīcīgais apvilks neiznīcību un šis mirstīgais apvilks nemirstību tad piepildīsies tas vārds kas rakstīts nāve ir aprīta uzvarā
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad ẜchis isnihzigs apwilks to Neisnihzibu un ẜchis Mirſtams apwilks to Nemirſtibu tad notiks tas Wahrds kas rakſtihts irr Ta Nahwe irr aprihta eekẜch tahs Uswarreẜchanas
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad iznīcīgais ietērpsies neiznīcīgajā un mirstīgais ietērpsies nemirstīgajā tad piepildīsies rakstītais vārds nāve ir aprīta uzvarā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὅταν (Hotan)
Un, kad G3752 Conj Hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φθαρτὸν (phtharton)
šis, iznīcīgais G5349 Adj-NNS phtharton: Corruptible, perishable. From phtheiro; decayed, i.e. perishable.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-NNS touto: This; he, she, it.
ἐνδύσηται (endysētai) apvilks G1746 V-ASM-3S endysētai: To put on, clothe (another). From en and duno; to invest with clothing.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀφθαρσίαν (aphtharsian)
neiznīcību G861 N-AFS aphtharsian: From aphthartos; incorruptibility; genitive, unending existence; genuineness.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θνητὸν (thnēton)
šis, mirstīgais G2349 Adj-NNS thnēton: Mortal, subject to death. From thnesko; liable to die.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-NNS touto: This; he, she, it.
ἐνδύσηται (endysētai) apvilks G1746 V-ASM-3S endysētai: To put on, clothe (another). From en and duno; to invest with clothing.
ἀθανασίαν (athanasian)
nemirstību G110 N-AFS athanasian: Immortality, imperishability, freedom from death. From a compound of a and thanatos; deathlessness.
τότε (tote)
tad G5119 Adv tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
γενήσεται (genēsetai)
piepildīsies G1096 V-FIM-3S genēsetai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγος (logos)
vārds G3056 N-NMS logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γεγραμμένος (gegrammenos)
rakstīts G1125 V-RPM/P-NMS gegrammenos: A primary verb; to
Κατεπόθη (Katepothē)
ir, aprīta G2666 V-AIP-3S Katepothē: To drink down, swallow, devour, destroy, consume. From kata and pino; to drink down, i.e. Gulp entire.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θάνατος (thanatos)
nāve G2288 N-NMS thanatos: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
νῖκος (nikos)
uzvarā G3534 N-ANS nikos: Victory. From nike; a conquest, i.e. triumph.
- (no match) tas
55 1_corinthians 15:55
🇬🇷 Greek:
Ποῦ σου θάνατε τὸ νῖκος ποῦ σου θάνατε τὸ κέντρον
🇱🇻 Latvian (65):
Kur nāve tava uzvara Kur elle tavs dzelonis -
🇱🇻 Latvian (1694):
Kur irr Nahwe taws Dſellons kur irr Elle tawa Uswarreẜchana
🇱🇻 Latvian (2024):
Kur nāve tava uzvara Kur nāve tavs dzelonis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ποῦ (Pou)
Kur G4226 Adv Pou: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
σου (sou)
tava G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
θάνατε (thanate)
nāve G2288 N-VMS thanate: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νῖκος (nikos)
uzvara G3534 N-NNS nikos: Victory. From nike; a conquest, i.e. triumph.
ποῦ (pou)
Kur G4226 Adv pou: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
σου (sou)
tavs G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
θάνατε (thanate)
elle G2288 N-VMS thanate: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κέντρον (kentron)
dzelonis G2759 N-NNS kentron: A sting, goad; met: of death. From kenteo; a point, i.e. A sting or goad.
56 1_corinthians 15:56
🇬🇷 Greek:
Τὸ δὲ κέντρον τοῦ θανάτου ἡ ἁμαρτία ἡ δὲ δύναμις τῆς ἁμαρτίας ὁ νόμος
🇱🇻 Latvian (65):
Nāves dzelonis ir grēks bet grēka spēks ir bauslība
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tahs Nahwes Dſellons irr tee Grehki un to Grehku Spehks irr ta Bauẜliba
🇱🇻 Latvian (2024):
Nāves dzelonis ir grēks un grēka spēks ir bauslība
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τὸ (To)
- G3588 Art-NNS To: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
κέντρον (kentron)
dzelonis G2759 N-NNS kentron: A sting, goad; met: of death. From kenteo; a point, i.e. A sting or goad.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θανάτου (thanatou)
Nāves G2288 N-GMS thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτία (hamartia)
grēks G266 N-NFS hamartia: From hamartano; a sin.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
δύναμις (dynamis)
spēks G1411 N-NFS dynamis: From dunamai; force; specially, miraculous power.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτίας (hamartias)
grēka G266 N-GFS hamartias: From hamartano; a sin.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νόμος (nomos)
bauslība G3551 N-NMS nomos: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
- (no match) ir ,ir
57 1_corinthians 15:57
🇬🇷 Greek:
τῷ δὲ Θεῷ χάρις τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ
🇱🇻 Latvian (65):
Bet paldies Dievam kas mums devis uzvaru caur mūsu Kungu Jēzu Kristu
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet paldees Deewam kas mums to Uswarreẜchanu dewis irr zaur muhẜo Kungu IEſu Kriſtu
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet pateicība Dievam kas mums dod uzvaru caur mūsu Kungu Jēzu Kristu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Θεῷ (Theō)
Dievam G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
χάρις (charis)
paldies G5485 N-NFS charis: From chairo; graciousness, of manner or act.
τῷ (tō)
kas G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διδόντι (didonti)
devis G1325 V-PPA-DMS didonti: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ἡμῖν (hēmin)
mums G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νῖκος (nikos)
uzvaru G3534 N-ANS nikos: Victory. From nike; a conquest, i.e. triumph.
διὰ (dia)
caur G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
Kungu G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἡμῶν (hēmōn)
mūsu G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzu G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Χριστοῦ (Christou)
Kristu G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
58 1_corinthians 15:58
🇬🇷 Greek:
Ὥστε ἀδελφοί μου ἀγαπητοί ἑδραῖοι γίνεσθε ἀμετακίνητοι περισσεύοντες ἐν τῷ ἔργῳ τοῦ Κυρίου πάντοτε εἰδότες ὅτι ὁ κόπος ὑμῶν οὐκ ἔστιν κενὸς ἐν Κυρίῳ
🇱🇻 Latvian (65):
Tad nu mani mīļie brāļi topiet pastāvīgi nešaubīgi pilnīgāki Tā Kunga darbā vienumēr zinādami ka jūsu darbs Tā Kunga lietās nav veltīgs
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nu manni mihłi Brahłi eẜẜeet paſtahwigi ne ẜchaubigi pilni eekẜch ta Kunga Darba allaſchiꞥ ſinnadami ka juhẜo Darbs ne irr welts eekẜch ta Kunga
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad nu mani mīļotie brāļi esiet noturīgi un nelokāmi vienmēr dedzības pilni Kunga darbā zinādami ka jūsu pūles nav veltīgas Kungā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὥστε (Hōste)
Tad, nu G5620 Conj Hōste: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
ἀδελφοί (adelphoi)
brāļi G80 N-VMP adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
μου (mou)
mani G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀγαπητοί (agapētoi)
mīļie G27 Adj-VMP agapētoi: From agapao; beloved.
ἑδραῖοι (hedraioi)
pastāvīgi G1476 Adj-NMP hedraioi: Sitting, seated; steadfast, firm. From a derivative of hezomai; sedentary, i.e. immovable.
γίνεσθε (ginesthe)
topiet G1096 V-PMM/P-2P ginesthe: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἀμετακίνητοι (ametakinētoi)
nešaubīgi G277 Adj-NMP ametakinētoi: Immovable, firm. Immovable.
περισσεύοντες (perisseuontes)
pilnīgāki G4052 V-PPA-NMP perisseuontes: From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔργῳ (ergō)
darbā G2041 N-DNS ergō: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
Tā, Kunga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
πάντοτε (pantote)
vienumēr G3842 Adv pantote: Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.
εἰδότες (eidotes)
zinādami G1492 V-RPA-NMP eidotes: To know, remember, appreciate.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόπος (kopos)
darbs G2873 N-NMS kopos: From kopto; a cut, i.e. toil, literally or figuratively; by implication, pains.
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
κενὸς (kenos)
veltīgs G2756 Adj-NMS kenos: Apparently a primary word; empty.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Κυρίῳ (Kyriō)
Tā, Kunga, lietās G2962 N-DMS Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.