📖 1_corinthians Chapter 11

1 1_corinthians 11:1
🇬🇷 Greek:
Μιμηταί μου γίνεσθε καθὼς κἀγὼ Χριστοῦ
🇱🇻 Latvian:
Dzenieties man pakaļ tā kā es Kristum
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μιμηταί (Mimētai)
Dzenieties, pakaļ G3402 N-NMP Mimētai: An imitator, follower. From mimeomai; an imitator.
μου (mou)
man G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
γίνεσθε (ginesthe)
- G1096 V-PMM/P-2P ginesthe: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
καθὼς (kathōs)
G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
κἀγὼ (kagō)
es G2504 PPro-N1S kagō: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
Χριστοῦ (Christou)
Kristum G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
- (no match)
2 1_corinthians 11:2
🇬🇷 Greek:
Ἐπαινῶ δὲ ὑμᾶς ὅτι πάντα μου μέμνησθε καὶ καθὼς παρέδωκα ὑμῖν τὰς παραδόσεις κατέχετε
🇱🇻 Latvian:
Bet par to es jūs slavēju ka jūs vienmēr mani pieminat un turat tās mācības ko es esmu jums uzticējis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐπαινῶ (Epainō)
es, slavēju G1867 V-PIA-1S Epainō: To praise, commend, applaud. From epi and aineo; to applaud.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὑμᾶς (hymas)
jūs G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
πάντα (panta)
- G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
μου (mou)
mani G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
μέμνησθε (memnēsthe)
pieminat G3403 V-RIM/P-2P memnēsthe: To remember, call to mind, recall, mention. A prolonged form of mnaomai; to remind, i.e. to recall to mind.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
καθὼς (kathōs)
- G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
παρέδωκα (paredōka)
es, esmu, uzticējis G3860 V-AIA-1S paredōka: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τὰς (tas)
tās G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραδόσεις (paradoseis)
mācības G3862 N-AFP paradoseis: An instruction, tradition. From paradidomi; transmission, i.e. a precept; specially, the Jewish traditionary law.
κατέχετε (katechete)
turat G2722 V-PIA-2P katechete: From kata and echo; to hold down, in various applications.
- (no match) par ,to ,jūs ,vienmēr ,ko
3 1_corinthians 11:3
🇬🇷 Greek:
Θέλω δὲ ὑμᾶς εἰδέναι ὅτι παντὸς ἀνδρὸς ἡ κεφαλὴ ὁ Χριστός ἐστιν κεφαλὴ δὲ γυναικὸς ὁ ἀνήρ κεφαλὴ δὲ τοῦ Χριστοῦ ὁ Θεός
🇱🇻 Latvian:
Bet es gribu lai jūs ņemtu vērā ka ikkatra vīra galva ir Kristus bet sievas galva ir vīrs bet Kristus galva ir Dievs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Θέλω (Thelō)
es, gribu G2309 V-PIA-1S Thelō: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὑμᾶς (hymas)
jūs G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἰδέναι (eidenai)
ņemtu, vērā G1492 V-RNA eidenai: To know, remember, appreciate.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
παντὸς (pantos)
ikkatra G3956 Adj-GMS pantos: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἀνδρὸς (andros)
vīra G435 N-GMS andros: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεφαλὴ (kephalē)
galva G2776 N-NFS kephalē: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστός (Christos)
Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
κεφαλὴ (kephalē)
galva G2776 N-NFS kephalē: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
γυναικὸς (gynaikos)
sievas G1135 N-GFS gynaikos: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνήρ (anēr)
vīrs G435 N-NMS anēr: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
κεφαλὴ (kephalē)
galva G2776 N-NFS kephalē: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστοῦ (Christou)
Kristus G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεός (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) lai ,ir ,ir
4 1_corinthians 11:4
🇬🇷 Greek:
Πᾶς ἀνὴρ προσευχόμενος ἢ προφητεύων κατὰ κεφαλῆς ἔχων καταισχύνει τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Katrs vīrs kas Dievu lūdz vai runā kā pravietis ar apsegtu galvu apkauno savu galvu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πᾶς (Pas)
Katrs G3956 Adj-NMS Pas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἀνὴρ (anēr)
vīrs G435 N-NMS anēr: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
προσευχόμενος (proseuchomenos)
kas, Dievu, lūdz G4336 V-PPM/P-NMS proseuchomenos: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
προφητεύων (prophēteuōn)
runā, kā, pravietis G4395 V-PPA-NMS prophēteuōn: From prophetes; to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office.
κατὰ (kata)
ar G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
κεφαλῆς (kephalēs)
apsegtu G2776 N-GFS kephalēs: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
ἔχων (echōn)
- G2192 V-PPA-NMS echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
καταισχύνει (kataischynei)
apkauno G2617 V-PIA-3S kataischynei: From kata and aischunomai; to shame down, i.e. Disgrace or put to the blush.
τὴν (tēn)
savu G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεφαλὴν (kephalēn)
galvu G2776 N-AFS kephalēn: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) galvu
5 1_corinthians 11:5
🇬🇷 Greek:
πᾶσα δὲ γυνὴ προσευχομένη ἢ προφητεύουσα ἀκατακαλύπτῳ τῇ κεφαλῇ καταισχύνει τὴν κεφαλὴν αὐτῆς ἓν γάρ ἐστιν καὶ τὸ αὐτὸ τῇ ἐξυρημένῃ
🇱🇻 Latvian:
Bet katra sieva kas ar neapsegtu galvu lūdz Dievu vai runā kā praviete dara kaunu savai galvai jo tā ir tāpat kā apcirpta
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πᾶσα (pasa)
katra G3956 Adj-NFS pasa: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
γυνὴ (gynē)
sieva G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
προσευχομένη (proseuchomenē)
lūdz, Dievu G4336 V-PPM/P-NFS proseuchomenē: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
προφητεύουσα (prophēteuousa)
runā, kā, praviete G4395 V-PPA-NFS prophēteuousa: From prophetes; to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office.
ἀκατακαλύπτῳ (akatakalyptō)
ar, neapsegtu G177 Adj-DFS akatakalyptō: Unveiled, uncovered. Unveiled.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεφαλῇ (kephalē)
galvu G2776 N-DFS kephalē: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
καταισχύνει (kataischynei)
dara, kaunu G2617 V-PIA-3S kataischynei: From kata and aischunomai; to shame down, i.e. Disgrace or put to the blush.
τὴν (tēn)
savai G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεφαλὴν (kephalēn)
galvai G2776 N-AFS kephalēn: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἓν (hen)
- G1520 Adj-NNS hen: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
γάρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὐτὸ (auto)
- G846 PPro-NN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τῇ (tē)
G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐξυρημένῃ (exyrēmenē)
apcirpta G3587 V-RPM/P-DFS exyrēmenē: To shave, shear, cut off the hair. From a derivative of the same as xulon; to shave or
- (no match) kas ,tāpat
6 1_corinthians 11:6
🇬🇷 Greek:
εἰ γὰρ οὐ κατακαλύπτεται γυνή καὶ κειράσθω εἰ δὲ αἰσχρὸν γυναικὶ τὸ κείρασθαι ἢ ξυρᾶσθαι κατακαλυπτέσθω
🇱🇻 Latvian:
Ja sieva neaizsedzas tad lai tā arī apcērpas Bet tā kā tas sievai ir par kaunu ka tā ir apcirpta vai noskūta tad lai tā aizsedzas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰ (ei)
Ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
οὐ (ou)
ne- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
κατακαλύπτεται (katakalyptetai)
aizsedzas G2619 V-PIM/P-3S katakalyptetai: To veil, cover the head. From kata and kalupto; to cover wholly, i.e. Veil.
γυνή (gynē)
sieva G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
καὶ (kai)
tad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κειράσθω (keirasthō)
lai, arī, apcērpas G2751 V-AMM-3S keirasthō: To shear, cut the hair of; mid: I cut my own hair, have my hair cut. A primary verb; to shear.
εἰ (ei)
- G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αἰσχρὸν (aischron)
par, kaunu G150 Adj-NNS aischron: Base, disgraceful. From the same as aischunomai; shameful, i.e. Base.
γυναικὶ (gynaiki)
sievai G1135 N-DFS gynaiki: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κείρασθαι (keirasthai)
ka, ir, apcirpta G2751 V-ANM keirasthai: To shear, cut the hair of; mid: I cut my own hair, have my hair cut. A primary verb; to shear.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ξυρᾶσθαι (xyrasthai)
noskūta G3587 V-ANM/P xyrasthai: To shave, shear, cut off the hair. From a derivative of the same as xulon; to shave or
κατακαλυπτέσθω (katakalyptesthō)
lai, aizsedzas G2619 V-PMM/P-3S katakalyptesthō: To veil, cover the head. From kata and kalupto; to cover wholly, i.e. Veil.
- (no match) tad ,tā ,tā ,tā ,tā ,tas ,ir ,kā
7 1_corinthians 11:7
🇬🇷 Greek:
Ἀνὴρ μὲν γὰρ οὐκ ὀφείλει κατακαλύπτεσθαι τὴν κεφαλήν εἰκὼν καὶ δόξα Θεοῦ ὑπάρχων ἡ γυνὴ δὲ δόξα ἀνδρός ἐστιν
🇱🇻 Latvian:
Bet vīram nebūs galvu aizsegt jo tas ir Dieva godības attēls un atspulgs; bet sieva ir vīra godības atspulgs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀνὴρ (Anēr)
vīram G435 N-NMS Anēr: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
μὲν (men)
- G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
οὐκ (ouk)
nebūs G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ὀφείλει (opheilei)
- G3784 V-PIA-3S opheilei: Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty.
κατακαλύπτεσθαι (katakalyptesthai)
aizsegt G2619 V-PNM/P katakalyptesthai: To veil, cover the head. From kata and kalupto; to cover wholly, i.e. Veil.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεφαλήν (kephalēn)
galvu G2776 N-AFS kephalēn: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
εἰκὼν (eikōn)
attēls G1504 N-NFS eikōn: An image, likeness, bust. From eiko; a likeness, i.e. statue, profile, or representation, resemblance.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δόξα (doxa)
atspulgs G1391 N-NFS doxa: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ὑπάρχων (hyparchōn)
ir G5225 V-PPA-NMS hyparchōn: To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυνὴ (gynē)
sieva G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
δόξα (doxa)
atspulgs G1391 N-NFS doxa: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
ἀνδρός (andros)
vīra, godības G435 N-GMS andros: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) jo ,tas ,godības ,Bet
8 1_corinthians 11:8
🇬🇷 Greek:
οὐ γάρ ἐστιν ἀνὴρ ἐκ γυναικός ἀλλὰ γυνὴ ἐξ ἀνδρός
🇱🇻 Latvian:
Jo vīrs nav no sievas bet sieva no vīra
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
γάρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἀνὴρ (anēr)
vīrs G435 N-NMS anēr: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
γυναικός (gynaikos)
sievas G1135 N-GFS gynaikos: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
γυνὴ (gynē)
sieva G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ἀνδρός (andros)
vīra G435 N-GMS andros: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
- (no match) nav
9 1_corinthians 11:9
🇬🇷 Greek:
καὶ γὰρ οὐκ ἐκτίσθη ἀνὴρ διὰ τὴν γυναῖκα ἀλλὰ γυνὴ διὰ τὸν ἄνδρα
🇱🇻 Latvian:
Jo vīrs nav radīts sievas dēļ bet sieva vīra dēļ
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐκτίσθη (ektisthē)
radīts G2936 V-AIP-3S ektisthē: To create, form, shape, make, always of God. Probably akin to ktaomai; to fabricate, i.e. Found.
ἀνὴρ (anēr)
vīrs G435 N-NMS anēr: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
διὰ (dia)
dēļ G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυναῖκα (gynaika)
sievas G1135 N-AFS gynaika: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
γυνὴ (gynē)
sieva G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
διὰ (dia)
dēļ G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνδρα (andra)
vīra G435 N-AMS andra: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
10 1_corinthians 11:10
🇬🇷 Greek:
διὰ τοῦτο ὀφείλει ἡ γυνὴ ἐξουσίαν ἔχειν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς διὰ τοὺς ἀγγέλους
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc sievai jābūt galvā pilnvaras zīmei eņģeļu dēļ
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
διὰ (dia)
Tāpēc G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
ὀφείλει (opheilei)
jābūt G3784 V-PIA-3S opheilei: Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυνὴ (gynē)
sievai G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
ἐξουσίαν (exousian)
pilnvaras G1849 N-AFS exousian: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
ἔχειν (echein)
- G2192 V-PNA echein: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεφαλῆς (kephalēs)
galvā G2776 N-GFS kephalēs: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
διὰ (dia)
dēļ G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγγέλους (angelous)
eņģeļu G32 N-AMP angelous: From aggello; a messenger; especially an
- (no match) zīmei
11 1_corinthians 11:11
🇬🇷 Greek:
Πλὴν οὔτε γυνὴ χωρὶς ἀνδρὸς οὔτε ἀνὴρ χωρὶς γυναικὸς ἐν Κυρίῳ
🇱🇻 Latvian:
Tomēr ne vīrs ir kas bez sievas ne sieva bez vīra mūsu Kungā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πλὴν (Plēn)
Tomēr G4133 Conj Plēn: However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.
οὔτε (oute)
ne G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
γυνὴ (gynē)
sieva G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
χωρὶς (chōris)
bez G5565 Prep chōris: Apart from, separately from; without. Adverb from chora; at a space, i.e. Separately or apart from.
ἀνδρὸς (andros)
vīra G435 N-GMS andros: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
οὔτε (oute)
ne G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
ἀνὴρ (anēr)
vīrs G435 N-NMS anēr: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
χωρὶς (chōris)
bez G5565 Prep chōris: Apart from, separately from; without. Adverb from chora; at a space, i.e. Separately or apart from.
γυναικὸς (gynaikos)
sievas G1135 N-GFS gynaikos: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Κυρίῳ (Kyriō)
mūsu, Kungā G2962 N-DMS Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
- (no match) ir ,kas
12 1_corinthians 11:12
🇬🇷 Greek:
ὥσπερ γὰρ ἡ γυνὴ ἐκ τοῦ ἀνδρός οὕτως καὶ ὁ ἀνὴρ διὰ τῆς γυναικός τὰ δὲ πάντα ἐκ τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Jo it kā sieva ir no vīra tāpat ir arī vīrs no sievas; bet tas viss ir no Dieva
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὥσπερ (hōsper)
it, kā G5618 Adv hōsper: Just as, as, even as. From hos and per; just as, i.e. Exactly like.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυνὴ (gynē)
sieva G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνδρός (andros)
vīra G435 N-GMS andros: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
οὕτως (houtōs)
tāpat G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνὴρ (anēr)
vīrs G435 N-NMS anēr: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
διὰ (dia)
no G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυναικός (gynaikos)
sievas G1135 N-GFS gynaikos: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πάντα (panta)
viss G3956 Adj-NNP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) ir ,ir ,ir ,tas
13 1_corinthians 11:13
🇬🇷 Greek:
Ἐν ὑμῖν αὐτοῖς κρίνατε πρέπον ἐστὶν γυναῖκα ἀκατακάλυπτον τῷ Θεῷ προσεύχεσθαι
🇱🇻 Latvian:
Spriediet paši vai pieklājas sievai neaizsegtai Dievu lūgt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐν (En)
- G1722 Prep En: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
αὐτοῖς (autois)
paši G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
κρίνατε (krinate)
Spriediet G2919 V-AMA-2P krinate: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
πρέπον (prepon)
vai, pieklājas G4241 V-PPA-NNS prepon: It becomes, is fitting to, is right. Apparently a primary verb; to tower up, i.e. to be suitable or proper.
ἐστὶν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
γυναῖκα (gynaika)
sievai G1135 N-AFS gynaika: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
ἀκατακάλυπτον (akatakalypton)
neaizsegtai G177 Adj-AFS akatakalypton: Unveiled, uncovered. Unveiled.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεῷ (Theō)
Dievu G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
προσεύχεσθαι (proseuchesthai)
lūgt G4336 V-PNM/P proseuchesthai: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
14 1_corinthians 11:14
🇬🇷 Greek:
οὐδὲ ἡ φύσις αὐτὴ διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ ἀτιμία αὐτῷ ἐστιν
🇱🇻 Latvian:
Vai pati daba nerāda jums ka gari mati ir vīram par negodu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐδὲ (oude)
Vai G3761 Adv oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
(hē)
pati G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φύσις (physis)
daba G5449 N-NFS physis: From phuo; growth, i.e. natural production; by extension, a genus or sort; figuratively, native disposition, constitution or usage.
αὐτὴ (autē)
- G846 PPro-NF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
διδάσκει (didaskei)
- G1321 V-PIA-3S didaskei: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
ὑμᾶς (hymas)
jums G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἀνὴρ (anēr)
vīram G435 N-NMS anēr: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
μὲν (men)
- G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
ἐὰν (ean)
- G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
κομᾷ (koma)
gari, mati G2863 V-PSA-3S koma: To wear the hair long, allow the hair to grow out. From kome; to wear tresses of hair.
ἀτιμία (atimia) par, negodu G819 N-NFS atimia: Disgrace, dishonor; a dishonorable use. From atimos; infamy, i.e. comparative indignity, disgrace.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) nerāda
15 1_corinthians 11:15
🇬🇷 Greek:
γυνὴ δὲ ἐὰν κομᾷ δόξα αὐτῇ ἐστιν ὅτι ἡ κόμη ἀντὶ περιβολαίου δέδοται αὐτῇ
🇱🇻 Latvian:
Bet ja sievai gari mati tad tas viņai par godu Jo mati viņai doti par apsegu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
γυνὴ (gynē)
sievai G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐὰν (ean)
ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
κομᾷ (koma)
gari, mati G2863 V-PSA-3S koma: To wear the hair long, allow the hair to grow out. From kome; to wear tresses of hair.
δόξα (doxa)
par, godu G1391 N-NFS doxa: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
αὐτῇ (autē)
viņai G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὅτι (hoti)
Jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόμη (komē)
mati G2864 N-NFS komē: Hair, long hair. Apparently from the same as komizo; the hair of the head.
ἀντὶ (anti)
par G473 Prep anti: A primary particle; opposite, i.e. Instead or because of.
περιβολαίου (peribolaiou)
apsegu G4018 N-GNS peribolaiou: Neuter of a presumed derivative of periballo; something thrown around one, i.e. A mantle, veil.
δέδοται (dedotai)
doti G1325 V-RIM/P-3S dedotai: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτῇ (autē)
viņai G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) tad ,tas
16 1_corinthians 11:16
🇬🇷 Greek:
Εἰ δέ τις δοκεῖ φιλόνεικος εἶναι ἡμεῖς τοιαύτην συνήθειαν οὐκ ἔχομεν οὐδὲ αἱ ἐκκλησίαι τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet ja kāds tur grib tiepties mēs nepazīstam tādu ieražu Dieva draudzes arī ne
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἰ (Ei)
Bet, ja G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δέ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τις (tis)
kāds G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
δοκεῖ (dokei)
grib G1380 V-PIA-3S dokei: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
φιλόνεικος (philoneikos)
tiepties G5380 Adj-NMS philoneikos: Strife-loving, contentious. From philos and neikos; fond of strife, i.e. Disputatious.
εἶναι (einai)
- G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἡμεῖς (hēmeis)
mēs G1473 PPro-N1P hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τοιαύτην (toiautēn)
tādu G5108 DPro-AFS toiautēn: (including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality).
συνήθειαν (synētheian)
ieražu G4914 N-AFS synētheian: A custom, habit, practice. From a compound of sun and ethos; mutual habituation, i.e. Usage.
οὐκ (ouk)
ne- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔχομεν (echomen)
pazīstam G2192 V-PIA-1P echomen: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
οὐδὲ (oude)
arī, ne G3761 Conj oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
αἱ (hai)
- G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκκλησίαι (ekklēsiai)
draudzes G1577 N-NFP ekklēsiai: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) tur
17 1_corinthians 11:17
🇬🇷 Greek:
Τοῦτο δὲ παραγγέλλων οὐκ ἐπαινῶ ὅτι οὐκ εἰς τὸ κρεῖσσον ἀλλὰ εἰς τὸ ἧσσον συνέρχεσθε
🇱🇻 Latvian:
Bet aizrādīdams uz vienu lietu es jūs nevaru slavēt jūsu sanāksmes nenāk jums par labu bet par ļaunu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τοῦτο (Touto)
uz, vienu, lietu G3778 DPro-ANS Touto: This; he, she, it.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
παραγγέλλων (parangellōn)
aizrādīdams G3853 V-PPA-NMS parangellōn: To notify, command, charge, entreat solemnly. From para and the base of aggelos; to transmit a message, i.e. to enjoin.
οὐκ (ouk)
ne- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐπαινῶ (epainō)
varu, slavēt G1867 V-PIA-1S epainō: To praise, commend, applaud. From epi and aineo; to applaud.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εἰς (eis)
par G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κρεῖσσον (kreisson)
labu G2908 Adj-ANS-C kreisson: Stronger, more excellent. Neuter of an alternate form of kreitton; better, i.e. Greater advantage.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
εἰς (eis)
par G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἧσσον (hēsson)
ļaunu G2276 Adj-ANS-C hēsson: Lesser, inferior, weaker. Neuter of comparative of heka used for that of kakos; worse; by implication, less.
συνέρχεσθε (synerchesthe)
sanāksmes G4905 V-PIM/P-2P synerchesthe: From sun and erchomai; to convene, depart in company with, associate with, or, cohabit.
- (no match) es ,jūs ,jūsu ,nenāk ,jums
18 1_corinthians 11:18
🇬🇷 Greek:
πρῶτον μὲν γὰρ συνερχομένων ὑμῶν ἐν ἐκκλησίᾳ ἀκούω σχίσματα ἐν ὑμῖν ὑπάρχειν καὶ μέρος τι πιστεύω
🇱🇻 Latvian:
Vispirms es dzirdu ka jūsu draudzes sanāksmēs notiekot šķelšanās ko es pa daļai arī ticu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πρῶτον (prōton)
Vispirms G4412 Adv-S prōton: First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
μὲν (men)
- G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
συνερχομένων (synerchomenōn)
sanāksmēs, notiekot G4905 V-PPM/P-GMP synerchomenōn: From sun and erchomai; to convene, depart in company with, associate with, or, cohabit.
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἐκκλησίᾳ (ekklēsia)
draudzes G1577 N-DFS ekklēsia: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
ἀκούω (akouō)
es, dzirdu G191 V-PIA-1S akouō: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
σχίσματα (schismata)
šķelšanās G4978 N-ANP schismata: A rent, as in a garment; a division, dissention. From schizo; a split or gap, literally or figuratively.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὑπάρχειν (hyparchein)
- G5225 V-PNA hyparchein: To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μέρος (meros)
pa, daļai G3313 N-ANS meros: A part, portion, share. From an obsolete but more primary form of meiromai; a division or share.
τι (ti)
- G5100 IPro-ANS ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
πιστεύω (pisteuō)
es, ticu G4100 V-PIA-1S pisteuō: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
- (no match) ka ,ko ,arī
19 1_corinthians 11:19
🇬🇷 Greek:
δεῖ γὰρ καὶ αἱρέσεις ἐν ὑμῖν εἶναι ἵνα καὶ οἱ δόκιμοι φανεροὶ γένωνται ἐν ὑμῖν
🇱🇻 Latvian:
Novirzieniem arī jābūt lai taptu redzami jūsu starpā ticībā rūdītie
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
δεῖ (dei)
jābūt G1163 V-PIA-3S dei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αἱρέσεις (haireseis)
Novirzieniem G139 N-AFP haireseis: From haireomai; properly, a choice, i.e. a party or disunion.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὑμῖν (hymin)
jūsu, starpā G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἶναι (einai)
- G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόκιμοι (dokimoi)
rūdītie G1384 Adj-NMP dokimoi: Approved, acceptable, tried. From dokeo; properly, acceptable, i.e. Approved.
φανεροὶ (phaneroi)
redzami G5318 Adj-NMP phaneroi: Apparent, clear, visible, manifest; adv: clearly. From phaino; shining, i.e. Apparent; neuter publicly, externally.
γένωνται (genōntai)
taptu G1096 V-ASM-3P genōntai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) ticībā
20 1_corinthians 11:20
🇬🇷 Greek:
Συνερχομένων οὖν ὑμῶν ἐπὶ τὸ αὐτὸ οὐκ ἔστιν κυριακὸν δεῖπνον φαγεῖν
🇱🇻 Latvian:
Kad jūs sanākat kopā tad nav iespējams turēt Tā Kunga mielastu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Συνερχομένων (Synerchomenōn)
sanākat G4905 V-PPM/P-GMP Synerchomenōn: From sun and erchomai; to convene, depart in company with, associate with, or, cohabit.
οὖν (oun)
Kad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ὑμῶν (hymōn)
jūs G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὐτὸ (auto)
kopā G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔστιν (estin)
nav, iespējams G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
κυριακὸν (kyriakon)
Tā, Kunga G2960 Adj-ANS kyriakon: Of the Lord, special to the Lord. From kurios; belonging to the Lord.
δεῖπνον (deipnon)
mielastu G1173 N-ANS deipnon: A dinner, an afternoon or evening meal. From the same as dapane; dinner, i.e. The chief meal.
φαγεῖν (phagein)
turēt G5315 V-ANA phagein: A primary verb; to eat.
- (no match) tad
21 1_corinthians 11:21
🇬🇷 Greek:
ἕκαστος γὰρ τὸ ἴδιον δεῖπνον προλαμβάνει ἐν τῷ φαγεῖν καὶ ὃς μὲν πεινᾷ ὃς δὲ μεθύει
🇱🇻 Latvian:
Jo mielastam notiekot katrs steidzas paņemt savu paša ēdienu un tā cits paliek neēdis cits piedzeras
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἕκαστος (hekastos)
katrs G1538 Adj-NMS hekastos: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἴδιον (idion)
savu, paša G2398 Adj-ANS idion: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
δεῖπνον (deipnon)
ēdienu G1173 N-ANS deipnon: A dinner, an afternoon or evening meal. From the same as dapane; dinner, i.e. The chief meal.
προλαμβάνει (prolambanei)
steidzas, paņemt G4301 V-PIA-3S prolambanei: From pro and lambano; to take in advance, i.e. eat before others have an opportunity; to anticipate, surprise.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φαγεῖν (phagein)
notiekot G5315 V-ANA phagein: A primary verb; to eat.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὃς (hos)
cits G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
μὲν (men)
- G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
πεινᾷ (peina)
paliek, neēdis G3983 V-PIA-3S peina: To be hungry, needy, desire earnestly. From the same as penes; to famish; figuratively, to crave.
ὃς (hos)
cits G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
μεθύει (methyei)
piedzeras G3184 V-PIA-3S methyei: To be intoxicated with wine, be drunk. From another form of methe; to drink to intoxication, i.e. Get drunk.
- (no match) mielastam ,tā
22 1_corinthians 11:22
🇬🇷 Greek:
μὴ γὰρ οἰκίας οὐκ ἔχετε εἰς τὸ ἐσθίειν καὶ πίνειν ἢ τῆς ἐκκλησίας τοῦ Θεοῦ καταφρονεῖτε καὶ καταισχύνετε τοὺς μὴ ἔχοντας τί εἴπω ὑμῖν ἐπαινέσω ὑμᾶς ἐν τούτῳ οὐκ ἐπαινῶ
🇱🇻 Latvian:
Vai tad jums nav māju kur varat ēst un dzert Jeb vai jūs Dieva draudzi nicinājat un apkaunojat tos kam nav nekā Ko lai jums saku Vai lai jūs slavēju Šinī lietā es jūs nevaru slavēt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
μὴ (mē)
Vai, tad, ne G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
οἰκίας (oikias)
māju G3614 N-AFP oikias: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔχετε (echete)
jums G2192 V-PIA-2P echete: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐσθίειν (esthiein)
ēst G2068 V-PNA esthiein: Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πίνειν (pinein)
dzert G4095 V-PNA pinein: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
(ē)
Jeb G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκκλησίας (ekklēsias)
draudzi G1577 N-GFS ekklēsias: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καταφρονεῖτε (kataphroneite)
nicinājat G2706 V-PIA-2P kataphroneite: To despise, scorn, and show it by active insult, disregard. From kata and phroneo; to think against, i.e. Disesteem.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
καταισχύνετε (kataischynete)
apkaunojat G2617 V-PIA-2P kataischynete: From kata and aischunomai; to shame down, i.e. Disgrace or put to the blush.
τοὺς (tous)
tos G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἔχοντας (echontas)
kam, nav G2192 V-PPA-AMP echontas: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τί (ti)
Ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
εἴπω (eipō)
lai, saku G2036 V-ASA-1S eipō: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐπαινέσω (epainesō)
lai, slavēju G1867 V-ASA-1S epainesō: To praise, commend, applaud. From epi and aineo; to applaud.
ὑμᾶς (hymas)
jūs G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τούτῳ (toutō)
Šinī, lietā G3778 DPro-DNS toutō: This; he, she, it.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐπαινῶ (epainō)
varu, slavēt G1867 V-PIA-1S epainō: To praise, commend, applaud. From epi and aineo; to applaud.
- (no match) Vai ,nav ,kur ,varat ,jūs ,jūs ,nekā ,es ,vai
23 1_corinthians 11:23
🇬🇷 Greek:
Ἐγὼ γὰρ παρέλαβον ἀπὸ τοῦ Κυρίου ὃ καὶ παρέδωκα ὑμῖν ὅτι ὁ Κύριος Ἰησοῦς ἐν τῇ νυκτὶ ᾗ παρεδίδετο ἔλαβεν ἄρτον
🇱🇻 Latvian:
Jo no Tā Kunga es esmu saņēmis ko arī jums mācīju ka Tas Kungs tanī naktī kad tas tapa nodots
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐγὼ (Egō)
es G1473 PPro-N1S Egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
παρέλαβον (parelabon)
esmu, saņēmis G3880 V-AIA-1S parelabon: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
Tā, Kunga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
(ho)
ko G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παρέδωκα (paredōka)
mācīju G3860 V-AIA-1S paredōka: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κύριος (Kyrios)
Tas, Kungs G2962 N-NMS Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Ἰησοῦς (Iēsous)
- G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
tanī G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νυκτὶ (nykti)
naktī G3571 N-DFS nykti: The night, night-time. A primary word;
(hē)
kad G3739 RelPro-DFS hē: Who, which, what, that.
παρεδίδετο (paredideto)
tapa, nodots G3860 V-IIM/P-3S paredideto: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
ἔλαβεν (elaben)
- G2983 V-AIA-3S elaben: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
ἄρτον (arton)
- G740 N-AMS arton: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
- (no match) tas
24 1_corinthians 11:24
🇬🇷 Greek:
καὶ εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ εἶπεν Τοῦτό μού ἐστιν τὸ σῶμα τὸ ὑπὲρ ὑμῶν τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν
🇱🇻 Latvian:
ņēma maizi pateicās pārlauza un sacīja ņemiet ēdiet Tā ir Mana miesa kas par jums top dota; to dariet Mani pieminēdami -
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὐχαριστήσας (eucharistēsas)
pateicās G2168 V-APA-NMS eucharistēsas: From eucharistos; to be grateful, i.e. to express gratitude; specially, to say grace at a meal.
ἔκλασεν (eklasen)
pārlauza G2806 V-AIA-3S eklasen: To break (in pieces), break bread. A primary verb; to break.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Τοῦτό (Touto)
G3778 DPro-NNS Touto: This; he, she, it.
μού (mou)
Mana G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σῶμα (sōma)
miesa G4983 N-NNS sōma: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
τὸ (to)
kas G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπὲρ (hyper)
par G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
ὑμῶν (hymōn)
jums G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τοῦτο (touto)
to G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
ποιεῖτε (poieite)
dariet G4160 V-PMA-2P poieite: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμὴν (emēn)
Mani G1699 PPro-AF1S emēn: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
ἀνάμνησιν (anamnēsin)
pieminēdami G364 N-AFS anamnēsin: A recalling, remembrance, memory. From anamimnesko; recollection.
- (no match) ņēma ,maizi ,ņemiet ,ēdiet ,top ,dota
25 1_corinthians 11:25
🇬🇷 Greek:
ὡσαύτως καὶ τὸ ποτήριον μετὰ τὸ δειπνῆσαι λέγων Τοῦτο τὸ ποτήριον ἡ καινὴ διαθήκη ἐστὶν ἐν τῷ ἐμῷ αἵματι τοῦτο ποιεῖτε ὁσάκις ἐὰν πίνητε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν
🇱🇻 Latvian:
tāpat arī biķeri pēc vakarēdiena un sacīja šis biķeris ir jaunā derība Manās asinīs To dariet cikkārt jūs to dzerat Mani pieminēdami
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὡσαύτως (hōsautōs)
tāpat, arī G5615 Adv hōsautōs: In like manner, likewise, just so. From hos and an adverb from autos; as thus, i.e. In the same way.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποτήριον (potērion)
biķeri G4221 N-ANS potērion: A drinking cup, the contents of the cup; fig: the portion which God allots.
μετὰ (meta)
pēc G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δειπνῆσαι (deipnēsai)
vakarēdiena G1172 V-ANA deipnēsai: To dine, sup, eat. From deipnon; to dine, i.e. Take the principle meal.
λέγων (legōn)
sacīja G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Τοῦτο (Touto)
šis G3778 DPro-NNS Touto: This; he, she, it.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποτήριον (potērion)
biķeris G4221 N-NNS potērion: A drinking cup, the contents of the cup; fig: the portion which God allots.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καινὴ (kainē)
jaunā G2537 Adj-NFS kainē: Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new
διαθήκη (diathēkē)
derība G1242 N-NFS diathēkē: From diatithemai; properly, a disposition, i.e. a contract.
ἐστὶν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμῷ (emō)
Manās G1699 PPro-DN1S emō: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
αἵματι (haimati)
asinīs G129 N-DNS haimati: Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
τοῦτο (touto)
To G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
ποιεῖτε (poieite)
dariet G4160 V-PMA-2P poieite: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ὁσάκις (hosakis)
cikkārt G3740 Conj hosakis: As often as, as many times as. Multiple adverb from hos; how many times as.
ἐὰν (ean)
- G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
πίνητε (pinēte)
jūs, dzerat G4095 V-PSA-2P pinēte: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμὴν (emēn)
Mani G1699 PPro-AF1S emēn: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
ἀνάμνησιν (anamnēsin)
pieminēdami G364 N-AFS anamnēsin: A recalling, remembrance, memory. From anamimnesko; recollection.
- (no match) un ,to
26 1_corinthians 11:26
🇬🇷 Greek:
ὁσάκις γὰρ ἐὰν ἐσθίητε τὸν ἄρτον τοῦτον καὶ τὸ ποτήριον πίνητε τὸν θάνατον τοῦ Κυρίου καταγγέλλετε ἄχρι οὗ ἔλθῃ
🇱🇻 Latvian:
Cikkārt jūs no šīs maizes ēdat un no šī biķera dzerat pasludiniet Tā Kunga nāvi tiekāms Viņš nāk
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὁσάκις (hosakis)
Cikkārt G3740 Conj hosakis: As often as, as many times as. Multiple adverb from hos; how many times as.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐὰν (ean)
- G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
ἐσθίητε (esthiēte)
jūs, ēdat G2068 V-PSA-2P esthiēte: Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄρτον (arton)
- G740 N-AMS arton: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
τοῦτον (touton)
šīs G3778 DPro-AMS touton: This; he, she, it.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποτήριον (potērion)
biķera G4221 N-ANS potērion: A drinking cup, the contents of the cup; fig: the portion which God allots.
πίνητε (pinēte)
dzerat G4095 V-PSA-2P pinēte: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θάνατον (thanaton)
nāvi G2288 N-AMS thanaton: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
Tā, Kunga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
καταγγέλλετε (katangellete)
pasludiniet G2605 V-PIA-2P katangellete: To declare openly, proclaim, preach, laud, celebrate. From kata and the base of aggelos; to proclaim, promulgate.
ἄχρι (achri)
tiekāms G891 Prep achri: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.
οὗ (hou)
- G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
ἔλθῃ (elthē)
Viņš, nāk G2064 V-ASA-3S elthē: To come, go.
- (no match) no ,no ,maizes ,šī
27 1_corinthians 11:27
🇬🇷 Greek:
Ὥστε ὃς ἂν ἐσθίῃ τὸν ἄρτον ἢ πίνῃ τὸ ποτήριον τοῦ Κυρίου ἀναξίως ἔνοχος ἔσται τοῦ σώματος καὶ τοῦ αἵματος τοῦ Κυρίου
🇱🇻 Latvian:
Tad nu kas necienīgi ēd šo maizi vai dzer Tā Kunga biķeri tas būs noziedzies pret Tā Kunga miesu un asinīm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὥστε (Hōste)
Tad, nu G5620 Conj Hōste: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
ὃς (hos)
kas G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
ἐσθίῃ (esthiē)
ēd G2068 V-PSA-3S esthiē: Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
τὸν (ton)
šo G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄρτον (arton)
maizi G740 N-AMS arton: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
πίνῃ (pinē)
dzer G4095 V-PSA-3S pinē: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποτήριον (potērion)
biķeri G4221 N-ANS potērion: A drinking cup, the contents of the cup; fig: the portion which God allots.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
Tā, Kunga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἀναξίως (anaxiōs)
necienīgi G371 Adv anaxiōs: Unworthily, in an unworthy manner. Adverb from anaxios; irreverently.
ἔνοχος (enochos)
noziedzies G1777 Adj-NMS enochos: Involved in, held in, hence: liable, generally with dat. (or gen.) of the punishment. From enecho; liable to.
ἔσται (estai)
būs G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σώματος (sōmatos)
miesu G4983 N-GNS sōmatos: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἵματος (haimatos)
asinīm G129 N-GNS haimatos: Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
Tā, Kunga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
- (no match) tas ,pret
28 1_corinthians 11:28
🇬🇷 Greek:
δοκιμαζέτω δὲ ἄνθρωπος ἑαυτόν καὶ οὕτως ἐκ τοῦ ἄρτου ἐσθιέτω καὶ ἐκ τοῦ ποτηρίου πινέτω
🇱🇻 Latvian:
Bet lai cilvēks pats sevi pārbauda un tā lai viņš ēd no šīs maizes un dzer no šī biķera
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
δοκιμαζέτω (dokimazetō)
lai, pārbauda G1381 V-PMA-3S dokimazetō: From dokimos; to test; by implication, to approve.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
cilvēks G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἑαυτόν (heauton)
pats, sevi G1438 RefPro-AM3S heauton: Himself, herself, itself.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὕτως (houtōs)
G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
šīs G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄρτου (artou)
maizes G740 N-GMS artou: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
ἐσθιέτω (esthietō)
lai, ēd G2068 V-PMA-3S esthietō: Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
šī G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποτηρίου (potēriou)
biķera G4221 N-GNS potēriou: A drinking cup, the contents of the cup; fig: the portion which God allots.
πινέτω (pinetō)
dzer G4095 V-PMA-3S pinetō: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
- (no match) viņš
29 1_corinthians 11:29
🇬🇷 Greek:
ὁ γὰρ ἐσθίων καὶ πίνων κρίμα ἑαυτῷ ἐσθίει καὶ πίνει μὴ διακρίνων τὸ σῶμα
🇱🇻 Latvian:
Jo kas ēd un dzer tas ēd un dzer sev pašam par sodu ja viņš neizšķir Tā Kunga miesu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐσθίων (esthiōn)
ēd G2068 V-PPA-NMS esthiōn: Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πίνων (pinōn)
dzer G4095 V-PPA-NMS pinōn: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
κρίμα (krima)
par, sodu G2917 N-ANS krima: From krino; a decision (
ἑαυτῷ (heautō)
sev, pašam G1438 RefPro-DM3S heautō: Himself, herself, itself.
ἐσθίει (esthiei)
ēd G2068 V-PIA-3S esthiei: Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πίνει (pinei)
dzer G4095 V-PIA-3S pinei: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
μὴ (mē)
ja, ne- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
διακρίνων (diakrinōn)
izšķir G1252 V-PPA-NMS diakrinōn: From dia and krino; to separate thoroughly, i.e. to withdraw from, or oppose; figuratively, to discriminate, or hesitate.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σῶμα (sōma)
miesu G4983 N-ANS sōma: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
- (no match) tas ,viņš ,Tā ,Kunga
30 1_corinthians 11:30
🇬🇷 Greek:
διὰ τοῦτο ἐν ὑμῖν πολλοὶ ἀσθενεῖς καὶ ἄρρωστοι καὶ κοιμῶνται ἱκανοί
🇱🇻 Latvian:
Tādēļ jūsu starpā ir daudz vāju un neveselu un diezgan daudz ir mirušu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
διὰ (dia)
Tādēļ G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὑμῖν (hymin)
jūsu, starpā G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
πολλοὶ (polloi)
daudz G4183 Adj-NMP polloi: Much, many; often.
ἀσθενεῖς (astheneis)
vāju G772 Adj-NMP astheneis: (lit: not strong), (a) weak (physically, or morally), (b) infirm, sick. Strengthless.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἄρρωστοι (arrōstoi)
neveselu G732 Adj-NMP arrōstoi: Infirm, sick, ill, feeble, sickly. Infirm.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κοιμῶνται (koimōntai)
ir, mirušu G2837 V-PIM/P-3P koimōntai: From keimai; to put to sleep, i.e. to slumber; figuratively, to decease.
ἱκανοί (hikanoi)
diezgan, daudz G2425 Adj-NMP hikanoi: From hiko; competent, i.e. Ample or fit.
- (no match) ir
31 1_corinthians 11:31
🇬🇷 Greek:
Εἰ δὲ ἑαυτοὺς διεκρίνομεν οὐκ ἂν ἐκρινόμεθα
🇱🇻 Latvian:
Ja mēs paši sevi pārbaudītu tad netiktu sodīti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἰ (Ei)
Ja G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἑαυτοὺς (heautous)
paši, sevi G1438 RefPro-AM3P heautous: Himself, herself, itself.
διεκρίνομεν (diekrinomen)
pārbaudītu G1252 V-IIA-1P diekrinomen: From dia and krino; to separate thoroughly, i.e. to withdraw from, or oppose; figuratively, to discriminate, or hesitate.
οὐκ (ouk)
ne- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
ἐκρινόμεθα (ekrinometha)
tiktu, sodīti G2919 V-IIM/P-1P ekrinometha: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
- (no match) mēs ,tad
32 1_corinthians 11:32
🇬🇷 Greek:
κρινόμενοι δὲ ὑπὸ τοῦ Κυρίου παιδευόμεθα ἵνα μὴ σὺν τῷ κόσμῳ κατακριθῶμεν
🇱🇻 Latvian:
Bet sodīdams Tas Kungs grib mūs pārmācīt lai ar pasauli netopam pazudināti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
κρινόμενοι (krinomenoi)
sodīdams G2919 V-PPM/P-NMP krinomenoi: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὑπὸ (hypo)
- G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
Tas, Kungs G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
παιδευόμεθα (paideuometha)
grib, pārmācīt G3811 V-PIM/P-1P paideuometha: From pais; to train up a child, i.e. Educate, or, discipline.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
σὺν (syn)
ar G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμῳ (kosmō)
pasauli G2889 N-DMS kosmō: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
κατακριθῶμεν (katakrithōmen)
netopam, pazudināti G2632 V-ASP-1P katakrithōmen: To condemn, judge worthy of punishment. From kata and krino; to judge against, i.e. Sentence.
- (no match) mūs
33 1_corinthians 11:33
🇬🇷 Greek:
Ὥστε ἀδελφοί μου συνερχόμενοι εἰς τὸ φαγεῖν ἀλλήλους ἐκδέχεσθε
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc mani brāļi kad jūs sanākat uz mielastu tad gaidait cits uz citu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὥστε (Hōste)
Tāpēc G5620 Conj Hōste: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
ἀδελφοί (adelphoi)
brāļi G80 N-VMP adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
μου (mou)
mani G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
συνερχόμενοι (synerchomenoi)
sanākat G4905 V-PPM/P-NMP synerchomenoi: From sun and erchomai; to convene, depart in company with, associate with, or, cohabit.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φαγεῖν (phagein)
mielastu G5315 V-ANA phagein: A primary verb; to eat.
ἀλλήλους (allēlous)
cits, uz, citu G240 RecPro-AMP allēlous: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.
ἐκδέχεσθε (ekdechesthe)
gaidait G1551 V-PMM/P-2P ekdechesthe: To wait for, expect. From ek and dechomai; to accept from some source, i.e. to await.
- (no match) kad ,jūs ,tad
34 1_corinthians 11:34
🇬🇷 Greek:
εἴ τις πεινᾷ ἐν οἴκῳ ἐσθιέτω ἵνα μὴ εἰς κρίμα συνέρχησθε Τὰ δὲ λοιπὰ ὡς ἂν ἔλθω διατάξομαι
🇱🇻 Latvian:
Ja kas ir izsalcis lai paēd mājās ka jūsu sanāksme nav jums par sodu Visu pārējo noteikšu kad ieradīšos pie jums
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἴ (ei)
Ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
τις (tis)
kas G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
πεινᾷ (peina)
ir, izsalcis G3983 V-PIA-3S peina: To be hungry, needy, desire earnestly. From the same as penes; to famish; figuratively, to crave.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
οἴκῳ (oikō)
mājās G3624 N-DMS oikō: A dwelling; by implication, a family.
ἐσθιέτω (esthietō)
lai, paēd G2068 V-PMA-3S esthietō: Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
ἵνα (hina)
- G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
εἰς (eis)
par G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
κρίμα (krima)
sodu G2917 N-ANS krima: From krino; a decision (
συνέρχησθε (synerchēsthe)
sanāksme G4905 V-PSM/P-2P synerchēsthe: From sun and erchomai; to convene, depart in company with, associate with, or, cohabit.
Τὰ (Ta)
- G3588 Art-ANP Ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
λοιπὰ (loipa)
Visu, pārējo G3062 Adj-ANP loipa: Left, left behind, the remainder, the rest, the others. Masculine plural of a derivative of leipo; remaining ones.
ὡς (hōs)
kad G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
ἔλθω (elthō)
ieradīšos G2064 V-ASA-1S elthō: To come, go.
διατάξομαι (diataxomai)
noteikšu G1299 V-FIM-1S diataxomai: To give orders to, prescribe, arrange. From dia and tasso; to arrange thoroughly, i.e. institute, prescribe, etc.
- (no match) ka ,jūsu ,nav ,jums ,jums ,pie