📖 Songs Chapter 3

1 Songs 3:1
🇮🇱 Hebrew:
עַל מִשְׁכָּבִי֙ בַּלֵּיל֔וֹת בִּקַּ֕שְׁתִּי אֵ֥ת שֶׁאָהֲבָ֖ה נַפְשִׁ֑י בִּקַּשְׁתִּ֖יו וְלֹ֥א מְצָאתִֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
EꞨ mekleju Naktî mannâ Gultâ to ko manna Dwehẜele mihle es mekleju bet ne atraddu wiꞥꞥu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπὶ κοίτην μου ἐν νυξὶν ἐζήτησα ὃν ἠγάπησεν ἡ ψυχή μου ἐζήτησα αὐτὸν καὶ οὐχ εὗρον αὐτόν ἐκάλεσα αὐτόν καὶ οὐχ ὑπήκουσέν μου
🇬🇷 Greek ABP:
επί κοίτην μου εν νυξίν εζήτησα ον ηγάπησεν η ψυχή μου εζήτησα αυτόν και ουχ εύρον αυτόν εκάλεσα αυτόν και ουχ υπήκουσέ μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Naktī savā guļasvietā es meklēju viņu savu draugu ko tā mīl mana dvēsele Es meklēju bet es viņu neatrodu
🇱🇻 Latvian (2024):
Savā guļvietā pa nakti es meklēju to kuru mana dvēsele mīl es meklēju viņu un neatradu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַל
‘al-
On - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: On -- Occurrence 2512 of 3469.
מִשְׁכָּבִי֙
miš·kā·ḇî
my bed savā, guļasvietā κοίτην, μου H4904 N‑msc|1cs mish·ka·Vi: my bed -- Occurrence 3 of 3.
בַּלֵּיל֔וֹת
bal·lê·lō·wṯ,
by night Naktī ἐν, νυξὶν H3915 Prep‑b,Art|N‑mp bal·lei·Lot,: by night -- Occurrence 3 of 4.
בִּקַּ֕שְׁתִּי
biq·qaš·tî
I sought es, meklēju ἐζήτησα H1245 V‑Piel‑Perf‑1cs bik·Kash·ti: I sought -- Occurrence 1 of 1.
אֵ֥ת
’êṯ
- viņu ὃν H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 5743 of 7034.
שֶׁאָהֲבָ֖ה
še·’ā·hă·ḇāh
the one love ko, tā, mīl ἠγάπησεν H157 Pro‑r|V‑Qal‑Perf‑3fs she·'a·ha·Vah: the one love -- Occurrence 2 of 5.
נַפְשִׁ֑י
nap̄·šî;
I mana, dvēsele , ψυχή, μου H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi;: I -- Occurrence 138 of 172.
בִּקַּשְׁתִּ֖יו
biq·qaš·tîw
I sought him Es, meklēju ἐζήτησα, αὐτὸν H1245 V‑Piel‑Perf‑1cs|3ms bik·kash·Tiv: I sought him -- Occurrence 1 of 2.
וְלֹ֥א
wə·lō
but not bet, es καὶ, οὐχ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1022 of 1589.
מְצָאתִֽיו׃
mə·ṣā·ṯîw.
I did find him viņu, neatrodu εὗρον, αὐτόν H4672 V‑Qal‑Perf‑1cs|3ms me·tza·Tiv.: I did find him -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) savu ,draugu
- (no match) ἐκάλεσα, αὐτόν, καὶ, οὐχ, ὑπήκουσέν, μου
2 Songs 3:2
🇮🇱 Hebrew:
אָק֨וּמָה נָּ֜א וַאֲסוֹבְבָ֣ה בָעִ֗יר בַּשְּׁוָקִים֙ וּבָ֣רְחֹב֔וֹת אֲבַקְשָׁ֕ה אֵ֥ת שֶׁאָהֲבָ֖ה נַפְשִׁ֑י בִּקַּשְׁתִּ֖יו וְלֹ֥א מְצָאתִֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es zelẜchohs jelle augẜcham un eeẜchu Pilsẜahtâ apkahrt us Gatwehm un Eelahm es mekleẜchu to ko manna Dwehẜele mihle Es mekleju bet ne atraddu wiꞥꞥu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀναστήσομαι δὴ καὶ κυκλώσω ἐν τῇ πόλει ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ ἐν ταῖς πλατείαις καὶ ζητήσω ὃν ἠγάπησεν ἡ ψυχή μου ἐζήτησα αὐτὸν καὶ οὐχ εὗρον αὐτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Es nolemju celties augšā paklejot pa pilsētas gātēm un ielām un pameklēt viņu ko mana dvēsele tā mīl Es meklēju un tomēr viņu neatradu
🇱🇻 Latvian (2024):
Nu celšos un apstaigāšu pilsētas ielas un laukumus es meklēšu to kuru mana dvēsele mīl Es meklēju viņu un neatradu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָק֨וּמָה
’ā·qū·māh
I will rise [I said] Es, nolemju, celties, augšā ἀναστήσομαι H6965 V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs 'a·Ku·mah: I will rise [I said] -- Occurrence 3 of 3.
נָּ֜א

now - δὴ H4994 Interjection na: now -- Occurrence 327 of 403.
וַאֲסוֹבְבָ֣ה
wa·’ă·sō·wḇ·ḇāh
and go paklejot καὶ, κυκλώσω H5437 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf.Cohort‑1cs va·'a·sov·Vah: and go -- Occurrence 1 of 1.
בָעִ֗יר
ḇā·‘îr,
about the city pa, pilsētas ἐν, τῇ, πόλει H5892 Prep‑b,Art|N‑fs va·'Ir,: about the city -- Occurrence 15 of 20.
בַּשְּׁוָקִים֙
baš·šə·wā·qîm
in the streets gātēm ἐν, ταῖς, ἀγοραῖς H7784 Prep‑b,Art|N‑mp bash·she·va·Kim: in the streets -- Occurrence 1 of 1.
וּבָ֣רְחֹב֔וֹת
ū·ḇā·rə·ḥō·ḇō·wṯ,
and in the squares un, ielām καὶ, ἐν, ταῖς, πλατείαις H7339 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑mp u·Va·re·cho·Vot,: and in the squares -- Occurrence 1 of 1.
אֲבַקְשָׁ֕ה
’ă·ḇaq·šāh
I will seek un, pameklēt καὶ, ζητήσω H1245 V‑Piel‑Imperf.Cohort‑1cs 'a·vak·Shah: I will seek -- Occurrence 2 of 2.
אֵ֥ת
’êṯ
- viņu ὃν H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 5744 of 7034.
שֶׁאָהֲבָ֖ה
še·’ā·hă·ḇāh
the one love ko, mana, dvēsele, tā, mīl ἠγάπησεν H157 Pro‑r|V‑Qal‑Perf‑3fs she·'a·ha·Vah: the one love -- Occurrence 3 of 5.
נַפְשִׁ֑י
nap̄·šî;
I - , ψυχή, μου H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi;: I -- Occurrence 139 of 172.
בִּקַּשְׁתִּ֖יו
biq·qaš·tîw
I sought him Es, meklēju ἐζήτησα, αὐτὸν H1245 V‑Piel‑Perf‑1cs|3ms bik·kash·Tiv: I sought him -- Occurrence 2 of 2.
וְלֹ֥א
wə·lō
but not un, tomēr καὶ, οὐχ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1023 of 1589.
מְצָאתִֽיו׃
mə·ṣā·ṯîw.
I did find him viņu, neatradu εὗρον, αὐτόν H4672 V‑Qal‑Perf‑1cs|3ms me·tza·Tiv.: I did find him -- Occurrence 2 of 2.
3 Songs 3:3
🇮🇱 Hebrew:
מְצָא֙וּנִי֙ הַשֹּׁ֣מְרִ֔ים הַסֹּבְבִ֖ים בָּעִ֑יר אֵ֛ת שֶׁאָהֲבָ֥ה נַפְשִׁ֖י רְאִיתֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mann atradde tee Ꞩargi kas Pilsẜzahtâ apkahrt eet ne eẜẜat juhs redſejẜchi ko manna Dwehẜele mihle 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εὕροσάν με οἱ τηροῦντες οἱ κυκλοῦντες ἐν τῇ πόλει μὴ ὃν ἠγάπησεν ἡ ψυχή μου εἴδετε
🇬🇷 Greek ABP:
εύροσάν με οι τηρούντες οι κυκλούντες εν τη πόλει μη ον ηγάπησεν η ψυχή μου ίδετε
🇱🇻 Latvian (1965):
Mani sastapa sargi kas apstaigā pilsētas ielas un es viņiem jautāju vai jūs neesat redzējuši viņu ko tik dziļi mīl mana dvēsele
🇱🇻 Latvian (2024):
Mani sastapa sargi pa pilsētu apgaitā ejot vai to kuru mana dvēsele mīl jūs nemanījāt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מְצָא֙וּנִי֙
mə·ṣā·’ū·nî
Found me Mani, sastapa εὕροσάν, με H4672 V‑Qal‑Perf‑3cp|1cs me·tza·'U·ni: Found me -- Occurrence 4 of 5.
הַשֹּׁ֣מְרִ֔ים
haš·šō·mə·rîm,
the watchmen sargi οἱ, τηροῦντες H8104 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hash·Sho·me·Rim,: the watchmen -- Occurrence 7 of 9.
הַסֹּבְבִ֖ים
has·sō·ḇə·ḇîm
who go kas, pilsētas, ielas οἱ, κυκλοῦντες H5437 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp has·soe·Vim: who go -- Occurrence 1 of 2.
בָּעִ֑יר
bā·‘îr;
about the city - ἐν, τῇ, πόλει H5892 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'Ir;: about the city -- Occurrence 25 of 45.
אֵ֛ת
’êṯ
- - - H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 5745 of 7034.
שֶׁאָהֲבָ֥ה
še·’ā·hă·ḇāh
the one love viņu, ko, tik, dziļi, mīl ὃν, ἠγάπησεν H157 Pro‑r|V‑Qal‑Perf‑3fs she·'a·ha·Vah: the one love -- Occurrence 4 of 5.
נַפְשִׁ֖י
nap̄·šî
I mana, dvēsele , ψυχή, μου H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi: I -- Occurrence 140 of 172.
רְאִיתֶֽם׃
rə·’î·ṯem.
[I said] have you seen vai, jūs, neesat, redzējuši εἴδετε H7200 V‑Qal‑Perf‑2mp re·'i·Tem.: [I said] have you seen -- Occurrence 10 of 13.
- (no match) un ,es ,viņiem ,jautāju ,apstaigā
- (no match) μὴ
4 Songs 3:4
🇮🇱 Hebrew:
כִּמְעַט֙ שֶׁעָבַ֣רְתִּי מֵהֶ֔ם עַ֣ד שֶֽׁמָּצָ֔אתִי אֵ֥ת שֶׁאָהֲבָ֖ה נַפְשִׁ֑י אֲחַזְתִּיו֙ וְלֹ֣א אַרְפֶּ֔נּוּ עַד שֶׁ֤הֲבֵיאתִיו֙ אֶל בֵּ֣ית אִמִּ֔י וְאֶל חֶ֖דֶר הוֹרָתִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad es maꞣꞣeniht no teem biju pagahjis tad atraddu es to ko manna Dwehẜele mihle es turru wiꞥꞥu un ne atlaidiẜchu to kamehr es wiꞥꞥu weddiẜchu mannas Mahtes Nammâ eekẜch tahs Kambaŗa kas manni dſemdejẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὡς μικρὸν ὅτε παρῆλθον ἀπ αὐτῶν ἕως οὗ εὗρον ὃν ἠγάπησεν ἡ ψυχή μου ἐκράτησα αὐτὸν καὶ οὐκ ἀφήσω αὐτόν ἕως οὗ εἰσήγαγον αὐτὸν εἰς οἶκον μητρός μου καὶ εἰς ταμίειον τῆς συλλαβούσης με
🇬🇷 Greek ABP:
ως μικρόν ότε παρήλθον απ' αυτών έως ου εύρον ον ηγάπησεν η ψυχή μου εκράτησα αυτόν και ουκ αφήκα αυτόν έως ου εισήγαγον αυτόν εις τον οίκον μητρός μου και εις ταμιείον της συλλαβούσης με
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad es biju drusku pagājusi viņiem garām es atradu viņu ko tik stipri mīl mana dvēsele Es viņu turu ciet un neatlaidīšu viņu kamēr es viņu neatvedīšu savas mātes namā viņas manas labās manas dzemdētājas istabā
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet tiklīdz no viņiem es atgāju nost tūdaļ sastapu to kuru mana dvēsele mīl es satvēru viņu un nelaidu vaļā kamēr to neievedu savas mātes namā savas dzemdētājas istabā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּמְעַט֙
kim·‘aṭ
Scarcely - ὡς, μικρὸν H4592 Prep‑k|Adj‑ms kim·'At: Scarcely -- Occurrence 15 of 17.
שֶׁעָבַ֣רְתִּי
še·‘ā·ḇar·tî
had I passed Un, kad, es, biju, pagājusi ὅτε, παρῆλθον H5674 Pro‑r|V‑Qal‑Perf‑1cs she·'a·Var·ti: had I passed -- Occurrence 1 of 1.
מֵהֶ֔ם
mê·hem,
by them viņiem, garām ἀπ, αὐτῶν H1992 Prep‑m|Pro‑3mp me·Hem,: by them -- Occurrence 59 of 92.
עַ֣ד
‘aḏ
when - ἕως H5704 Prep 'ad: when -- Occurrence 827 of 1014.
שֶֽׁמָּצָ֔אתִי
šem·mā·ṣā·ṯî,
I found es, atradu οὗ, εὗρον H4672 Pro‑r|V‑Qal‑Perf‑1cs shem·ma·Tza·ti,: I found -- Occurrence 1 of 1.
אֵ֥ת
’êṯ
- viņu ὃν H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 5746 of 7034.
שֶׁאָהֲבָ֖ה
še·’ā·hă·ḇāh
the one love ko, tik, stipri, mīl ἠγάπησεν H157 Pro‑r|V‑Qal‑Perf‑3fs she·'a·ha·Vah: the one love -- Occurrence 5 of 5.
נַפְשִׁ֑י
nap̄·šî;
I mana, dvēsele , ψυχή, μου H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi;: I -- Occurrence 141 of 172.
אֲחַזְתִּיו֙
’ă·ḥaz·tîw
I held him Es, viņu, turu, ciet ἐκράτησα, αὐτὸν H270 V‑Qal‑Perf‑1cs|3ms 'a·chaz·Tiv: I held him -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not un καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1024 of 1589.
אַרְפֶּ֔נּוּ
’ar·pen·nū,
would let him go neatlaidīšu, viņu ἀφήσω, αὐτόν H7503 V‑Hifil‑Imperf‑1cs|3mse 'ar·Pen·nu,: would let him go -- Occurrence 1 of 1.
עַד
‘aḏ-
Until kamēr ἕως H5704 Prep 'ad-: Until -- Occurrence 828 of 1014.
שֶׁ֤הֲבֵיאתִיו֙
še·hă·ḇê·ṯîw
I had brought him es, viņu, neatvedīšu οὗ, εἰσήγαγον, αὐτὸν H935 Pro‑r|V‑Hifil‑Perf‑1cs|3ms she·ha·vei·tiv: I had brought him -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
to savas εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2717 of 3531.
בֵּ֣ית
bêṯ
the house mātes, namā οἶκον H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 486 of 724.
אִמִּ֔י
’im·mî,
of my mother - μητρός, μου H517 N‑fsc|1cs 'im·Mi,: of my mother -- Occurrence 17 of 23.
וְאֶל
wə·’el-
and into viņas, manas, labās καὶ, εἰς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and into -- Occurrence 210 of 332.
חֶ֖דֶר
ḥe·ḏer
the chamber manas, dzemdētājas, istabā ταμίειον H2315 N‑msc Che·der: the chamber -- Occurrence 5 of 5.
הוֹרָתִֽי׃
hō·w·rā·ṯî.
of her who conceived me - τῆς, συλλαβούσης, με H2029 V‑Qal‑Prtcpl‑fsc|1cs ho·ra·Ti.: of her who conceived me -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) drusku
5 Songs 3:5
🇮🇱 Hebrew:
הִשְׁבַּ֨עְתִּי אֶתְכֶ֜ם בְּנ֤וֹת יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ בִּצְבָא֔וֹת א֖וֹ בְּאַיְל֣וֹת הַשָּׂדֶ֑ה אִם תָּעִ֧ירוּ וְֽאִם תְּעֽוֹרְר֛וּ אֶת הָאַהֲבָ֖ה עַ֥ד שֶׁתֶּחְפָּֽץ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Es luhdſu juhs tik mihłi juhs Jeruſalemes Meitas pee tahm Stirnehm un ErẜchꞣuMahtehm Laukâ ka juhs mannu Mihligu ne usmohdinajat neds ſkubbinajat teekams tas wiꞥꞥai paẜchai patihk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὥρκισα ὑμᾶς θυγατέρες Ιερουσαλημ ἐν ταῖς δυνάμεσιν καὶ ἐν ταῖς ἰσχύσεσιν τοῦ ἀγροῦ ἐὰν ἐγείρητε καὶ ἐξεγείρητε τὴν ἀγάπην ἕως ἂν θελήσῃ
🇬🇷 Greek ABP:
ώρκισα υμάς θυγατέρες Ιερουσαλήμ εν ταις δυνάμεσι και εν ταις ισχύσεσι του αγρού εάν εγείρητε και εξεγείρητε την αγάπην έως αν θελήση
🇱🇻 Latvian (1965):
Es jūs no sirds lūdzu jūs Jeruzālemes meitas jūsu mīlestības un uzmanības dēļ pret stirnām un briežu mātēm laukos neskarieties klāt manai draudzenei un nemodiniet viņu kamēr viņai pašai neiepatīkas mosties
🇱🇻 Latvian (2024):
Es jūs nozvērinu Jeruzālemes meitas pie gazelēm un lauka briežiem nemodiniet neatmodiniet mīlestību pirms tai labpatīk pašai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִשְׁבַּ֨עְתִּי
hiš·ba‘·tî
I charge Es, jūs, no, sirds, lūdzu ὥρκισα H7650 V‑Hifil‑Perf‑1cs hish·Ba'·ti: I charge -- Occurrence 2 of 4.
אֶתְכֶ֜ם
’eṯ·ḵem
you jūs ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 191 of 296.
בְּנ֤וֹת
bə·nō·wṯ
daughters meitas θυγατέρες H1323 N‑fpc be·Not: daughters -- Occurrence 23 of 43.
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙
yə·rū·šā·lim
of Jerusalem Jeruzālemes Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim: of Jerusalem -- Occurrence 168 of 345.
בִּצְבָא֔וֹת
biṣ·ḇā·’ō·wṯ,
by the gazelles jūsu, mīlestības, un, uzmanības, dēļ ἐν, ταῖς, δυνάμεσιν H6643 Prep‑b|N‑fp bitz·va·'ot,: by the gazelles -- Occurrence 2 of 2.
א֖וֹ
’ōw
or - καὶ H176 Conj o: or -- Occurrence 221 of 233.
בְּאַיְל֣וֹת
bə·’ay·lō·wṯ
by the does pret, stirnām, un, briežu, mātēm ἐν, ταῖς, ἰσχύσεσιν H355 Prep‑b|N‑fpc be·'ay·Lot: by the does -- Occurrence 2 of 2.
הַשָּׂדֶ֑ה
haś·śā·ḏeh;
of the field laukos τοῦ, ἀγροῦ H7704 Art|N‑ms has·sa·Deh;: of the field -- Occurrence 88 of 131.
אִם
’im-
not neskarieties, klāt, manai, draudzenei, un ἐὰν H518 Conj 'im-: not -- Occurrence 601 of 786.
תָּעִ֧ירוּ
tā·‘î·rū
do stir up nemodiniet ἐγείρητε H5782 V‑Hifil‑Imperf‑2mp ta·'I·ru: do stir up -- Occurrence 2 of 3.
וְֽאִם
wə·’im-
nor viņu καὶ H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: nor -- Occurrence 234 of 278.
תְּעֽוֹרְר֛וּ
tə·‘ō·wr·rū
awaken - ἐξεγείρητε H5782 V‑Piel‑Imperf‑2mp te·'or·Ru: awaken -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5747 of 7034.
הָאַהֲבָ֖ה
hā·’a·hă·ḇāh
love - ἀγάπην H160 Art|N‑fs ha·'a·ha·Vah: love -- Occurrence 2 of 4.
עַ֥ד
‘aḏ
Until it pleases kamēr ἕως, ἂν H5704 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3fs 'ad: Until it pleases -- Occurrence 829 of 1014.
שֶׁתֶּחְפָּֽץ׃
šet·teḥ·pāṣ.
please viņai, pašai, neiepatīkas, mosties θελήσῃ H2654 Verb shet·tech·Patz.: please -- Occurrence 2 of 3.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
6 Songs 3:6
🇮🇱 Hebrew:
מִ֣י זֹ֗את עֹלָה֙ מִן הַמִּדְבָּ֔ר כְּתִֽימֲר֖וֹת עָשָׁ֑ן מְקֻטֶּ֤רֶת מוֹר֙ וּלְבוֹנָ֔ה מִכֹּ֖ל אַבְקַ֥ת רוֹכֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kuŗŗa irr ẜchi kas no Tukẜneẜes uskahpj kà DuhnuStabs apkwehpinata ar Mirri un Wihraku ar wiẜẜadu Sahli weena Sahles Prezzineeka 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τίς αὕτη ἡ ἀναβαίνουσα ἀπὸ τῆς ἐρήμου ὡς στελέχη καπνοῦ τεθυμιαμένη σμύρναν καὶ λίβανον ἀπὸ πάντων κονιορτῶν μυρεψοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas ir tas kas tur paceļas no tuksneša kā augšup kāpjošs dūmu stabs kā kvēpinājuma vilnis no mirrēm un vīraka un no kaltētu augu pārdevēju dažādu garšu un smaržu zāļu putekļiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas tur no tuksneša ceļas kā dūmu vāls kūp kā mirres un vīraks un kā visas smaržu tirgoņa kvēpalas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִ֣י

Who [is] Kas τίς H4310 Interrog mi: Who [is] -- Occurrence 237 of 332.
זֹ֗את
zōṯ,
this ir, tas, kas αὕτη H2063 Pro‑fs Zot,: this -- Occurrence 171 of 251.
עֹלָה֙
‘ō·lāh
coming tur, paceļas , ἀναβαίνουσα H5927 V‑Qal‑Prtcpl‑fs 'o·Lah: coming -- Occurrence 3 of 5.
מִן
min-
out no ἀπὸ H4480 Prep min-: out -- Occurrence 509 of 619.
הַמִּדְבָּ֔ר
ham·miḏ·bār,
of the wilderness tuksneša τῆς, ἐρήμου H4057 Art|N‑ms ham·mid·Bar,: of the wilderness -- Occurrence 28 of 34.
כְּתִֽימֲר֖וֹת
kə·ṯî·mă·rō·wṯ
Like pillars kā, augšup, kāpjošs, dūmu, stabs ὡς, στελέχη H8490 Prep‑k|N‑fpc ke·ti·ma·Rot: Like pillars -- Occurrence 1 of 1.
עָשָׁ֑ן
‘ā·šān;
of smoke - καπνοῦ H6227 N‑ms 'a·Shan;: of smoke -- Occurrence 9 of 14.
מְקֻטֶּ֤רֶת
mə·quṭ·ṭe·reṯ
Perfumed kā, kvēpinājuma, vilnis τεθυμιαμένη H6999 V‑Pual‑Prtcpl‑fsc me·kut·Te·ret: Perfumed -- Occurrence 1 of 1.
מוֹר֙
mō·wr
with myrrh no, mirrēm σμύρναν H4753 N‑ms mOr: with myrrh -- Occurrence 4 of 8.
וּלְבוֹנָ֔ה
ū·lə·ḇō·w·nāh,
and frankincense un, vīraka καὶ, λίβανον H3828 Conj‑w|N‑fs u·le·vo·Nah,: and frankincense -- Occurrence 2 of 5.
מִכֹּ֖ל
mik·kōl
with all un, no ἀπὸ, πάντων H3605 Prep‑m|N‑msc mik·Kol: with all -- Occurrence 189 of 228.
אַבְקַ֥ת
’aḇ·qaṯ
fragrant powders kaltētu, augu, pārdevēju, dažādu, garšu, un, smaržu, zāļu, putekļiem κονιορτῶν H81 N‑fsc 'av·Kat: fragrant powders -- Occurrence 1 of 1.
רוֹכֵֽל׃
rō·w·ḵêl.
of the merchant - μυρεψοῦ H7402 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ro·Chel.: of the merchant -- Occurrence 1 of 1.
7 Songs 3:7
🇮🇱 Hebrew:
הִנֵּ֗ה מִטָּתוֹ֙ שֶׁלִּשְׁלֹמֹ֔ה שִׁשִּׁ֥ים גִּבֹּרִ֖ים סָבִ֣יב לָ֑הּ מִגִּבֹּרֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſi ap Salamaꞥa Gultu irr ẜeẜchdeẜmits Stipree apkahrt no Jſraëła Stipreem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ ἡ κλίνη τοῦ Σαλωμων ἑξήκοντα δυνατοὶ κύκλῳ αὐτῆς ἀπὸ δυνατῶν Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού η κλίνη του Σολομώντος εξήκοντα δυνατοί κύκλω αυτής από δυνατών Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Raugi ap Salamana guļamo krēslu stāv sešdesmit spēcīgu vīru no pašiem spēcīgākajiem Israēlā
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi Sālamana nestuves tām apkārt sešdesmit stipro no Israēla stiprajiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנֵּ֗ה
hin·nêh,
behold Raugi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh,: behold -- Occurrence 285 of 448.
מִטָּתוֹ֙
miṭ·ṭā·ṯōw
couch ap, Salamana, guļamo, krēslu , κλίνη H4296 N‑fsc|3ms mit·ta·To: couch -- Occurrence 7 of 7.
שֶׁלִּשְׁלֹמֹ֔ה
šel·liš·lō·mōh,
it [is] Solomon's - τοῦ, Σαλωμων H8010 Pr,Prep‑l|N‑proper‑ms shel·lish·lo·Moh,: it [is] Solomon's -- Occurrence 1 of 1.
שִׁשִּׁ֥ים
šiš·šîm
sixty stāv, sešdesmit ἑξήκοντα H8346 Number‑cp shish·Shim: sixty -- Occurrence 27 of 32.
גִּבֹּרִ֖ים
gib·bō·rîm
[with] valiant men spēcīgu, vīru δυνατοὶ H1368 Adj‑mp gib·bo·Rim: [with] valiant men -- Occurrence 11 of 19.
סָבִ֣יב
sā·ḇîḇ
around - κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv: around -- Occurrence 108 of 207.
לָ֑הּ
lāh;
it - αὐτῆς --- Prep|3fs Lah;: it -- Occurrence .
מִגִּבֹּרֵ֖י
mig·gib·bō·rê
of the valiant no, pašiem, spēcīgākajiem ἀπὸ, δυνατῶν H1368 Prep‑m|Adj‑mpc mig·gib·bo·Rei: of the valiant -- Occurrence 1 of 1.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel Israēlā Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1788 of 2260.
8 Songs 3:8
🇮🇱 Hebrew:
כֻּלָּם֙ אֲחֻ֣זֵי חֶ֔רֶב מְלֻמְּדֵ֖י מִלְחָמָ֑ה אִ֤ישׁ חַרְבּוֹ֙ עַל יְרֵכ֔וֹ מִפַּ֖חַד בַּלֵּילּֽוֹת׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee wiẜẜi turr Sohbiꞥus ismahziti kaŗŗoht Jkkatram irr ẜzaws Sohbins pee ẜaweem Gurneem tahs Bihjaẜchanas dehł Naktî 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πάντες κατέχοντες ῥομφαίαν δεδιδαγμένοι πόλεμον ἀνὴρ ῥομφαία αὐτοῦ ἐπὶ μηρὸν αὐτοῦ ἀπὸ θάμβους ἐν νυξίν
🇬🇷 Greek ABP:
πάντες κατέχοντες ρομφαίαν δεδιδαγμένοι πόλεμον ανήρ ρομφαία αυτού επί μηρόν αυτού από θάμβους εν νυξί
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņiem visiem ir zobeni un viņi prot ar tiem veikli rīkoties katram ir zobens pie viņa gurna naktī draudošo iespējamo briesmu dēļ
🇱🇻 Latvian (2024):
Visi apjozti zobeniem kaujās ievingrināti katram zobens pie gurna pret nakts bailēm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֻּלָּם֙
kul·lām
They all Viņiem, visiem πάντες H3605 N‑msc|3mp kul·Lam: They all -- Occurrence 28 of 80.
אֲחֻ֣זֵי
’ă·ḥu·zê
hold ir κατέχοντες H270 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mpc 'a·Chu·zei: hold -- Occurrence 1 of 1.
חֶ֔רֶב
ḥe·reḇ,
swords zobeni ῥομφαίαν H2719 N‑fs Che·rev,: swords -- Occurrence 49 of 118.
מְלֻמְּדֵ֖י
mə·lum·mə·ḏê
[Being] expert in un, viņi, prot, ar, tiem, veikli, rīkoties δεδιδαγμένοι H3925 V‑Pual‑Prtcpl‑mpc me·lum·me·Dei: [Being] expert in -- Occurrence 2 of 2.
מִלְחָמָ֑ה
mil·ḥā·māh;
war - πόλεμον H4421 N‑fs mil·cha·Mah;: war -- Occurrence 66 of 92.
אִ֤ישׁ
’îš
every man [has] katram ἀνὴρ H376 N‑ms 'ish: every man [has] -- Occurrence 914 of 1097.
חַרְבּוֹ֙
ḥar·bōw
his sword ir, zobens ῥομφαία, αὐτοῦ H2719 N‑fsc|3ms char·Bo: his sword -- Occurrence 16 of 18.
עַל
‘al-
on pie ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2513 of 3469.
יְרֵכ֔וֹ
yə·rê·ḵōw,
his thigh viņa, gurna μηρὸν, αὐτοῦ H3409 N‑fsc|3ms ye·re·Cho,: his thigh -- Occurrence 6 of 6.
מִפַּ֖חַד
mip·pa·ḥaḏ
because of fear naktī, draudošo, iespējamo, briesmu, dēļ ἀπὸ, θάμβους H6343 Prep‑m|N‑ms mip·Pa·chad: because of fear -- Occurrence 7 of 7.
בַּלֵּילּֽוֹת׃
bal·lê·lō·wṯ.
in the night - ἐν, νυξίν H3915 Prep‑b,Art|N‑mp bal·lei·Lot.: in the night -- Occurrence 4 of 4.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
9 Songs 3:9
🇮🇱 Hebrew:
אַפִּרְי֗וֹן עָ֤שָׂה לוֹ֙ הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה מֵעֲצֵ֖י הַלְּבָנֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Ꞣehniꞥſch Salamans irr ẜew lizzis Ꞩchuhpla‐Wahꞡus taiẜiht no Lihbanus Kohkeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φορεῖον ἐποίησεν ἑαυτῷ ὁ βασιλεὺς Σαλωμων ἀπὸ ξύλων τοῦ Λιβάνου
🇬🇷 Greek ABP:
φορείον εποίησεν εαυτώ ο βασιλεύς Σολομών από ξύλων του Λιβάνου
🇱🇻 Latvian (1965):
Ķēniņš Salamans bija licis darināt sev pārnesamu guļamo krēslu no Libanona ciedru koka
🇱🇻 Latvian (2024):
Sev krēslu darinājis valdnieks Sālamans no Lebanona kokiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַפִּרְי֗וֹן
’ap·pir·yō·wn,
A palanquin Ķēniņš, Salamans, bija, licis, darināt, sev, pārnesamu, guļamo, krēslu φορεῖον H668 N‑ms ap·pir·Yon,: A palanquin -- Occurrence 1 of 1.
עָ֤שָׂה
‘ā·śāh
Made - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'A·sah: Made -- Occurrence 303 of 358.
לוֹ֙
lōw
himself - ἑαυτῷ --- Prep|3ms lo: himself -- Occurrence .
הַמֶּ֣לֶךְ
ham·me·leḵ
the King - , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the King -- Occurrence 942 of 1045.
שְׁלֹמֹ֔ה
šə·lō·mōh,
Solomon - Σαλωμων H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh,: Solomon -- Occurrence 238 of 241.
מֵעֲצֵ֖י
mê·‘ă·ṣê
of the wood no, Libanona, ciedru, koka ἀπὸ, ξύλων H6086 Prep‑m|N‑mpc me·'a·Tzei: of the wood -- Occurrence 1 of 1.
הַלְּבָנֽוֹן׃
hal·lə·ḇā·nō·wn.
of Lebanon - τοῦ, Λιβάνου H3844 Art|N‑proper‑fs hal·le·va·Non.: of Lebanon -- Occurrence 18 of 25.
10 Songs 3:10
🇮🇱 Hebrew:
עַמּוּדָיו֙ עָ֣שָׂה כֶ֔סֶף רְפִידָת֣וֹ זָהָ֔ב מֶרְכָּב֖וֹ אַרְגָּמָ֑ן תּוֹכוֹ֙ רָצ֣וּף אַהֲבָ֔ה מִבְּנ֖וֹת יְרוּשָׁלִָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa Stabbus darrija wiꞥſch no Ꞩudraba to Dibbinu no Selta to Ꞩehdekli no Purpuŗa wiꞥꞥu Eekẜch‐Puẜẜe bija ispuẜchkota ar Mihleſtibu prett Jeruſalemes Meitahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
στύλους αὐτοῦ ἐποίησεν ἀργύριον καὶ ἀνάκλιτον αὐτοῦ χρύσεον ἐπίβασις αὐτοῦ πορφυρᾶ ἐντὸς αὐτοῦ λιθόστρωτον ἀγάπην ἀπὸ θυγατέρων Ιερουσαλημ
🇬🇷 Greek ABP:
στύλους αυτού εποίησεν αργυρίου και ανακλιτόν αυτού χρύσεον επιβάσις αυτού πορφύραν εντός αυτού λιθόστρωτον αγάπην από θυγατέρων Ιερουσαλήμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā balsti ir izgatavoti no sudraba tā atzveltne un pārklājums ir no zelta pats sēdeklis purpura bet no iekšpuses šo krēslu ir dāsni izdaiļojušas Jeruzālemes meitas aiz mīlestības pret savu ķēniņu
🇱🇻 Latvian (2024):
tam sudraba balsti zelta atzveltne purpura sēdeklis un iekšpuse izgreznota ar Jeruzālemes meitu mīlestību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַמּוּדָיו֙
‘am·mū·ḏāw
Its pillars Tā, balsti στύλους, αὐτοῦ H5982 N‑mpc|3ms 'am·mu·Dav: Its pillars -- Occurrence 5 of 5.
עָ֣שָׂה
‘ā·śāh
He made ir, izgatavoti ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'A·sah: He made -- Occurrence 304 of 358.
כֶ֔סֶף
ḵe·sep̄,
[of] silver no, sudraba ἀργύριον H3701 N‑ms Che·sef,: [of] silver -- Occurrence 26 of 31.
רְפִידָת֣וֹ
rə·p̄î·ḏā·ṯōw
Its support tā, atzveltne, un, pārklājums καὶ, ἀνάκλιτον, αὐτοῦ H7507 N‑fsc|3ms re·fi·da·To: Its support -- Occurrence 1 of 1.
זָהָ֔ב
zā·hāḇ,
[of] gold ir, no, zelta χρύσεον H2091 N‑ms za·Hav,: [of] gold -- Occurrence 216 of 231.
מֶרְכָּב֖וֹ
mer·kā·ḇōw
Its seat pats, sēdeklis ἐπίβασις, αὐτοῦ H4817 N‑msc|3ms mer·ka·Vo: Its seat -- Occurrence 1 of 1.
אַרְגָּמָ֑ן
’ar·gā·mān;
[of] purple purpura πορφυρᾶ H713 N‑ms 'ar·ga·Man;: [of] purple -- Occurrence 2 of 3.
תּוֹכוֹ֙
tō·w·ḵōw
Its interior bet, no, iekšpuses ἐντὸς, αὐτοῦ H8432 N‑msc|3ms to·Cho: Its interior -- Occurrence 2 of 2.
רָצ֣וּף
rā·ṣūp̄
paved šo, krēslu, ir, dāsni, izdaiļojušas λιθόστρωτον H7528 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ra·Tzuf: paved -- Occurrence 1 of 1.
אַהֲבָ֔ה
’a·hă·ḇāh,
[with] love aiz, mīlestības ἀγάπην H160 N‑fs 'a·ha·Vah,: [with] love -- Occurrence 6 of 11.
מִבְּנ֖וֹת
mib·bə·nō·wṯ
by the daughters Jeruzālemes, meitas ἀπὸ, θυγατέρων H1323 Prep‑m|N‑fpc mib·be·Not: by the daughters -- Occurrence 16 of 16.
יְרוּשָׁלִָֽם׃
yə·rū·šā·lim.
of Jerusalem pret, savu, ķēniņu Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim.: of Jerusalem -- Occurrence 169 of 345.
11 Songs 3:11
🇮🇱 Hebrew:
צְאֶ֧ינָה וּֽרְאֶ֛ינָה בְּנ֥וֹת צִיּ֖וֹן בַּמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֑ה בָּעֲטָרָ֗ה שֶׁעִטְּרָה לּ֤וֹ אִמּוֹ֙ בְּי֣וֹם חֲתֻנָּת֔וֹ וּבְי֖וֹם שִׂמְחַ֥ת לִבּֽוֹ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Eita ahra un usluhkojeet juhs Zianas Meitas to Ꞣehniꞥu Salamanu ar to Krohni ar ko wiꞥꞥa Mahte to Krohneja ẜawâs Kahſu Deenâs un taî Deenâ ẜawas Ꞩirds Preezibas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξέλθατε καὶ ἴδετε ἐν τῷ βασιλεῖ Σαλωμων ἐν τῷ στεφάνῳ ᾧ ἐστεφάνωσεν αὐτὸν ἡ μήτηρ αὐτοῦ ἐν ἡμέρᾳ νυμφεύσεως αὐτοῦ καὶ ἐν ἡμέρᾳ εὐφροσύνης καρδίας αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
εξέλθετε και ίδετε θυγατέρες Σιών εν τω βασιλεί Σολομώντι εν τω στεφάνω ω εστεφάνωσεν αυτόν η μήτηρ αυτού εν ημέρα νυμφεύσεως αυτού και εν ημέρα ευφροσύνης καρδίας αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Izejiet ārā jūs Ciānas meitas un apskatiet ķēniņu Salamanu ķēniņa vainagā ar kuru viņa māte ir viņu vainagojusi viņa kāzu un viņa sirds prieka dienā
🇱🇻 Latvian (2024):
Nāciet laukā un lūkojieties Ciānas meitas uz valdnieku Sālamanu galvā tam kronis ar kuru māte to kronējusi viņa kāzu dienā viņa sirdsprieka dienā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
צְאֶ֧ינָה
ṣə·’e·nāh
Go forth Izejiet, ārā ἐξέλθατε H3318 V‑Qal‑Imp‑fp tze·'Ei·nah: Go forth -- Occurrence 1 of 1.
וּֽרְאֶ֛ינָה
ū·rə·’e·nāh
and see un, apskatiet καὶ, ἴδετε H7200 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑fp u·re·'Ei·nah: and see -- Occurrence 1 of 1.
בְּנ֥וֹת
bə·nō·wṯ
daughters jūs - H1323 N‑fpc be·Not: daughters -- Occurrence 24 of 43.
צִיּ֖וֹן
ṣî·yō·wn
of Zion Ciānas, meitas - H6726 N‑proper‑fs tzi·Yon: of Zion -- Occurrence 30 of 105.
בַּמֶּ֣לֶךְ
bam·me·leḵ
King ķēniņu, Salamanu ἐν, τῷ, βασιλεῖ H4428 Prep‑b,Art|N‑ms bam·Me·lech: King -- Occurrence 11 of 11.
שְׁלֹמֹ֑ה
šə·lō·mōh;
Solomon - Σαλωμων H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh;: Solomon -- Occurrence 239 of 241.
בָּעֲטָרָ֗ה
bā·‘ă·ṭā·rāh,
with the crown ķēniņa, vainagā ἐν, τῷ, στεφάνῳ H5850 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'a·ta·Rah,: with the crown -- Occurrence 1 of 1.
שֶׁעִטְּרָה
še·‘iṭ·ṭə·rāh-
with which crowned ar, kuru , ἐστεφάνωσεν H5849 Pro‑r|V‑Piel‑Perf‑3fs she·'it·te·rah-: with which crowned -- Occurrence 1 of 1.
לּ֤וֹ
lōw
him viņu αὐτὸν --- Prep|3ms lo: him -- Occurrence .
אִמּוֹ֙
’im·mōw
his mother viņa, māte , μήτηρ, αὐτοῦ H517 N‑fsc|3ms im·Mo: his mother -- Occurrence 76 of 79.
בְּי֣וֹם
bə·yō·wm
On the day ir, vainagojusi, viņa ἐν, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑msc be·Yom: On the day -- Occurrence 115 of 197.
חֲתֻנָּת֔וֹ
ḥă·ṯun·nā·ṯōw,
of his wedding kāzu νυμφεύσεως, αὐτοῦ H2861 N‑fsc|3ms cha·tun·na·To,: of his wedding -- Occurrence 1 of 1.
וּבְי֖וֹם
ū·ḇə·yō·wm
and the day un, viņa, sirds, prieka καὶ, ἐν, ἡμέρᾳ H3117 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·Yom: and the day -- Occurrence 14 of 21.
שִׂמְחַ֥ת
śim·ḥaṯ
of the gladness dienā εὐφροσύνης H8057 N‑fsc sim·Chat: of the gladness -- Occurrence 4 of 5.
לִבּֽוֹ׃
lib·bōw.
of his heart - καρδίας, αὐτοῦ H3820 N‑msc|3ms lib·Bo.: of his heart -- Occurrence 55 of 68.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.