📖 Psalms Chapter 3

1 Psalms 3:1
🇮🇱 Hebrew:
מִזְמ֥וֹר לְדָוִ֑ד בְּ֝בָרְח֗וֹ מִפְּנֵ֤י אַבְשָׁל֬וֹם בְּנֽוֹ׃ יְ֭הוָה מָֽה רַבּ֣וּ צָרָ֑י רַ֝בִּ֗ים קָמִ֥ים עָלָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weena Dahwida Dſeeẜma kad tas behdſe preekẜch ẜawa Dehla Abſaloma Ak KUNGS kà irr manni Prettineeki wairojẜchees daudſ ſtahw man pretti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ὁπότε ἀπεδίδρασκεν ἀπὸ προσώπου Αβεσσαλωμ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ κύριε τί ἐπληθύνθησαν οἱ θλίβοντές με πολλοὶ ἐπανίστανται ἐπ ἐμέ
🇬🇷 Greek ABP:
ψαλμός κύριε τι τω Δαυίδ επληθύνθησαν οι οπότε θλίβοντές απεδίδρασκεν από με προσώπου πολλοί επανίστανται Αβεσαλώμ επ' του υιού αυτού εμέ
🇱🇻 Latvian (1965):
Dāvida dziesma kad viņš bēga no sava dēla Absaloma Ak Kungs cik daudz gan man pretinieku Cik daudz tādu kas ceļas pret mani
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvida psalms tam bēgot no sava dēla Abšāloma Kungs cik man daudz naidnieku daudz to kas ceļas pret mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִזְמ֥וֹר
miz·mō·wr
A Psalm dziesma ψαλμὸς H4210 N‑ms miz·Mor: A Psalm -- Occurrence 1 of 57.
לְדָוִ֑ד
lə·ḏā·wiḏ;
of David Dāvida τῷ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid;: of David -- Occurrence 74 of 158.
בְּ֝בָרְח֗וֹ
bə·ḇā·rə·ḥōw,
when he fled kad, viņš, bēga ὁπότε, ἀπεδίδρασκεν H1272 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms be·va·re·Cho,: when he fled -- Occurrence 2 of 3.
מִפְּנֵ֤י
mip·pə·nê
from no ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: from -- Occurrence 101 of 182.
אַבְשָׁל֬וֹם
’aḇ·šā·lō·wm
Absalom sava, dēla, Absaloma Αβεσσαλωμ H53 N‑proper‑ms av·sha·Lom: Absalom -- Occurrence 86 of 86.
בְּנֽוֹ׃
bə·nōw.
his son - τοῦ, υἱοῦ, αὐτοῦ H1121 N‑msc|3ms be·No.: his son -- Occurrence 150 of 155.
יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh Ak, Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3731 of 6218.
מָֽה
māh-
how cik τί H4100 Interrog mah-: how -- Occurrence 219 of 386.
רַבּ֣וּ
rab·bū
they have increased daudz, gan ἐπληθύνθησαν H7231 V‑Qal‑Perf‑3cp rab·Bu: they have increased -- Occurrence 1 of 8.
צָרָ֑י
ṣā·rāy;
who trouble me man, pretinieku οἱ, θλίβοντές, με H6862 N‑mpc|1cs tza·Rai;: who trouble me -- Occurrence 1 of 5.
רַ֝בִּ֗ים
rab·bîm,
Many [are] Cik, daudz πολλοὶ H7227 Adj‑mp rab·Bim,: Many [are] -- Occurrence 58 of 172.
קָמִ֥ים
qā·mîm
they who rise up tādu, kas, ceļas ἐπανίστανται H6965 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ka·Mim: they who rise up -- Occurrence 1 of 1.
עָלָֽי׃
‘ā·lāy.
against me pret, mani ἐπ, ἐμέ H5921 Prep|1cs 'a·Lai.: against me -- Occurrence 79 of 169.
2 Psalms 3:2
🇮🇱 Hebrew:
רַבִּים֮ אֹמְרִ֪ים לְנַ֫פְשִׁ֥י אֵ֤ין יְֽשׁוּעָ֓תָה לּ֬וֹ בֵֽאלֹהִ֬ים סֶֽלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Daudſ ẜakka no mannas Dwehẜeles wiꞥꞥai Peſtiẜchanas pee Deewa newaid Sela 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πολλοὶ λέγουσιν τῇ ψυχῇ μου οὐκ ἔστιν σωτηρία αὐτῷ ἐν τῷ θεῷ αὐτοῦ διάψαλμα
🇬🇷 Greek ABP:
πολλοί λέγουσι τη ψυχή μου ουκ έστι σωτηρία αυτώ εν τω θεώ αυτού διάψαλμα
🇱🇻 Latvian (1965):
Daudz ir to kas saka uz manu dvēseli Tai pestīšanas nevaid pie Dieva Sela
🇱🇻 Latvian (2024):
Daudzi saka par mani nebūs viņam glābiņa pie Dieva
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רַבִּים֮
rab·bîm
Many [are] Daudz, ir πολλοὶ H7227 Adj‑mp rab·Bim: Many [are] -- Occurrence 59 of 172.
אֹמְרִ֪ים
’ō·mə·rîm
they who say to, kas, saka λέγουσιν H559 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·me·Rim: they who say -- Occurrence 12 of 34.
לְנַ֫פְשִׁ֥י
lə·nap̄·šî
of me uz, manu, dvēseli τῇ, ψυχῇ, μου H5315 Prep‑l|N‑fsc|1cs le·Naf·Shi: of me -- Occurrence 1 of 10.
אֵ֤ין
’ên
[There is] no Tai, pestīšanas οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein: [There is] no -- Occurrence 188 of 358.
יְֽשׁוּעָ֓תָה
yə·šū·‘ā·ṯāh
help - σωτηρία H3444 N‑fs|3fs ye·shu·'A·tah: help -- Occurrence 1 of 2.
לּ֬וֹ
lōw
for him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: for him -- Occurrence .
בֵֽאלֹהִ֬ים
ḇê·lō·hîm
in God pie, Dieva ἐν, τῷ, θεῷ, αὐτοῦ H430 Prep‑b|N‑mp ve·lo·Him: in God -- Occurrence 9 of 12.
סֶֽלָה׃
se·lāh.
Selah Sela διάψαλμα H5542 Interjection Se·lah.: Selah -- Occurrence 1 of 74.
- (no match) nevaid
3 Psalms 3:3
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתָּ֣ה יְ֭הוָה מָגֵ֣ן בַּעֲדִ֑י כְּ֝בוֹדִ֗י וּמֵרִ֥ים רֹאשִֽׁי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tu ak KUNGS eẜẜi par Preekẜchturramahm Bruꞥꞥahm preekẜch manni manna Gohdiba un kas mannu Galwu pazilla 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σὺ δέ κύριε ἀντιλήμπτωρ μου εἶ δόξα μου καὶ ὑψῶν τὴν κεφαλήν μου
🇬🇷 Greek ABP:
συ δε κύριε αντιλήπτωρ μου ει δόξα μου και υψών την κεφαλήν μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Tu Kungs esi mans vairogs kas mani sargā mans gods un tas kas paceļ manu galvu
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet tu Kungs esi mans vairogs mans gods tu cel mani#34 Burtiski tu cel manu galvu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתָּ֣ה
wə·’at·tāh
But You [are] Bet, Tu σὺ, δέ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: But You [are] -- Occurrence 99 of 194.
יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3732 of 6218.
מָגֵ֣ן
mā·ḡên
a shield esi, mans, vairogs ἀντιλήμπτωρ H4043 N‑cs ma·Gen: a shield -- Occurrence 11 of 27.
בַּעֲדִ֑י
ba·‘ă·ḏî;
for me kas, mani, sargā μου, εἶ H1157 Prep|1cs ba·'a·Di;: for me -- Occurrence 5 of 8.
כְּ֝בוֹדִ֗י
kə·ḇō·w·ḏî,
My glory mans, gods δόξα, μου H3519 N‑msc|1cs ke·vo·Di,: My glory -- Occurrence 7 of 13.
וּמֵרִ֥ים
ū·mê·rîm
and the one who lifts up un, tas, kas, paceļ καὶ, ὑψῶν H7311 Conj‑w|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms u·me·Rim: and the one who lifts up -- Occurrence 1 of 1.
רֹאשִֽׁי׃
rō·šî.
my head manu, galvu τὴν, κεφαλήν, μου H7218 N‑msc|1cs ro·Shi.: my head -- Occurrence 13 of 26.
4 Psalms 3:4
🇮🇱 Hebrew:
ק֭וֹלִי אֶל יְהוָ֣ה אֶקְרָ֑א וַיַּֽעֲנֵ֨נִי מֵהַ֖ר קָדְשׁ֣וֹ סֶֽלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es peeẜauzu ar mannu Balẜi to KUNGU un wiꞥſch paklauẜa manni no ẜawa ẜwehta Kalna Sela 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φωνῇ μου πρὸς κύριον ἐκέκραξα καὶ ἐπήκουσέν μου ἐξ ὄρους ἁγίου αὐτοῦ διάψαλμα
🇬🇷 Greek ABP:
φωνή μου προς κύριον εκέκραξα και επήκουσέ μου εξ όρους αγίου αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Skaļā balsī es piesaucu To Kungu un Viņš atsaucās man no Sava svētā kalna Sela
🇱🇻 Latvian (2024):
Skaļā balsī es saucu Kungu un viņš man atbild no sava svētā kalna
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ק֭וֹלִי
qō·w·lî
With my voice Skaļā, balsī φωνῇ, μου H6963 N‑msc|1cs Ko·li: With my voice -- Occurrence 7 of 23.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2601 of 3531.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh es, piesaucu, To, Kungu κύριον H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 163 of 608.
אֶקְרָ֑א
’eq·rā;
I cried - ἐκέκραξα H7121 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ek·Ra;: I cried -- Occurrence 7 of 27.
וַיַּֽעֲנֵ֨נִי
way·ya·‘ă·nê·nî
and He heard me un, Viņš, atsaucās, man καὶ, ἐπήκουσέν, μου H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|1cs vai·ya·'a·Ne·ni: and He heard me -- Occurrence 2 of 5.
מֵהַ֖ר
mê·har
from hill no ἐξ, ὄρους H2022 Prep‑m|N‑msc me·Har: from hill -- Occurrence 16 of 25.
קָדְשׁ֣וֹ
qā·ḏə·šōw
His holy Sava, svētā, kalna ἁγίου, αὐτοῦ H6944 N‑msc|3ms ka·de·Sho: His holy -- Occurrence 4 of 29.
סֶֽלָה׃
se·lāh.
Selah Sela διάψαλμα H5542 Interjection Se·lah.: Selah -- Occurrence 2 of 74.
5 Psalms 3:5
🇮🇱 Hebrew:
אֲנִ֥י שָׁכַ֗בְתִּי וָֽאִ֫ישָׁ֥נָה הֱקִיצ֑וֹתִי כִּ֖י יְהוָ֣ה יִסְמְכֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es apgullohs un aismeegu un usmohſtohs jo tas KUNGS mannis usturr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγὼ ἐκοιμήθην καὶ ὕπνωσα ἐξηγέρθην ὅτι κύριος ἀντιλήμψεταί μου
🇬🇷 Greek ABP:
εγώ δε εκοιμήθην και ύπνωσα εξηγέρθην ότι κύριος αντιλήψεταί μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Es apgūlos un aizmigu un nu es esmu pamodies jo Tas Kungs mani sargā
🇱🇻 Latvian (2024):
Es liekos gulēt un aizmiegu mostos jo Kungs mani stiprina
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲנִ֥י
’ă·nî
I Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 296 of 692.
שָׁכַ֗בְתִּי
šā·ḵaḇ·tî,
lay down apgūlos ἐκοιμήθην H7901 V‑Qal‑Perf‑1cs sha·Chav·ti,: lay down -- Occurrence 4 of 4.
וָֽאִ֫ישָׁ֥נָה
wā·’î·šā·nāh
and slept un, aizmigu καὶ, ὕπνωσα H3462 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs|3fs va·'I·Sha·nah: and slept -- Occurrence 1 of 1.
הֱקִיצ֑וֹתִי
hĕ·qî·ṣō·w·ṯî;
I awoke un, nu, es, esmu, pamodies ἐξηγέρθην H6974 V‑Hifil‑Perf‑1cs he·ki·Tzo·ti;: I awoke -- Occurrence 1 of 3.
כִּ֖י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2439 of 4334.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3733 of 6218.
יִסְמְכֵֽנִי׃
yis·mə·ḵê·nî.
sustained me mani, sargā ἀντιλήμψεταί, μου H5564 V‑Qal‑Imperf‑3ms|1cs yis·me·Che·ni.: sustained me -- Occurrence 1 of 1.
6 Psalms 3:6
🇮🇱 Hebrew:
לֹֽא אִ֭ירָא מֵרִבְב֥וֹת עָ֑ם אֲשֶׁ֥ר סָ֝בִ֗יב שָׁ֣תוּ עָלָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es ne bihſtohs par daudſ Łauſchu tuhkſtoẜcheem kas prett mažim wiẜsapkahrt apſtahjahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ φοβηθήσομαι ἀπὸ μυριάδων λαοῦ τῶν κύκλῳ συνεπιτιθεμένων μοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Es nebīstos no daudzajiem tūkstošiem kas visapkārt nostājušies pret mani
🇱🇻 Latvian (2024):
Nebīšos pat desmitiem tūkstošu kas stāj visapkārt pret mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹֽא
lō-
Not Es, ne οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: Not -- Occurrence 1847 of 3269.
אִ֭ירָא
’î·rā
I will be afraid bīstos φοβηθήσομαι H3372 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'I·ra: I will be afraid -- Occurrence 2 of 9.
מֵרִבְב֥וֹת
mê·riḇ·ḇō·wṯ
of ten thousands no, daudzajiem, tūkstošiem ἀπὸ, μυριάδων H7233 Prep‑m|Number‑fpc me·riv·Vot: of ten thousands -- Occurrence 2 of 2.
עָ֑ם
‘ām;
of people - λαοῦ H5971 N‑ms 'Am;: of people -- Occurrence 121 of 210.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who kas τῶν H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 3603 of 4804.
סָ֝בִ֗יב
sā·ḇîḇ,
all around visapkārt κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv,: all around -- Occurrence 100 of 207.
שָׁ֣תוּ
šā·ṯū
have set [themselves] nostājušies συνεπιτιθεμένων H7896 V‑Qal‑Perf‑3cp Sha·tu: have set [themselves] -- Occurrence 2 of 4.
עָלָֽי׃
‘ā·lāy.
against me pret, mani μοι H5921 Prep|1cs 'a·Lai.: against me -- Occurrence 80 of 169.
7 Psalms 3:7
🇮🇱 Hebrew:
ק֘וּמָ֤ה יְהוָ֨ה הוֹשִׁ֘יעֵ֤נִי אֱלֹהַ֗י כִּֽי הִכִּ֣יתָ אֶת כָּל אֹיְבַ֣י לֶ֑חִי שִׁנֵּ֖י רְשָׁעִ֣ים שִׁבַּֽרְתָּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pazelles KUNGS atpeſti manni mans Deews jo tu ẜitt wiẜẜus mannu enaidneekus Waigâ tu ẜalauſ to Besdeewigu Sohbus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνάστα κύριε σῶσόν με ὁ θεός μου ὅτι σὺ ἐπάταξας πάντας τοὺς ἐχθραίνοντάς μοι ματαίως ὀδόντας ἁμαρτωλῶν συνέτριψας
🇱🇻 Latvian (1965):
Celies Kungs palīdzi man mans Dievs Jo Tu siti pa vaigiem visiem maniem ienaidniekiem Tu bezdievīgiem satrieci zobus
🇱🇻 Latvian (2024):
Jel celies Kungs glāb mani mans Dievs Tu siti visus manus naidniekus vaigā ļaundaru zobus satrieci
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ק֘וּמָ֤ה
qū·māh
Arise Celies ἀνάστα H6965 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs ku·Mah: Arise -- Occurrence 5 of 15.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3734 of 6218.
הוֹשִׁ֘יעֵ֤נִי
hō·wō·šî·‘ê·nî
Save me palīdzi, man σῶσόν, με H3467 V‑Hifil‑Imp‑ms|1cs ho·Shi·'E·ni: Save me -- Occurrence 1 of 11.
אֱלֹהַ֗י
’ĕ·lō·hay,
my God mans, Dievs , θεός, μου H430 N‑mpc|1cs 'e·lo·Hai,: my God -- Occurrence 47 of 101.
כִּֽי
kî-
for Jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2440 of 4334.
הִכִּ֣יתָ
hik·kî·ṯā
You have struck Tu, siti ἐπάταξας H5221 V‑Hifil‑Perf‑2ms hik·Ki·ta: You have struck -- Occurrence 8 of 9.
אֶת
’eṯ-
- - πάντας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5530 of 7034.
כָּל
kāl-
all pa, vaigiem - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1770 of 2745.
אֹיְבַ֣י
’ō·yə·ḇay
my enemies visiem, maniem, ienaidniekiem τοὺς, ἐχθραίνοντάς, μοι H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|1cs 'o·ye·Vai: my enemies -- Occurrence 5 of 18.
לֶ֑חִי
le·ḥî;
on the cheekbone - ματαίως H3895 N‑fs Le·chi;: on the cheekbone -- Occurrence 2 of 3.
שִׁנֵּ֖י
šin·nê
the teeth Tu, zobus ὀδόντας H8127 N‑cdc shin·Nei: the teeth -- Occurrence 1 of 2.
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
of the ungodly bezdievīgiem ἁμαρτωλῶν H7563 Adj‑mp re·sha·'Im: of the ungodly -- Occurrence 20 of 105.
שִׁבַּֽרְתָּ׃
šib·bar·tā.
You have broken satrieci συνέτριψας H7665 V‑Piel‑Perf‑2ms shib·Bar·ta.: You have broken -- Occurrence 3 of 4.
- (no match) σὺ
8 Psalms 3:8
🇮🇱 Hebrew:
לַיהוָ֥ה הַיְשׁוּעָ֑ה עַֽל עַמְּךָ֖ בִרְכָתֶ֣ךָ סֶּֽלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pee ta KUNGA irr Peſtiẜchana tawa Ꞩwehtiẜchana irr pahr taweem Łaudim Sela 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τοῦ κυρίου ἡ σωτηρία καὶ ἐπὶ τὸν λαόν σου ἡ εὐλογία σου
🇱🇻 Latvian (1965):
No Tā Kunga nāk palīdzība Tava svētība lai plūst pār Tavu tautu Sela
🇱🇻 Latvian (2024):
Glābiņš no Kunga Tavai tautai tava svētība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לַיהוָ֥ה
Yah·weh
To Yahweh No, Tā, Kunga τοῦ, κυρίου H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: To Yahweh -- Occurrence 3735 of 6218.
הַיְשׁוּעָ֑ה
hay·šū·‘āh;
Salvation [belongs] nāk, palīdzība , σωτηρία H3444 Art|N‑fs hay·shu·'Ah;: Salvation [belongs] -- Occurrence 2 of 3.
עַֽל
‘al-
upon lai, plūst, pār καὶ, ἐπὶ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 2243 of 3469.
עַמְּךָ֖
‘am·mə·ḵā
Your people Tavu, tautu τὸν, λαόν, σου H5971 N‑msc|2ms 'am·me·Cha: Your people -- Occurrence 38 of 77.
בִרְכָתֶ֣ךָ
ḇir·ḵā·ṯe·ḵā
Your blessing [is] Tava, svētība , εὐλογία, σου H1293 N‑fsc|2ms vir·cha·Te·cha: Your blessing [is] -- Occurrence 1 of 1.
סֶּֽלָה׃
se·lāh.
Selah Sela - H5542 Interjection Se·lah.: Selah -- Occurrence 3 of 74.