📖 Proverbs Chapter 3

1 Proverbs 3:1
🇮🇱 Hebrew:
בְּ֭נִי תּוֹרָתִ֣י אַל תִּשְׁכָּ֑ח וּ֝מִצְוֺתַ֗י יִצֹּ֥ר לִבֶּֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
MAns Behrns ne aismirſti mannu Bauẜlibu bet lai tawa Ꞩirds paturr mannus Bauẜlus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
υἱέ ἐμῶν νομίμων μὴ ἐπιλανθάνου τὰ δὲ ῥήματά μου τηρείτω σὴ καρδία
🇱🇻 Latvian (1965):
Mans dēls neaizmirsti manu pamācību un lai tava sirds patur sevī manus baušļus
🇱🇻 Latvian (2024):
Dēls manu mācību neaizmirsti un manas pavēles glabā sirdī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּ֭נִי
bə·nî
My son Mans, dēls υἱέ H1121 N‑msc|1cs Be·ni: My son -- Occurrence 64 of 80.
תּוֹרָתִ֣י
tō·w·rā·ṯî
my law manu, pamācību ἐμῶν, νομίμων H8451 N‑fsc|1cs to·ra·Ti: my law -- Occurrence 3 of 11.
אַל
’al-
not ne μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 335 of 570.
תִּשְׁכָּ֑ח
tiš·kāḥ;
do forget aizmirsti ἐπιλανθάνου H7911 V‑Qal‑Imperf‑2ms tish·Kach;: do forget -- Occurrence 14 of 15.
וּ֝מִצְוֺתַ֗י
ū·miṣ·wō·ṯay,
but my commands un, manus, baušļus τὰ, δὲ, ῥήματά, μου H4687 Conj‑w|N‑fpc|1cs u·mitz·vo·Tai,: but my commands -- Occurrence 6 of 7.
יִצֹּ֥ר
yiṣ·ṣōr
let keep lai, patur τηρείτω H5341 V‑Qal‑Imperf‑3ms yitz·Tzor: let keep -- Occurrence 1 of 1.
לִבֶּֽךָ׃
lib·be·ḵā.
your heart tava, sirds, sevī σὴ, καρδία H3820 N‑msc|2ms lib·Be·cha.: your heart -- Occurrence 16 of 45.
2 Proverbs 3:2
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים וּשְׁנ֣וֹת חַיִּ֑ים וְ֝שָׁל֗וֹם יוֹסִ֥יפוּ לָֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tee dohs tew ilgu Dſihwoẜchanu weẜẜelu Muhſchu un Meeru 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μῆκος γὰρ βίου καὶ ἔτη ζωῆς καὶ εἰρήνην προσθήσουσίν σοι
🇬🇷 Greek ABP:
μήκος γαρ βίου και έτη ζωής και ειρήνην προσθήσουσί σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
jo tie piešķirs tev ilgu mūžu labus gadus un mieru
🇱🇻 Latvian (2024):
jo tās tev dos garu mūžu ilgus gadus un labklājību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For jo γὰρ H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2874 of 4334.
אֹ֣רֶךְ
’ō·reḵ
length ilgu μῆκος H753 N‑msc 'O·rech: length -- Occurrence 18 of 47.
יָ֭מִים
yā·mîm
of days mūžu βίου H3117 N‑mp Ya·mim: of days -- Occurrence 210 of 269.
וּשְׁנ֣וֹת
ū·šə·nō·wṯ
and long labus, gadus καὶ, ἔτη H8141 Conj‑w|N‑fpc u·she·Not: and long -- Occurrence 1 of 2.
חַיִּ֑ים
ḥay·yîm;
life - ζωῆς H2416 N‑mp chai·Yim;: life -- Occurrence 46 of 85.
וְ֝שָׁל֗וֹם
wə·šā·lō·wm,
and peace un, mieru καὶ, εἰρήνην H7965 Conj‑w|N‑ms ve·sha·Lom,: and peace -- Occurrence 13 of 13.
יוֹסִ֥יפוּ
yō·w·sî·p̄ū
they will add tie, piešķirs προσθήσουσίν H3254 V‑Hifil‑Imperf‑3mp yo·Si·fu: they will add -- Occurrence 6 of 9.
לָֽךְ׃
lāḵ.
to you tev σοι --- Prep|2fs Lach.: to you -- Occurrence .
3 Proverbs 3:3
🇮🇱 Hebrew:
חֶ֥סֶד וֶאֱמֶ֗ת אַֽל יַעַ֫זְבֻ֥ךָ קָשְׁרֵ֥ם עַל גַּרְגְּרוֹתֶ֑יךָ כָּ֝תְבֵ֗ם עַל ל֥וּחַ לִבֶּֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka Schehlaſtiba un Pateeẜiba tewi ne atſtahj apẜeen tohs ap tawu Kaklu un eerakſti tohs us to Galdu tawas Ꞩirds 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐλεημοσύναι καὶ πίστεις μὴ ἐκλιπέτωσάν σε ἄφαψαι δὲ αὐτὰς ἐπὶ σῷ τραχήλῳ καὶ εὑρήσεις χάριν
🇬🇷 Greek ABP:
ελεημοσύναι και πίστεις μη εκλειπέτωσαν σοι άφαψαι δε αυτάς επί σω τραχήλω γράψον αυτάς επί πλακός καρδίας σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Žēlastība un uzticība no tevis neatstāsies nēsā manus baušļus sev valdziņā pakārtus ap kaklu uzraksti tos uz savas sirds plāksnes
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai uzticība un taisnība tevi neatstāj sien tās sev ap kaklu raksti tās sirdī kā uz lapas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חֶ֥סֶד
ḥe·seḏ
Mercy Žēlastība ἐλεημοσύναι H2617 N‑ms Che·sed: Mercy -- Occurrence 51 of 66.
וֶאֱמֶ֗ת
we·’ĕ·meṯ,
and truth un, uzticība καὶ, πίστεις H571 Conj‑w|N‑fs ve·'e·Met,: and truth -- Occurrence 16 of 25.
אַֽל
’al-
not no, tevis, neatstāsies μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 336 of 570.
יַעַ֫זְבֻ֥ךָ
ya·‘az·ḇu·ḵā
let forsake you - ἐκλιπέτωσάν, σε H5800 V‑Qal‑Imperf‑3mp|2ms ya·'Az·Vu·cha: let forsake you -- Occurrence 1 of 1.
קָשְׁרֵ֥ם
qā·šə·rêm
Bind them nēsā, manus, baušļus ἄφαψαι, δὲ, αὐτὰς H7194 V‑Qal‑Imp‑ms|3mp ka·she·Rem: Bind them -- Occurrence 1 of 3.
עַל
‘al-
around sev ἐπὶ H5921 Prep 'al-: around -- Occurrence 2428 of 3469.
גַּרְגְּרוֹתֶ֑יךָ
gar·gə·rō·w·ṯe·ḵā;
your neck valdziņā, pakārtus, ap, kaklu σῷ, τραχήλῳ H1621 N‑fpc|2ms gar·ge·ro·Tei·cha;: your neck -- Occurrence 1 of 1.
כָּ֝תְבֵ֗ם
kā·ṯə·ḇêm,
Write them uzraksti, tos - H3789 V‑Qal‑Imp‑ms|3mp ka·te·Vem,: Write them -- Occurrence 1 of 2.
עַל
‘al-
on uz - H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2429 of 3469.
ל֥וּחַ
lū·aḥ
the tablet plāksnes - H3871 N‑msc Lu·ach: the tablet -- Occurrence 1 of 5.
לִבֶּֽךָ׃
lib·be·ḵā.
of your heart savas, sirds - H3820 N‑msc|2ms lib·Be·cha.: of your heart -- Occurrence 17 of 45.
- (no match) καὶ, εὑρήσεις, χάριν
4 Proverbs 3:4
🇮🇱 Hebrew:
וּמְצָא חֵ֖ן וְשֵֽׂכֶל ט֑וֹב בְּעֵינֵ֖י אֱלֹהִ֣ים וְאָדָֽם׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad tu Schehlaſtibu un ismahzitu Prahtu atraẜẜi Deewa un Zilweku Azzîs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προνοοῦ καλὰ ἐνώπιον κυρίου καὶ ἀνθρώπων
🇬🇷 Greek ABP:
και ευρήσεις χάριν και προνού καλά ενώπιον κυρίου και ανθρώπων
🇱🇻 Latvian (1965):
un tu iemantosi labvēlību un laipnību Dieva un cilvēku acīs
🇱🇻 Latvian (2024):
tad mantosi vēlību un labu slavu gan Dieva gan cilvēku priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמְצָא
ū·mə·ṣā-
And [And] so find un, tu, iemantosi καὶ H4672 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms u·me·tza-: And [And] so find -- Occurrence 1 of 1.
חֵ֖ן
ḥên
favor labvēlību καλὰ H2580 N‑ms chen: favor -- Occurrence 50 of 66.
וְשֵֽׂכֶל
wə·śê·ḵel-
and esteem un, laipnību καὶ, προνοοῦ H7922 Conj‑w|N‑ms ve·se·chel-: and esteem -- Occurrence 1 of 1.
ט֑וֹב
ṭō·wḇ;
high - - H2896 Adj‑ms Tov;: high -- Occurrence 152 of 271.
בְּעֵינֵ֖י
bə·‘ê·nê
in the sight acīs ἐνώπιον H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 133 of 139.
אֱלֹהִ֣ים
’ĕ·lō·hîm
of God Dieva κυρίου H430 N‑mp E·lo·Him: of God -- Occurrence 611 of 680.
וְאָדָֽם׃
wə·’ā·ḏām.
and man un, cilvēku ἀνθρώπων H120 Conj‑w|N‑ms ve·'a·Dam.: and man -- Occurrence 5 of 10.
פ
- - - --- Punc Peh.
5 Proverbs 3:5
🇮🇱 Hebrew:
בְּטַ֣ח אֶל יְ֭הוָה בְּכָל לִבֶּ֑ךָ וְאֶל בִּֽ֝ינָתְךָ֗ אַל תִּשָּׁעֵֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pałaujees us to KUNgu no wiẜẜas tawas Ꞩirds un ne pałaujees us tawu Gudrumu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἴσθι πεποιθὼς ἐν ὅλῃ καρδίᾳ ἐπὶ θεῷ ἐπὶ δὲ σῇ σοφίᾳ μὴ ἐπαίρου
🇱🇻 Latvian (1965):
Paļaujies uz To Kungu no visas sirds un nepaļaujies uz sava prāta gudrību
🇱🇻 Latvian (2024):
Paļaujies uz Kungu no visas sirds uz paša sapratni vien nepalaidies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּטַ֣ח
bə·ṭaḥ
Trust Paļaujies ἴσθι, πεποιθὼς H982 V‑Qal‑Imp‑ms be·Tach: Trust -- Occurrence 3 of 3.
אֶל
’el-
in uz ἐπὶ H413 Prep 'el-: in -- Occurrence 2681 of 3531.
יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh To, Kungu θεῷ H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4377 of 6218.
בְּכָל
bə·ḵāl
with all no, visas ἐν, ὅλῃ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: with all -- Occurrence 326 of 417.
לִבֶּ֑ךָ
lib·be·ḵā;
your heart sirds καρδίᾳ H3820 N‑msc|2ms lib·Be·cha;: your heart -- Occurrence 18 of 45.
וְאֶל
wə·’el-
and on un ἐπὶ, δὲ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and on -- Occurrence 207 of 332.
בִּֽ֝ינָתְךָ֗
bî·nā·ṯə·ḵā,
your own understanding uz, sava, prāta, gudrību σῇ, σοφίᾳ H998 N‑fsc|2ms bi·na·te·cha,: your own understanding -- Occurrence 1 of 1.
אַל
’al-
not ne μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 337 of 570.
תִּשָּׁעֵֽן׃
tiš·šā·‘ên.
lean paļaujies ἐπαίρου H8172 V‑Nifal‑Imperf‑2ms tish·sha·'En.: lean -- Occurrence 1 of 1.
6 Proverbs 3:6
🇮🇱 Hebrew:
בְּכָל דְּרָכֶ֥יךָ דָעֵ֑הוּ וְ֝ה֗וּא יְיַשֵּׁ֥ר אֹֽרְחֹתֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Atſihſti wiꞥꞥu wiẜẜꞥs tawꞥs Zełłꞥs tad darrihs wiꞥſch tawus Gahjumus pareiſus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν πάσαις ὁδοῖς σου γνώριζε αὐτήν ἵνα ὀρθοτομῇ τὰς ὁδούς σου δὲ πούς σου οὐ μὴ προσκόπτῃ
🇬🇷 Greek ABP:
εν πάσαις οδοίς σου γνώριζε αυτήν ίνα ορθοτομή τας οδούς σου
🇱🇻 Latvian (1965):
bet domā uz To Kungu visos savos ceļos tad Viņš darīs līdzenas tavas tekas
🇱🇻 Latvian (2024):
Zinies viņu visos savos ceļos un viņš iztaisnos tavas takas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּכָל
bə·ḵāl
In all visos ἐν, πάσαις H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: In all -- Occurrence 327 of 417.
דְּרָכֶ֥יךָ
də·rā·ḵe·ḵā
your ways savos, ceļos ὁδοῖς, σου H1870 N‑cpc|2ms de·ra·Chei·cha: your ways -- Occurrence 9 of 11.
דָעֵ֑הוּ
ḏā·‘ê·hū;
acknowledge Him bet, domā, uz, To, Kungu γνώριζε, αὐτήν H3045 V‑Qal‑Imp‑ms|3ms da·'E·hu;: acknowledge Him -- Occurrence 1 of 1.
וְ֝ה֗וּא
wə·hū,
and He tad, Viņš ἵνα H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu,: and He -- Occurrence 168 of 211.
יְיַשֵּׁ֥ר
yə·yaš·šêr
shall direct darīs, līdzenas ὀρθοτομῇ H3474 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·yash·Sher: shall direct -- Occurrence 1 of 2.
אֹֽרְחֹתֶֽיךָ׃
’ō·rə·ḥō·ṯe·ḵā.
your paths tavas, tekas τὰς, ὁδούς, σου H734 N‑cpc|2ms 'O·re·cho·Tei·cha.: your paths -- Occurrence 3 of 4.
- (no match) , δὲ, πούς, σου, οὐ, μὴ, προσκόπτῃ
7 Proverbs 3:7
🇮🇱 Hebrew:
אַל תְּהִ֣י חָכָ֣ם בְּעֵינֶ֑יךָ יְרָ֥א אֶת יְ֝הוָ֗ה וְס֣וּר מֵרָֽע׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne eẜẜi gudrs tawâs Azzîs bihſtees to KUNGU un atkahpees no Łauna 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ ἴσθι φρόνιμος παρὰ σεαυτῷ φοβοῦ δὲ τὸν θεὸν καὶ ἔκκλινε ἀπὸ παντὸς κακοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Neliecies sev pārmērīgi gudrs esam bet bīsties To Kungu un vairies no ļauna
🇱🇻 Latvian (2024):
Neliecies gudrs pats savās acīs bīsties Kunga un vairies ļauna
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not - μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 338 of 570.
תְּהִ֣י
tə·hî
do be esam ἴσθι H1961 V‑Qal‑Imperf.Jus‑2ms te·Hi: do be -- Occurrence 16 of 25.
חָכָ֣ם
ḥā·ḵām
wise gudrs φρόνιμος H2450 Adj‑ms cha·Cham: wise -- Occurrence 21 of 51.
בְּעֵינֶ֑יךָ
bə·‘ê·ne·ḵā;
in your own eyes sev, pārmērīgi παρὰ, σεαυτῷ H5869 Prep‑b|N‑cdc|2ms be·'ei·Nei·cha;: in your own eyes -- Occurrence 55 of 60.
יְרָ֥א
yə·rā
fear bet, bīsties φοβοῦ, δὲ H3372 V‑Qal‑Imp‑ms ye·Ra: fear -- Occurrence 1 of 4.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5656 of 7034.
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh To, Kungu θεὸν H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 211 of 608.
וְס֣וּר
wə·sūr
and depart un, vairies καὶ, ἔκκλινε H5493 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms ve·Sur: and depart -- Occurrence 2 of 2.
מֵרָֽע׃
mê·rā‘.
from evil no, ļauna κακοῦ H7451 Prep‑m|Adj‑ms me·Ra'.: from evil -- Occurrence 6 of 12.
- (no match) Neliecies
- (no match) ἀπὸ, παντὸς
8 Proverbs 3:8
🇮🇱 Hebrew:
רִ֭פְאוּת תְּהִ֣י לְשָׁרֶּ֑ךָ וְ֝שִׁקּ֗וּי לְעַצְמוֹתֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta buhs weena Ahrſtes Sahle preekẜch tawas Nabbas un Ꞩmadſenes preekẜch taweem Kauleem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τότε ἴασις ἔσται τῷ σώματί σου καὶ ἐπιμέλεια τοῖς ὀστέοις σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tās būs zāles tavai miesai kas dziedina un atspirdzinās tavus kaulus
🇱🇻 Latvian (2024):
lai spēcināta tava miesa un spirdzināti tavi kauli
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רִ֭פְאוּת
rip̄·’ūṯ
Health Tās ἴασις H7500 N‑fs Rif·'ut: Health -- Occurrence 1 of 1.
תְּהִ֣י
tə·hî
it will be būs ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3fs te·Hi: it will be -- Occurrence 17 of 25.
לְשָׁרֶּ֑ךָ
lə·šār·re·ḵā;
to your flesh zāles, tavai, miesai τῷ, σώματί, σου H8270 Prep‑l|N‑msc|2ms le·shar·Re·cha;: to your flesh -- Occurrence 1 of 1.
וְ֝שִׁקּ֗וּי
wə·šiq·qui,
and strength kas, dziedina καὶ, ἐπιμέλεια H8250 Conj‑w|N‑ms ve·shik·Kui,: and strength -- Occurrence 1 of 1.
לְעַצְמוֹתֶֽיךָ׃
lə·‘aṣ·mō·w·ṯe·ḵā.
to your bones un, atspirdzinās, tavus, kaulus τοῖς, ὀστέοις, σου H6106 Prep‑l|N‑fpc|2ms le·'atz·mo·Tei·cha.: to your bones -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) τότε
9 Proverbs 3:9
🇮🇱 Hebrew:
כַּבֵּ֣ד אֶת יְ֭הוָה מֵהוֹנֶ֑ךָ וּ֝מֵרֵאשִׁ֗ית כָּל תְּבוּאָתֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Gohda to KUNGU no tawas Mantas un no teem Pirmajeem wiẜẜa ko tu eedabbu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τίμα τὸν κύριον ἀπὸ σῶν δικαίων πόνων καὶ ἀπάρχου αὐτῷ ἀπὸ σῶν καρπῶν δικαιοσύνης
🇱🇻 Latvian (1965):
Dod godu Tam Kungam arī no savas mantas un piešķir Viņam visu savu ienākumu pirmajus
🇱🇻 Latvian (2024):
Pagodini Kungu no savas mantas no savas ražas pirmajiem augļiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כַּבֵּ֣ד
kab·bêḏ
Honor Dod, godu τίμα H3513 V‑Piel‑Imp‑ms kab·Bed: Honor -- Occurrence 4 of 4.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5657 of 7034.
יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh Tam, Kungam κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4378 of 6218.
מֵהוֹנֶ֑ךָ
mê·hō·w·ne·ḵā;
with your possessions arī, no, savas, mantas ἀπὸ, σῶν, δικαίων, πόνων H1952 Prep‑m|N‑msc|2ms me·ho·Ne·cha;: with your possessions -- Occurrence 1 of 1.
וּ֝מֵרֵאשִׁ֗ית
ū·mê·rê·šîṯ,
and with the firstfruits un, piešķir, Viņam καὶ, ἀπάρχου H7225 Conj‑w,Prep‑m|N‑fsc u·me·re·Shit,: and with the firstfruits -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
of all visu, savu σῶν, ἀπὸ H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 1953 of 2745.
תְּבוּאָתֶֽךָ׃
tə·ḇū·’ā·ṯe·ḵā.
your increase ienākumu, pirmajus καρπῶν, δικαιοσύνης H8393 N‑fsc|2ms te·vu·'a·Te·cha.: your increase -- Occurrence 4 of 4.
- (no match) αὐτῷ
10 Proverbs 3:10
🇮🇱 Hebrew:
וְיִמָּלְא֣וּ אֲסָמֶ֣יךָ שָׂבָ֑ע וְ֝תִיר֗וֹשׁ יְקָבֶ֥יךָ יִפְרֹֽצוּ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad taps tawi Ꞩchꞣuhꞥi ar Labbibu peepilditi un tawi Wihna‐Spaidi no jauna Wihna ees pahri 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἵνα πίμπληται τὰ ταμίειά σου πλησμονῆς σίτου οἴνῳ δὲ αἱ ληνοί σου ἐκβλύζωσιν
🇬🇷 Greek ABP:
ίνα πιμπλώνται τα ταμιεία σου πλησμονή σίτου οίνω δε αι ληνοί σου εκβλύζωσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
tad pildīsies tavi šķūņi ar pilnību un tavas vīna spiedes plūdīs pār malām pāri
🇱🇻 Latvian (2024):
tad pildīsies tavas klētis pārpārēm un jaunvīns pludos tavās mucās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיִמָּלְא֣וּ
wə·yim·mā·lə·’ū
so will be filled tad, pildīsies ἵνα, πίμπληται H4390 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjImperf‑3mp ve·yim·mal·'U: so will be filled -- Occurrence 1 of 1.
אֲסָמֶ֣יךָ
’ă·sā·me·ḵā
your barns tavi, šķūņi τὰ, ταμίειά, σου H618 N‑mpc|2ms 'a·sa·Mei·cha: your barns -- Occurrence 1 of 1.
שָׂבָ֑ע
śā·ḇā‘;
with plenty ar πλησμονῆς, σίτου H7647 N‑ms sa·Va';: with plenty -- Occurrence 2 of 2.
וְ֝תִיר֗וֹשׁ
wə·ṯî·rō·wōš,
and with new wine un, tavas, vīna, spiedes οἴνῳ, δὲ H8492 Conj‑w|N‑ms ve·ti·Roosh,: and with new wine -- Occurrence 4 of 10.
יְקָבֶ֥יךָ
yə·qā·ḇe·ḵā
Your vats - αἱ, ληνοί, σου H3342 N‑mpc|2ms ye·ka·Vei·cha: Your vats -- Occurrence 1 of 1.
יִפְרֹֽצוּ׃
yip̄·rō·ṣū.
will overflow plūdīs, pāri, malām ἐκβλύζωσιν H6555 V‑Qal‑Imperf‑3mp yif·Ro·tzu.: will overflow -- Occurrence 1 of 2.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) pilnību ,pār
11 Proverbs 3:11
🇮🇱 Hebrew:
מוּסַ֣ר יְ֭הוָה בְּנִ֣י אַל תִּמְאָ֑ס וְאַל תָּ֝קֹ֗ץ בְּתוֹכַחְתּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mans Behrns ne atmett to Pamahziẜchanu ta KUNGA un lai wiꞥꞥa Pahrmahziẜchana tew ne reebjas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
υἱέ μὴ ὀλιγώρει παιδείας κυρίου μηδὲ ἐκλύου ὑπ αὐτοῦ ἐλεγχόμενος
🇬🇷 Greek ABP:
υιέ μη ολιγώρει παιδείας κυρίου μηδέ εκλύου υπ' αυτού ελεγχόμενος
🇱🇻 Latvian (1965):
Mans dēls neatmet Tā Kunga tev piešķirto mācību un nesajūti nepatiku par Viņa uzlikto pārmācību
🇱🇻 Latvian (2024):
Kunga bardzību nenievā neesi nīgrs kad viņš tevi rāj
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מוּסַ֣ר
mū·sar
The chastening mācību παιδείας H4148 N‑msc mu·Sar: The chastening -- Occurrence 7 of 38.
יְ֭הוָה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 4379 of 6218.
בְּנִ֣י
bə·nî
My son Mans, dēls υἱέ H1121 N‑msc|1cs be·Ni: My son -- Occurrence 65 of 80.
אַל
’al-
not ne μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 339 of 570.
תִּמְאָ֑ס
tim·’ās;
do despise atmet ὀλιγώρει H3988 V‑Qal‑Imperf‑2ms tim·'As;: do despise -- Occurrence 3 of 3.
וְאַל
wə·’al-
nor un, ne μηδὲ H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: nor -- Occurrence 78 of 147.
תָּ֝קֹ֗ץ
tā·qōṣ,
detest sajūti, nepatiku ἐκλύου H6973 V‑Qal‑Imperf.Jus‑2ms ta·Kotz,: detest -- Occurrence 1 of 1.
בְּתוֹכַחְתּֽוֹ׃
bə·ṯō·w·ḵaḥ·tōw.
His correction par, Viņa, uzlikto, pārmācību ὑπ, αὐτοῦ, ἐλεγχόμενος H8433 Prep‑b|N‑fsc|3ms be·to·chach·To.: His correction -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) tev ,piešķirto
12 Proverbs 3:12
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י אֶ֥ת אֲשֶׁ֣ר יֶאֱהַ֣ב יְהוָ֣ה יוֹכִ֑יחַ וּ֝כְאָ֗ב אֶת בֵּ֥ן יִרְצֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io kuŗŗu tas KUNGS mihłi turr to pahrmahza wiꞥſch itt kà weens Tehws to Dehlu pee ka tam labs Prahts irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὃν γὰρ ἀγαπᾷ κύριος παιδεύει μαστιγοῖ δὲ πάντα υἱὸν ὃν παραδέχεται
🇱🇻 Latvian (1965):
jo ko Tas Kungs mīl to Viņš pārmāca turēdams tomēr labu prātu uz viņu kā tēvs pret dēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
jo Kungs pārmāca to kuru mīl kā tēvs savu mīļo dēlu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

for jo γὰρ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2875 of 4334.
אֶ֥ת
’eṯ
- - ὃν H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 5658 of 7034.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
whom ko - H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 3696 of 4804.
יֶאֱהַ֣ב
ye·’ĕ·haḇ
loves mīl ἀγαπᾷ H157 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·'e·Hav: loves -- Occurrence 1 of 4.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4380 of 6218.
יוֹכִ֑יחַ
yō·w·ḵî·aḥ;
He corrects to, pārmāca παιδεύει H3198 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yo·Chi·ach;: He corrects -- Occurrence 4 of 6.
וּ֝כְאָ֗ב
ū·ḵə·’āḇ,
and just as a father turēdams, tomēr, labu, prātu, uz, viņu μαστιγοῖ, δὲ H1 Conj‑w,Prep‑k|N‑ms u·che·'Av,: and just as a father -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - πάντα, υἱὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5659 of 7034.
בֵּ֥ן
bên
the son kā, tēvs, pret, dēlu - H1121 N‑ms ben: the son -- Occurrence 1033 of 1278.
יִרְצֶֽה׃
yir·ṣeh.
[in whom] he delights - παραδέχεται H7521 V‑Qal‑Imperf‑3ms yir·Tzeh.: [in whom] he delights -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) Viņš
- (no match) ὃν
13 Proverbs 3:13
🇮🇱 Hebrew:
אַשְׁרֵ֣י אָ֭דָם מָצָ֣א חָכְמָ֑ה וְ֝אָדָ֗ם יָפִ֥יק תְּבוּנָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩwehtigs irr tas Zilweks kas Gudribu atrohd un tas Zilweks kas Ꞩapraẜchanu eedabbu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μακάριος ἄνθρωπος ὃς εὗρεν σοφίαν καὶ θνητὸς ὃς εἶδεν φρόνησιν
🇬🇷 Greek ABP:
μακάριος άνθρωπος ος εύρε σοφίαν και θνητός ος είδε φρόνησιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Labi tam cilvēkam kas atrod gudrību un cilvēkam kas dabū sev skaidru prātu
🇱🇻 Latvian (2024):
Svētīts kas gudrību rod un tas kurš iemanto saprašanu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַשְׁרֵ֣י
’aš·rê
Blessed Labi μακάριος H835 Interjection 'ash·Rei: Blessed -- Occurrence 30 of 36.
אָ֭דָם
’ā·ḏām
[is] the man tam, cilvēkam ἄνθρωπος H120 N‑ms 'A·dom: [is] the man -- Occurrence 11 of 22.
מָצָ֣א
mā·ṣā
[who] finds kas, atrod εὗρεν H4672 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Tza: [who] finds -- Occurrence 21 of 25.
חָכְמָ֑ה
ḥāḵ·māh
wisdom gudrību σοφίαν H2451 N‑fs choch·mah: wisdom -- Occurrence 32 of 74.
וְ֝אָדָ֗ם
wə·’ā·ḏām,
and the man un, cilvēkam, kas, dabū καὶ, θνητὸς H120 Conj‑w|N‑ms ve·'a·Dam,: and the man -- Occurrence 6 of 10.
יָפִ֥יק
yā·p̄îq
[who] gains - εἶδεν H6329 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·Fik: [who] gains -- Occurrence 1 of 2.
תְּבוּנָֽה׃
tə·ḇū·nāh.
understanding sev, skaidru, prātu φρόνησιν H8394 N‑fs te·vu·Nah.: understanding -- Occurrence 4 of 13.
- (no match) ὃς, ὃς
14 Proverbs 3:14
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י ט֣וֹב סַ֭חְרָהּ מִסְּחַר כָּ֑סֶף וּ֝מֵחָר֗וּץ תְּבוּאָתָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas irr labbaki kahrt wiꞥꞥaa preezatees ne kà kahrt Ꞩudrabu un wiꞥꞥas Augłi irr labbakee ne kà Selts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κρεῖττον γὰρ αὐτὴν ἐμπορεύεσθαι ἢ χρυσίου καὶ ἀργυρίου θησαυρούς
🇬🇷 Greek ABP:
κρείσσον γαρ αυτήν εμπορεύεσθαι η χρυσίου και αργυρίου θησαυρούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo ir labāk iegūt gudrību nekā sudrabu un tās augļi ir vērtīgāki par zeltu
🇱🇻 Latvian (2024):
jo tā nes vairāk peļņas nekā sudrabs un vairāk guvuma nekā zelts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For Jo γὰρ H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2876 of 4334.
ט֣וֹב
ṭō·wḇ
better ir, labāk κρεῖττον H2896 Adj‑ms Tov: better -- Occurrence 153 of 271.
סַ֭חְרָהּ
saḥ·rāh
her proceeds [are] iegūt, gudrību αὐτὴν, ἐμπορεύεσθαι H5504 N‑msc|3fs Sach·rah: her proceeds [are] -- Occurrence 1 of 4.
מִסְּחַר
mis·sə·ḥar-
than the profits nekā H5505 Prep‑m|N‑msc mis·se·char-: than the profits -- Occurrence 1 of 1.
כָּ֑סֶף
kā·sep̄;
of silver sudrabu χρυσίου, καὶ, ἀργυρίου, θησαυρούς H3701 N‑ms Ka·sef;: of silver -- Occurrence 29 of 38.
וּ֝מֵחָר֗וּץ
ū·mê·ḥā·rūṣ,
and than fine gold un, tās, augļi, ir, vērtīgāki, par, zeltu - H2742 Conj‑w,Prep‑m|N‑ms u·me·cha·Rutz,: and than fine gold -- Occurrence 1 of 1.
תְּבוּאָתָֽהּ׃
tə·ḇū·’ā·ṯāh.
her gain - - H8393 N‑fsc|3fs te·vu·'a·Tah.: her gain -- Occurrence 6 of 7.
15 Proverbs 3:15
🇮🇱 Hebrew:
יְקָ֣רָה הִ֭יא מפניים מִפְּנִינִ֑ים וְכָל חֲ֝פָצֶ֗יךָ לֹ֣א יִֽשְׁווּ בָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa irr dahrgaka ne kà Pehrles un wiẜs ko warretu eegribbetees ne irr tahs lihdſinajama 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τιμιωτέρα δέ ἐστιν λίθων πολυτελῶν οὐκ ἀντιτάξεται αὐτῇ οὐδὲν πονηρόν εὔγνωστός ἐστιν πᾶσιν τοῖς ἐγγίζουσιν αὐτῇ πᾶν δὲ τίμιον οὐκ ἄξιον αὐτῆς ἐστιν
🇬🇷 Greek ABP:
τιμιωτέρα δε εστι λίθων πολυτελών παν δε τίμιον ουκ άξιον αυτής εστι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā ir cildenāka par pērlēm un viss ko tu varētu vēlēties nav salīdzināms ar to
🇱🇻 Latvian (2024):
tā vērtīgāka par dārgakmeņiem nekas ko tu kāro nav tai līdzināms
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְקָ֣רָה
yə·qā·rāh
More precious Tā, ir, cildenāka τιμιωτέρα, δέ H3368 Adj‑fs ye·Ka·rah: More precious -- Occurrence 12 of 16.
הִ֭יא

she [is] - ἐστιν H1931 Pro‑3fs hi: she [is] -- Occurrence 222 of 314.
מפניים
mip·pə·nî·yîm
- par, pērlēm λίθων, πολυτελῶν --- Prep‑m|N‑mp mip·pe·ni·yim.
מִפְּנִינִ֑ים
mip·pə·nî·nîm;
than rubies - - H6443 Prep‑m|N‑fp mip·pe·ni·Nim;: than rubies -- Occurrence 2 of 5.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, viss, ko, tu, varētu, vēlēties, nav, salīdzināms, ar, to πᾶν, δὲ, τίμιον, οὐκ, ἄξιον, αὐτῆς, ἐστιν H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 581 of 767.
חֲ֝פָצֶ֗יךָ
ḥă·p̄ā·ṣe·ḵā,
the [things] you may desire - - H2656 N‑mpc|2ms cha·fa·Tzei·cha,: the [things] you may desire -- Occurrence 1 of 2.
לֹ֣א

cannot - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: cannot -- Occurrence 2067 of 3269.
יִֽשְׁווּ
yiš·wū-
compare - ἀντιτάξεται H7737 V‑Qal‑Imperf‑3mp yish·vu-: compare -- Occurrence 1 of 2.
בָֽהּ׃
ḇāh.
with her - αὐτῇ --- Prep|3fs Vah.: with her -- Occurrence .
- (no match) εὔγνωστός, ἐστιν, πᾶσιν, τοῖς, ἐγγίζουσιν, αὐτῇ, οὐδὲν, πονηρόν
16 Proverbs 3:16
🇮🇱 Hebrew:
אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים בִּֽימִינָ֑הּ בִּ֝שְׂמֹאולָ֗הּ עֹ֣שֶׁר וְכָבֽוֹד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ilga Dſihwoẜchana irr pee wiꞥꞥas labbas Rohkas un pee wiꞥꞥas kreiẜas Rohkas irr Baggatiba un Gohds 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μῆκος γὰρ βίου καὶ ἔτη ζωῆς ἐν τῇ δεξιᾷ αὐτῆς ἐν δὲ τῇ ἀριστερᾷ αὐτῆς πλοῦτος καὶ δόξα
🇬🇷 Greek ABP:
μήκος γαρ βίου και έτη ζωής εν τη δεξιά αυτής εν δε τη αριστερά αυτής πλούτος και δόξα εκ του στόματος αυτής εκπορεύεται δικαιοσύνη νόμον δε και έλεον επί γλώσσης φορεί
🇱🇻 Latvian (1965):
Ilgs mūžs ir pie tās labās rokas pie kreisās rokas tai ir bagātība un gods
🇱🇻 Latvian (2024):
ilgs mūžs tai labajā rokā kreisajā rokā tai bagātība un gods
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֹ֣רֶךְ
’ō·reḵ
Length Ilgs μῆκος H753 N‑msc 'O·rech: Length -- Occurrence 19 of 47.
יָ֭מִים
yā·mîm
of days mūžs βίου H3117 N‑mp Ya·mim: of days -- Occurrence 211 of 269.
בִּֽימִינָ֑הּ
bî·mî·nāh;
[is] in her right hand ir, pie, tās, labās, rokas ἐν, τῇ, δεξιᾷ, αὐτῆς H3225 Prep‑b|N‑fsc|3fs bi·mi·Nah;: [is] in her right hand -- Occurrence 1 of 1.
בִּ֝שְׂמֹאולָ֗הּ
biś·mō·w·lāh,
in her left hand pie, kreisās, rokas, tai ἐν, δὲ, τῇ, ἀριστερᾷ, αὐτῆς H8040 Prep‑b|N‑msc|3fs bis·mo·Lah,: in her left hand -- Occurrence 1 of 1.
עֹ֣שֶׁר
‘ō·šer
riches ir, bagātība πλοῦτος H6239 N‑ms 'O·sher: riches -- Occurrence 10 of 20.
וְכָבֽוֹד׃
wə·ḵā·ḇō·wḏ.
and honor un, gods καὶ, δόξα H3519 Conj‑w|N‑ms ve·cha·Vod.: and honor -- Occurrence 10 of 15.
- (no match) καὶ, ἔτη, ζωῆς, γὰρ
17 Proverbs 3:17
🇮🇱 Hebrew:
דְּרָכֶ֥יהָ דַרְכֵי נֹ֑עַם וְֽכָל נְתִ֖יבוֹתֶ֣יהָ שָׁלֽוֹם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥas Zełłi irr jauki Zełłi un wiẜẜi wiꞥꞥas Gahjumi irr Meers 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αἱ ὁδοὶ αὐτῆς ὁδοὶ καλαί καὶ πάντες οἱ τρίβοι αὐτῆς ἐν εἰρήνῃ
🇬🇷 Greek ABP:
αι οδοί αυτής οδοί καλαί και πάσαι αι τρίβοι αυτής εν ειρήνη
🇱🇻 Latvian (1965):
Tās ceļi ir patīkami ceļi un visas tās tekas pauž mieru
🇱🇻 Latvian (2024):
kas staigā tās ceļus sasniedz tīksmi un visas tās takas ved pie miera
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
דְּרָכֶ֥יהָ
də·rā·ḵe·hā
Her ways [are] Tās, ceļi αἱ, ὁδοὶ, αὐτῆς H1870 N‑cpc|3fs de·ra·Chei·ha: Her ways [are] -- Occurrence 1 of 4.
דַרְכֵי
ḏar·ḵê-
ways ir ὁδοὶ H1870 N‑cpc dar·chei-: ways -- Occurrence 5 of 15.
נֹ֑עַם
nō·‘am;
of pleasantness patīkami, ceļi καλαί H5278 N‑ms No·'am;: of pleasantness -- Occurrence 2 of 6.
וְֽכָל
wə·ḵāl
and all un, visas καὶ, πάντες H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 582 of 767.
נְתִ֖יבוֹתֶ֣יהָ
nə·ṯî·ḇō·w·ṯe·hā
her paths [are] tās, tekas οἱ, τρίβοι, αὐτῆς H5410 N‑fpc|3fs ne·Ti·vo·Tei·ha: her paths [are] -- Occurrence 1 of 1.
שָׁלֽוֹם׃
šā·lō·wm.
peace pauž, mieru εἰρήνῃ H7965 N‑ms sha·Lom.: peace -- Occurrence 54 of 110.
- (no match) ἐν
18 Proverbs 3:18
🇮🇱 Hebrew:
עֵץ חַיִּ֣ים הִ֭יא לַמַּחֲזִיקִ֣ים בָּ֑הּ וְֽתֹמְכֶ֥יהָ מְאֻשָּֽׁר׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa irr weens Kohks tahs Dſihwibas teem kas wiꞥꞥu ẜakampj un kas wiꞥꞥu ſtipri turr tas irr laimigs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ξύλον ζωῆς ἐστι πᾶσι τοῖς ἀντεχομένοις αὐτῆς καὶ τοῖς ἐπερειδομένοις ἐπ αὐτὴν ὡς ἐπὶ κύριον ἀσφαλής
🇬🇷 Greek ABP:
ξύλον ζωής εστι πάσι τοις αντεχομένοις αυτής και τοις επερειδομένοις επ' αυτήν ως επί κύριον ασφαλής
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā ir dzīvības koks visiem kas pie tās tveras un svētlaimīgi ir tie kas to sevī glabā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā dzīvības koks tiem kas pie tās tveras kas pie tās turas ir svētīti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֵץ
‘êṣ-
A tree koks ξύλον H6086 N‑msc 'etz-: A tree -- Occurrence 58 of 109.
חַיִּ֣ים
ḥay·yîm
of life dzīvības ζωῆς H2416 N‑mp chai·Yim: of life -- Occurrence 47 of 85.
הִ֭יא

she [is] ἐστι H1931 Pro‑3fs hi: she [is] -- Occurrence 223 of 314.
לַמַּחֲזִיקִ֣ים
lam·ma·ḥă·zî·qîm
to those who take hold visiem, kas, pie, tās, tveras τοῖς, ἀντεχομένοις H2388 Prep‑l,Art|V‑Hifil‑Prtcpl‑mp lam·ma·cha·zi·Kim: to those who take hold -- Occurrence 1 of 1.
בָּ֑הּ
bāh;
of her - αὐτῆς --- Prep|3fs Bah;: of her -- Occurrence .
וְֽתֹמְכֶ֥יהָ
wə·ṯō·mə·ḵe·hā
and [all] who retain her un, svētlaimīgi, ir, tie, kas, to, sevī, glabā καὶ, τοῖς, ἐπερειδομένοις, ἐπ, αὐτὴν H8551 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3fs ve·to·me·Chei·ha: and [all] who retain her -- Occurrence 1 of 1.
מְאֻשָּֽׁר׃
mə·’uš·šār.
happy [are] - ἀσφαλής H833 V‑Pual‑Prtcpl‑ms me·'ush·Shar.: happy [are] -- Occurrence 1 of 1.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) ir
- (no match) πᾶσι, ὡς, ἐπὶ, κύριον
19 Proverbs 3:19
🇮🇱 Hebrew:
יְֽהוָ֗ה בְּחָכְמָ֥ה יָֽסַד אָ֑רֶץ כּוֹנֵ֥ן שָׁ֝מַ֗יִם בִּתְבוּנָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas KUNGS irr zaur Gudribu to Semmi dibbinajs ar Ꞩapraẜchanu irr wiꞥſch tahs Debbeẜis ẜataiẜijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ θεὸς τῇ σοφίᾳ ἐθεμελίωσεν τὴν γῆν ἡτοίμασεν δὲ οὐρανοὺς ἐν φρονήσει
🇬🇷 Greek ABP:
ο θεός τη σοφία εθεμελίωσε την γην ητοίμασε δε ουρανούς εν φρονήσει
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Tas Kungs ir radījis zemi ar Savu gudro ziņu un debesis Viņš ir izveidojis pēc Sava padoma
🇱🇻 Latvian (2024):
Ar gudrību Kungs lika pamatus zemei debesis nostiprināja ar saprašanu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְֽהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Jo, Tas, Kungs , θεὸς H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4381 of 6218.
בְּחָכְמָ֥ה
bə·ḥā·ḵə·māh
by wisdom ar, Savu, gudro, ziņu τῇ, σοφίᾳ H2451 Prep‑b|N‑fs be·cha·che·Mah: by wisdom -- Occurrence 6 of 9.
יָֽסַד
yā·saḏ-
founded ir, radījis ἐθεμελίωσεν H3245 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·sad-: founded -- Occurrence 1 of 1.
אָ֑רֶץ
’ā·reṣ;
the earth zemi τὴν, γῆν H776 N‑fs 'A·retz;: the earth -- Occurrence 59 of 108.
כּוֹנֵ֥ן
kō·w·nên
He established un, debesis ἡτοίμασεν, δὲ H3559 V‑Piel‑Perf‑3ms ko·Nen: He established -- Occurrence 3 of 4.
שָׁ֝מַ֗יִם
ma·yim,
the heavens Viņš, ir, izveidojis οὐρανοὺς H8064 N‑mp Ma·yim,: the heavens -- Occurrence 16 of 17.
בִּתְבוּנָֽה׃
biṯ·ḇū·nāh.
by understanding pēc, Sava, padoma ἐν, φρονήσει H8394 Prep‑b|N‑fs bit·vu·Nah.: by understanding -- Occurrence 3 of 4.
20 Proverbs 3:20
🇮🇱 Hebrew:
בְּ֭דַעְתּוֹ תְּהוֹמ֣וֹת נִבְקָ֑עוּ וּ֝שְׁחָקִ֗ים יִרְעֲפוּ טָֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zaur wiꞥꞥa Sinnaẜchanu irr tee Besdibbiꞥi pahrdalliti un tahs Padebbeẜis pill ar Raẜẜu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν αἰσθήσει ἄβυσσοι ἐρράγησαν νέφη δὲ ἐρρύησαν δρόσους
🇬🇷 Greek ABP:
εν αισθήσει αυτού άβυσσοι ερράγησαν νέφη δε ερρύησαν δρόσους
🇱🇻 Latvian (1965):
Pēc Viņa gudrības sadalījušies dziļumi un mākoņi piesātināti ar ūdeni pilēs uz zemi ar krītošu rasu
🇱🇻 Latvian (2024):
viņa zināšanas dēļ izlauzās dzelmes un padebeši lāsoja rasu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּ֭דַעְתּוֹ
bə·ḏa‘·tōw
By His knowledge Pēc, Viņa, gudrības ἐν, αἰσθήσει H1847 Prep‑b|N‑fsc|3ms be·da'·to: By His knowledge -- Occurrence 1 of 2.
תְּהוֹמ֣וֹת
tə·hō·w·mō·wṯ
the depths dziļumi ἄβυσσοι H8415 N‑cp te·ho·Mot: the depths -- Occurrence 8 of 9.
נִבְקָ֑עוּ
niḇ·qā·‘ū;
were broken up sadalījušies ἐρράγησαν H1234 V‑Nifal‑Perf‑3cp niv·Ka·'u;: were broken up -- Occurrence 2 of 2.
וּ֝שְׁחָקִ֗ים
ū·šə·ḥā·qîm,
and clouds un, mākoņi νέφη, δὲ H7834 Conj‑w|N‑mp u·she·cha·Kim,: and clouds -- Occurrence 1 of 2.
יִרְעֲפוּ
yir·‘ă·p̄ū-
drop down piesātināti, ar, ūdeni, pilēs, uz, zemi, ar, krītošu ἐρρύησαν H7491 V‑Qal‑Imperf‑3mp yir·'a·fu-: drop down -- Occurrence 3 of 3.
טָֽל׃
ṭāl.
the dew rasu δρόσους H2919 N‑ms Tal.: the dew -- Occurrence 10 of 13.
21 Proverbs 3:21
🇮🇱 Hebrew:
בְּ֭נִי אַל יָלֻ֣זוּ מֵעֵינֶ֑יךָ נְצֹ֥ר תֻּ֝שִׁיָּ֗ה וּמְזִמָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mans Behrns lai ẜchihs Leetas no tawahm Azzim ne atkahpj paglabbo to paſtahwigu Buhẜchanu un apdohmigu Prahtu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
υἱέ μὴ παραρρυῇς τήρησον δὲ ἐμὴν βουλὴν καὶ ἔννοιαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Mans dēls neļauj tai izzust no tava redzes loka tad tu kļūsi svētlaimīgs un gudrs
🇱🇻 Latvian (2024):
Dēls neatlaidies no šiem diviem no gudra padoma un izmanības
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּ֭נִי
bə·nî
My son Mans, dēls υἱέ H1121 N‑msc|1cs Be·ni: My son -- Occurrence 66 of 80.
אַל
’al-
not ne μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 340 of 570.
יָלֻ֣זוּ
yā·lu·zū
let them depart ļauj, izzust παραρρυῇς H3868 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Lu·zu: let them depart -- Occurrence 1 of 1.
מֵעֵינֶ֑יךָ
mê·‘ê·ne·ḵā;
from your eyes no, tava, redzes, loka - H5869 Prep‑m|N‑cdc|2ms me·'ei·Nei·cha;: from your eyes -- Occurrence 1 of 2.
נְצֹ֥ר
nə·ṣōr
Keep - τήρησον, δὲ H5341 V‑Qal‑Imp‑ms ne·Tzor: Keep -- Occurrence 2 of 4.
תֻּ֝שִׁיָּ֗ה
tu·šî·yāh,
sound wisdom tad, tu, kļūsi, svētlaimīgs ἐμὴν, βουλὴν H8454 N‑fs tu·shi·Yah,: sound wisdom -- Occurrence 3 of 5.
וּמְזִמָּֽה׃
ū·mə·zim·māh.
and discretion un, gudrs καὶ, ἔννοιαν H4209 Conj‑w|N‑fs u·me·zim·Mah.: and discretion -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) tai
22 Proverbs 3:22
🇮🇱 Hebrew:
וְיִֽהְי֣וּ חַיִּ֣ים לְנַפְשֶׁ֑ךָ וְ֝חֵ֗ן לְגַרְגְּרֹתֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo tee buhs tawas Dwehẜeles Dſihwiba un weens jauks Glihtums tawam Kaklam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἵνα ζήσῃ ἡ ψυχή σου καὶ χάρις ᾖ περὶ σῷ τραχήλῳ
🇬🇷 Greek ABP:
ίνα ζήση η ψυχή σου και χάρις η περί σω τραχήλω εσται δε ίασις ταις σαρξί σου και επιμέλεια τοις σοις οστέοις
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā būs dzīvība tavai dvēselei un rota tavam kaklam
🇱🇻 Latvian (2024):
tie būs dzīvība tavai dvēselei un rota tavam kaklam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיִֽהְי֣וּ
wə·yih·yū
so they will be ἵνα, ζήσῃ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·yih·Yu: so they will be -- Occurrence 6 of 11.
חַיִּ֣ים
ḥay·yîm
life būs, dzīvība - H2416 N‑mp chai·Yim: life -- Occurrence 48 of 85.
לְנַפְשֶׁ֑ךָ
lə·nap̄·še·ḵā;
to your soul tavai, dvēselei , ψυχή, σου H5315 Prep‑l|N‑fsc|2ms le·naf·She·cha;: to your soul -- Occurrence 2 of 5.
וְ֝חֵ֗ן
wə·ḥên,
and grace un, rota καὶ, χάρις H2580 Conj‑w|N‑ms ve·Chen,: and grace -- Occurrence 1 of 1.
לְגַרְגְּרֹתֶֽיךָ׃
lə·ḡar·gə·rō·ṯe·ḵā.
to your neck tavam, kaklam περὶ, σῷ, τραχήλῳ H1621 Prep‑l|N‑fpc|2ms le·gar·ge·ro·Tei·cha.: to your neck -- Occurrence 2 of 2.
- (no match)
23 Proverbs 3:23
🇮🇱 Hebrew:
אָ֤ז תֵּלֵ֣ךְ לָבֶ֣טַח דַּרְכֶּ֑ךָ וְ֝רַגְלְךָ֗ לֹ֣א תִגּֽוֹף׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ſtaigaẜi tu drohẜchi tawu Zełłu un tawa Kahja ne dauſiẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἵνα πορεύῃ πεποιθὼς ἐν εἰρήνῃ πάσας τὰς ὁδούς σου ὁ δὲ πούς σου οὐ μὴ προσκόψῃ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad tu droši staigāsi savu ceļu tā ka tava kāja nekur neaizmetīsies un nepiedauzīsies
🇱🇻 Latvian (2024):
Droši tad staigāsi savu ceļu kāja tev nepiedauzīsies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָ֤ז
’āz
Then Tad ἵνα H227 Adv 'az: Then -- Occurrence 94 of 119.
תֵּלֵ֣ךְ
tê·lêḵ
you will walk tu, staigāsi πορεύῃ H1980 V‑Qal‑Imperf‑2ms te·Lech: you will walk -- Occurrence 24 of 34.
לָבֶ֣טַח
lā·ḇe·ṭaḥ
safely droši πεποιθὼς, ἐν, εἰρήνῃ H983 Prep‑l|N‑ms la·Ve·tach: safely -- Occurrence 12 of 32.
דַּרְכֶּ֑ךָ
dar·ke·ḵā;
in your way savu, ceļu τὰς, ὁδούς, σου H1870 N‑csc|2ms dar·Ke·cha;: in your way -- Occurrence 9 of 10.
וְ֝רַגְלְךָ֗
wə·raḡ·lə·ḵā,
and your foot tā, ka, tava, kāja , δὲ, πούς, σου H7272 Conj‑w|N‑fsc|2ms ve·rag·le·cha,: and your foot -- Occurrence 3 of 3.
לֹ֣א

not ne οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2068 of 3269.
תִגּֽוֹף׃
ṯig·gō·wp̄.
will stumble kur, neaizmetīsies, un, nepiedauzīsies προσκόψῃ H5062 V‑Qal‑Imperf‑3fs tig·Gof.: will stumble -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) πάσας
24 Proverbs 3:24
🇮🇱 Hebrew:
אִם תִּשְׁכַּ֥ב לֹֽא תִפְחָ֑ד וְ֝שָׁכַבְתָּ֗ וְֽעָרְבָ֥ה שְׁנָתֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Apguldamees tu ne bihẜees bet gulleẜi un taws Meegs buhs gards 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν γὰρ κάθῃ ἄφοβος ἔσῃ ἐὰν δὲ καθεύδῃς ἡδέως ὑπνώσεις
🇱🇻 Latvian (1965):
Apguldamies tu ne no kā nebīsies bet saldi dusēsi
🇱🇻 Latvian (2024):
gulēt iedams tu nebaidīsies tu apgulsies un saldi aizmigsi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
When - ἐὰν, γὰρ H518 Conj 'im-: When -- Occurrence 563 of 786.
תִּשְׁכַּ֥ב
tiš·kaḇ
you lie down Apguldamies κάθῃ H7901 V‑Qal‑Imperf‑2ms tish·Kav: you lie down -- Occurrence 8 of 11.
לֹֽא
lō-
not tu, ne, no, kā, nebīsies ἄφοβος, ἔσῃ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2069 of 3269.
תִפְחָ֑ד
ṯip̄·ḥāḏ;
you will be afraid - - H6342 V‑Qal‑Imperf‑2ms tif·Chad;: you will be afraid -- Occurrence 2 of 2.
וְ֝שָׁכַבְתָּ֗
wə·šā·ḵaḇ·tā,
and Yes you will lie down bet, saldi ἐὰν, δὲ, καθεύδῃς H7901 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·sha·chav·ta,: and Yes you will lie down -- Occurrence 2 of 3.
וְֽעָרְבָ֥ה
wə·‘ā·rə·ḇāh
and will be sweet dusēsi ἡδέως H6149 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·'a·re·Vah: and will be sweet -- Occurrence 1 of 2.
שְׁנָתֶֽךָ׃
šə·nā·ṯe·ḵā.
your sleep - ὑπνώσεις H8142 N‑fsc|2ms she·na·Te·cha.: your sleep -- Occurrence 1 of 1.
25 Proverbs 3:25
🇮🇱 Hebrew:
אַל תִּ֭ירָא מִפַּ֣חַד פִּתְאֹ֑ם וּמִשֹּׁאַ֥ת רְ֝שָׁעִ֗ים כִּ֣י תָבֹֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu ne bihẜees no peepeẜchas Isbailes neds no Trohkẜneẜchanas to Besdeewigu kad ta nahk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐ φοβηθήσῃ πτόησιν ἐπελθοῦσαν οὐδὲ ὁρμὰς ἀσεβῶν ἐπερχομένας
🇱🇻 Latvian (1965):
un tevi nepārņems nedz pēkšņas šausmas nedz arī izbailes no vētraina bezdievju uzbrukuma ja tas nāktu
🇱🇻 Latvian (2024):
nesatrūksies pēkšņās bailēs vai ļaundara viesulī kad tas nāks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not un καὶ, οὐ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 341 of 570.
תִּ֭ירָא
tî·rā
do be afraid tevi, nepārņems φοβηθήσῃ H3372 V‑Qal‑Imperf‑2ms Ti·ra: do be afraid -- Occurrence 31 of 51.
מִפַּ֣חַד
mip·pa·ḥaḏ
of terror nedz, pēkšņas, šausmas πτόησιν H6343 Prep‑m|N‑ms mip·Pa·chad: of terror -- Occurrence 6 of 7.
פִּתְאֹ֑ם
piṯ·’ōm;
sudden - ἐπελθοῦσαν H6597 Adv pit·'Om;: sudden -- Occurrence 9 of 20.
וּמִשֹּׁאַ֥ת
ū·miš·šō·’aṯ
nor of trouble from nedz, arī, izbailes οὐδὲ, ὁρμὰς H7722 Conj‑w,Prep‑m|N‑fsc u·mish·sho·'At: nor of trouble from -- Occurrence 1 of 1.
רְ֝שָׁעִ֗ים
rə·šā·‘îm,
the wicked no, vētraina, bezdievju, uzbrukuma ἀσεβῶν H7563 Adj‑mp re·sha·'Im,: the wicked -- Occurrence 58 of 105.
כִּ֣י

when ja, tas, nāktu ἐπερχομένας H3588 Conj ki: when -- Occurrence 2877 of 4334.
תָבֹֽא׃
ṯā·ḇō.
it comes - - H935 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·Vo.: it comes -- Occurrence 60 of 87.
26 Proverbs 3:26
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי יְ֭הוָה יִהְיֶ֣ה בְכִסְלֶ֑ךָ וְשָׁמַ֖ר רַגְלְךָ֣ מִלָּֽכֶד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas KUNGS buhs taws Patwerums un paẜargahs tawu Kahju ka ta ne tohp eewaldſinata 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ γὰρ κύριος ἔσται ἐπὶ πασῶν ὁδῶν σου καὶ ἐρείσει σὸν πόδα ἵνα μὴ σαλευθῇς
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Tas Kungs ir tavs patvērums Viņš pasargās tavas kājas ka tu nenokļūsti gūstā
🇱🇻 Latvian (2024):
jo Kungs būs tavs drošums viņš sargās tavas kājas no lamatām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Jo γὰρ H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 2878 of 4334.
יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4382 of 6218.
יִהְיֶ֣ה
yih·yeh
will be ir ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: will be -- Occurrence 288 of 420.
בְכִסְלֶ֑ךָ
ḇə·ḵis·le·ḵā;
your confidence tavs, patvērums ἐπὶ, πασῶν, ὁδῶν, σου H3689 Prep‑b|N‑msc|2ms ve·chis·Le·cha;: your confidence -- Occurrence 1 of 1.
וְשָׁמַ֖ר
wə·šā·mar
and will keep Viņš, pasargās καὶ, ἐρείσει H8104 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·sha·Mar: and will keep -- Occurrence 2 of 3.
רַגְלְךָ֣
raḡ·lə·ḵā
your foot tavas, kājas σὸν, πόδα H7272 N‑fsc|2ms rag·le·Cha: your foot -- Occurrence 10 of 16.
מִלָּֽכֶד׃
mil·lā·ḵeḏ.
from [being] caught ka, tu, nenokļūsti, gūstā ἵνα, μὴ, σαλευθῇς H3921 Prep‑m|N‑ms mil·La·ched.: from [being] caught -- Occurrence 1 of 1.
- (no match)
27 Proverbs 3:27
🇮🇱 Hebrew:
אַל תִּמְנַע ט֥וֹב מִבְּעָלָ֑יו בִּהְי֨וֹת לְאֵ֖ל ידיך יָדְךָ֣ לַעֲשֽׂוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne leedſees labbu darriht tam kam tas peenahk kad tew no Deewa pee Rohkas irr to darriht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ ἀπόσχῃ εὖ ποιεῖν ἐνδεῆ ἡνίκα ἂν ἔχῃ ἡ χείρ σου βοηθεῖν
🇱🇻 Latvian (1965):
Neliedzies labu darīt ikvienam kam tas nepieciešams jo tavai rokai Dievs piešķīris visu lai tā to darītu
🇱🇻 Latvian (2024):
Neliedzies dot tam kam vajag ja vien tava roka to jaudā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not Ne μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 342 of 570.
תִּמְנַע
tim·na‘-
do withhold liedzies ἀπόσχῃ H4513 V‑Qal‑Imperf‑2ms tim·na'-: do withhold -- Occurrence 2 of 4.
ט֥וֹב
ṭō·wḇ
good labu, darīt εὖ, ποιεῖν H2896 N‑ms Tov: good -- Occurrence 154 of 271.
מִבְּעָלָ֑יו
mib·bə·‘ā·lāw;
from those to whom it is due ikvienam, kam, tas, nepieciešams ἐνδεῆ H1167 Prep‑l|N‑mpc|3ms mib·be·'a·Lav;: from those to whom it is due -- Occurrence 1 of 1.
בִּהְי֨וֹת
bih·yō·wṯ
when it is jo, tavai, rokai, Dievs, piešķīris, visu ἡνίκα, ἂν H1961 Prep|V‑Qal‑Inf bih·Yot: when it is -- Occurrence 10 of 14.
לְאֵ֖ל
lə·’êl
in the power - ἔχῃ H410 N‑fdc|2ms le·'El: in the power -- Occurrence 13 of 15.
ידיך
yā·ḏe·ḵā
- - - --- Prep|N‑msc ya·dei·cha.
יָדְךָ֣
yā·ḏə·ḵā
your hand - , χείρ, σου H3027 N‑fsc|2ms ya·de·Cha: your hand -- Occurrence 78 of 89.
לַעֲשֽׂוֹת׃
la·‘ă·śō·wṯ.
to do [so] lai, tā, to, darītu βοηθεῖν H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot.: to do [so] -- Occurrence 180 of 220.
28 Proverbs 3:28
🇮🇱 Hebrew:
אַל תֹּ֘אמַ֤ר לרעיך לְרֵֽעֲךָ֨ לֵ֣ךְ וָ֭שׁוּב וּמָחָ֥ר אֶתֵּ֗ן וְיֵ֣שׁ אִתָּֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne ẜakki us tawu Tuwaku Eij nohſt un nahz atkał ẜchur tad es rihtu dohẜchu kad tew gann teju pee Rohkas irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ εἴπης ἐπανελθὼν ἐπάνηκε καὶ αὔριον δώσω δυνατοῦ σου ὄντος εὖ ποιεῖν οὐ γὰρ οἶδας τί τέξεται ἡ ἐπιοῦσα
🇱🇻 Latvian (1965):
Nesaki savam tuvākamEj un nāc rīt es tev došu jo tev taču ir ko dot tūlīt
🇱🇻 Latvian (2024):
nesaki kaimiņam pienāc citreiz vai rīt iedošu tev ir ko dot
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not Ne μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 343 of 570.
תֹּ֘אמַ֤ר
tō·mar
do say saki εἴπης H559 V‑Qal‑Imperf‑2ms to·Mar: do say -- Occurrence 31 of 53.
לרעיך
lə·rê·‘e·ḵā
- - - --- Prep‑l|N‑mpc|2ms le·re·'ei·cha.
לְרֵֽעֲךָ֨
lə·rê·‘ă·ḵā
to your neighbor savam - H7453 Prep‑l|N‑msc|2ms le·re·'a·Cha: to your neighbor -- Occurrence 4 of 4.
לֵ֣ךְ
lêḵ
do un, nāc ἐπανελθὼν H1980 V‑Qal‑Imp‑ms lech: do -- Occurrence 68 of 91.
וָ֭שׁוּב
wā·šūḇ
and come back - ἐπάνηκε H7725 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms Va·shuv: and come back -- Occurrence 1 of 1.
וּמָחָ֥ר
ū·mā·ḥār
and tomorrow rīt καὶ, αὔριον H4279 Conj‑w|Adv u·ma·Char: and tomorrow -- Occurrence 6 of 6.
אֶתֵּ֗ן
’et·tên,
I will give [it] es, tev, došu δώσω H5414 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'et·Ten,: I will give [it] -- Occurrence 42 of 79.
וְיֵ֣שׁ
wə·yêš
and when [you have] it jo, tev, taču, ir, ko, dot δυνατοῦ, σου, ὄντος H3426 Conj‑w|Adv ve·Yesh: and when [you have] it -- Occurrence 11 of 18.
אִתָּֽךְ׃
’it·tāḵ.
with you tūlīt - H854 Prep|2ms 'it·Tach.: with you -- Occurrence 33 of 45.
- (no match) tuvākamEj
- (no match) οὐ, γὰρ, οἶδας, τί, τέξεται, , ἐπιοῦσα, εὖ, ποιεῖν
29 Proverbs 3:29
🇮🇱 Hebrew:
אַל תַּחֲרֹ֣שׁ עַל רֵעֲךָ֣ רָעָ֑ה וְהֽוּא יוֹשֵׁ֖ב לָבֶ֣טַח אִתָּֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne dohma Łaunu prett tawu Tuwaku kad tas pee tewis dſihwo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ τεκτήνῃ ἐπὶ σὸν φίλον κακὰ παροικοῦντα καὶ πεποιθότα ἐπὶ σοί
🇬🇷 Greek ABP:
μη τέκταινε επί σον φίλον κακά παροικούντα και πεποιθότα επί σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Nelolo nekādu ļaunu nodomu pret savu tuvāku kas uzticībā pret tevi pie tevis dzīvo
🇱🇻 Latvian (2024):
Neperini ļaunu pret savu kaimiņu kas paļāvīgs mīt tev blakus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not Ne μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 344 of 570.
תַּחֲרֹ֣שׁ
ta·ḥă·rōš
do devise lolo τεκτήνῃ H7451 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·cha·Rosh: do devise -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
against - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 2430 of 3469.
רֵעֲךָ֣
rê·‘ă·ḵā
your neighbor pret, savu, tuvāku σὸν, φίλον H7453 N‑msc|2ms re·'a·Cha: your neighbor -- Occurrence 4 of 5.
רָעָ֑ה
rā·‘āh;
evil nekādu, ļaunu, nodomu κακὰ H2790 Adj‑fs ra·'Ah;: evil -- Occurrence 1 of 1.
וְהֽוּא
wə·hū-
for he kas, uzticībā, pret, tevi παροικοῦντα H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·hu-: for he -- Occurrence 169 of 211.
יוֹשֵׁ֖ב
yō·wō·šêḇ
dwells pie, tevis, dzīvo - H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Shev: dwells -- Occurrence 89 of 139.
לָבֶ֣טַח
lā·ḇe·ṭaḥ
for safety's sake - καὶ, πεποιθότα H983 Prep‑l|N‑ms la·Ve·tach: for safety's sake -- Occurrence 13 of 32.
אִתָּֽךְ׃
’it·tāḵ.
by you - ἐπὶ, σοί H854 Prep|2ms 'it·Tach.: by you -- Occurrence 34 of 45.
30 Proverbs 3:30
🇮🇱 Hebrew:
אַל תרוב תָּרִ֣יב עִם אָדָ֣ם חִנָּ֑ם אִם לֹ֖א גְמָלְךָ֣ רָעָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne barrees ar jebkahdu Zilweku bes Wainas kad wiꞥſch tew ne irr Łauna darrijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ φιλεχθρήσῃς πρὸς ἄνθρωπον μάτην μή τι εἰς σὲ ἐργάσηται κακόν
🇬🇷 Greek ABP:
μη φιλεχθρήσης προς άνθρωπον μάτην ίνα μη εις σε εργάσηται κακόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Neķildojies un nerājies ne ar vienu bez jebkāda pamata ja viņš tev nav neko pāri darījis
🇱🇻 Latvian (2024):
neķildojies aplam ar vīru kas nav tev darījis nekā ļauna
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not ne μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 345 of 570.
תרוב
tā·rō·wḇ
- ķildojies φιλεχθρήσῃς --- V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·rov.
תָּרִ֣יב
tā·rîḇ
do strive un, nerājies - H7378 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·Riv: do strive -- Occurrence 1 of 1.
עִם
‘im-
with ne, ar πρὸς H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 388 of 437.
אָדָ֣ם
’ā·ḏām
a man vienu ἄνθρωπον H120 N‑ms 'a·Dam: a man -- Occurrence 108 of 316.
חִנָּ֑ם
ḥin·nām;
without cause bez, jebkāda, pamata μάτην H2600 Adv chin·Nam;: without cause -- Occurrence 20 of 30.
אִם
’im-
if ja μή, τι H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 564 of 786.
לֹ֖א

no viņš, tev, nav - H3808 Adv‑NegPrt lo: no -- Occurrence 2070 of 3269.
גְמָלְךָ֣
ḡə·mā·lə·ḵā
he has done you neko, pāri, darījis εἰς, σὲ, ἐργάσηται H1580 V‑Qal‑Perf‑3ms|2ms ge·ma·le·Cha: he has done you -- Occurrence 1 of 1.
רָעָֽה׃
rā·‘āh.
harm - κακόν H7451 Adj‑fs ra·'Ah.: harm -- Occurrence 61 of 127.
31 Proverbs 3:31
🇮🇱 Hebrew:
אַל תְּ֭קַנֵּא בְּאִ֣ישׁ חָמָ֑ס וְאַל תִּ֝בְחַ֗ר בְּכָל דְּרָכָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne ſkaudi tu weenu Warras‐Darritaju un ne peemihle ne weenu no wiꞥꞥa Zełłeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ κτήσῃ κακῶν ἀνδρῶν ὀνείδη μηδὲ ζηλώσῃς τὰς ὁδοὺς αὐτῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Nesacenties ne ar vienu ļaunu cilvēku un neizraugies par savējo nevienu no viņa ceļiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Neapskaud varmāku nestaigā ceļus ko viņš iet
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not ne μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 346 of 570.
תְּ֭קַנֵּא
tə·qan·nê
do envy sacenties κτήσῃ H7065 V‑Piel‑Imperf‑2ms Te·kan·ne: do envy -- Occurrence 2 of 4.
בְּאִ֣ישׁ
bə·’îš
a man ne, ar, vienu κακῶν, ἀνδρῶν H376 Prep‑b|N‑msc be·'Ish: a man -- Occurrence 7 of 11.
חָמָ֑ס
ḥā·mās;
the oppressor ļaunu, cilvēku ὀνείδη H2555 N‑ms cha·Mas;: the oppressor -- Occurrence 19 of 39.
וְאַל
wə·’al-
and none un, ne μηδὲ H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: and none -- Occurrence 79 of 147.
תִּ֝בְחַ֗ר
tiḇ·ḥar,
choose izraugies, par, savējo ζηλώσῃς H977 V‑Qal‑Imperf‑2ms tiv·Char,: choose -- Occurrence 4 of 4.
בְּכָל
bə·ḵāl
of nevienu, no τὰς, ὁδοὺς H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: of -- Occurrence 328 of 417.
דְּרָכָֽיו׃
də·rā·ḵāw.
his ways viņa, ceļiem αὐτῶν H1870 N‑cpc|3ms de·ra·Chav.: his ways -- Occurrence 16 of 23.
32 Proverbs 3:32
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י תוֹעֲבַ֣ת יְהוָ֣ה נָל֑וֹז וְֽאֶת יְשָׁרִ֥ים סוֹדֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas atkahpjahs tas irr tam KUNGAM weena Negantiba bet wiꞥꞥa Noẜlehpums irr pee teem Taiẜneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀκάθαρτος γὰρ ἔναντι κυρίου πᾶς παράνομος ἐν δὲ δικαίοις οὐ συνεδριάζει
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Tā Kunga acīs likuma pārkāpējs ir neganta lieta bet Viņa svētība ir paredzēta sirdsskaidrajiem
🇱🇻 Latvian (2024):
jo paklīdenis Kungam riebj ar taisnajiem Kungs turas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For Jo γὰρ H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2879 of 4334.
תוֹעֲבַ֣ת
ṯō·w·‘ă·ḇaṯ
an abomination to acīs, ir, neganta, lieta ἀκάθαρτος H8441 N‑fsc to·'a·Vat: an abomination to -- Occurrence 13 of 26.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4383 of 6218.
נָל֑וֹז
nā·lō·wz;
the perverse [person is] likuma, pārkāpējs παράνομος H3868 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms na·Loz;: the perverse [person is] -- Occurrence 1 of 1.
וְֽאֶת
wə·’eṯ-
but bet ἐν, δὲ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: but -- Occurrence 1823 of 2179.
יְשָׁרִ֥ים
yə·šā·rîm
with the upright Viņa, svētība, ir, paredzēta, sirdsskaidrajiem δικαίοις H3477 Adj‑mp ye·sha·Rim: with the upright -- Occurrence 12 of 25.
סוֹדֽוֹ׃
sō·w·ḏōw.
His secret counsel [is] - συνεδριάζει H5475 N‑msc|3ms so·Do.: His secret counsel [is] -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) ἔναντι, πᾶς, οὐ
33 Proverbs 3:33
🇮🇱 Hebrew:
מְאֵרַ֣ת יְ֭הוָה בְּבֵ֣ית רָשָׁ֑ע וּנְוֵ֖ה צַדִּיקִ֣ים יְבָרֵֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta KUNGA Lahſti irr eekẜch ta Besdeewiga Namma bet to Taiẜno Mahjas‐Weetu wiꞥſch ẜahtinahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κατάρα θεοῦ ἐν οἴκοις ἀσεβῶν ἐπαύλεις δὲ δικαίων εὐλογοῦνται
🇬🇷 Greek ABP:
κατάρα κυρίου εν οίκοις ασεβών επαύλεις δε δικαίων ευλογούνται
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Kunga lāsti klājas pār bezdievja namu bet taisnīgo nams top svētīts
🇱🇻 Latvian (2024):
Kunga lāsts pār ļaundara namu bet taisno mitekli viņš svētī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מְאֵרַ֣ת
mə·’ê·raṯ
The curse lāsti κατάρα H3994 N‑fsc me·'e·Rat: The curse -- Occurrence 1 of 1.
יְ֭הוָה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga θεοῦ H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 4384 of 6218.
בְּבֵ֣ית
bə·ḇêṯ
[is] on the house klājas, pār ἐν, οἴκοις H1004 Prep‑b|N‑msc be·Veit: [is] on the house -- Occurrence 76 of 100.
רָשָׁ֑ע
rā·šā‘;
of the wicked bezdievja, namu ἀσεβῶν H7563 Adj‑ms ra·Sha';: of the wicked -- Occurrence 31 of 75.
וּנְוֵ֖ה
ū·nə·wêh
but the home bet, taisnīgo, nams ἐπαύλεις, δὲ H5116 Conj‑w|N‑msc u·ne·Veh: but the home -- Occurrence 1 of 1.
צַדִּיקִ֣ים
ṣad·dî·qîm
of the just - δικαίων H6662 Adj‑mp tzad·di·Kim: of the just -- Occurrence 26 of 50.
יְבָרֵֽךְ׃
yə·ḇā·rêḵ.
He blesses top, svētīts εὐλογοῦνται H1288 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·va·Rech.: He blesses -- Occurrence 11 of 12.
34 Proverbs 3:34
🇮🇱 Hebrew:
אִם לַלֵּצִ֥ים הֽוּא יָלִ֑יץ ולעניים וְ֝לַעֲנָוִ֗ים יִתֶּן חֵֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teeẜcham tohs Mehditajus wiꞥſch pats mehdihs bet teem Paſemmeem parahdihs wiꞥſch Schehlaſtibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριος ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται ταπεινοῖς δὲ δίδωσιν χάριν
🇬🇷 Greek ABP:
κύριος υπερηφάνοις αντιτάσσεται ταπεινοίς δε δίδωσι χάριν
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš izsmies smējējus bet nelaimīgajiem Viņš piešķirs Savu žēlastību
🇱🇻 Latvian (2024):
Izsmējējus viņš izsmej bet grūtdieņiem dod žēlastību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
Surely Viņš κύριος H518 Conj 'im-: Surely -- Occurrence 565 of 786.
לַלֵּצִ֥ים
lal·lê·ṣîm
the scornful izsmies ὑπερηφάνοις H3887 Prep‑l,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp lal·le·Tzim: the scornful -- Occurrence 1 of 2.
הֽוּא
hū-
He smējējus ἀντιτάσσεται H1931 Pro‑3ms hu-: He -- Occurrence 671 of 865.
יָלִ֑יץ
yā·lîṣ;
scorns - - H3887 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Litz;: scorns -- Occurrence 1 of 3.
ולעניים
wə·la·‘ă·nî·yîm
- - - --- Conj‑w,Prep‑l|Adj‑mp ve·la·'a·ni·yim.
וְ֝לַעֲנָוִ֗ים
wə·la·‘ă·nā·wîm,
but to the humble bet, nelaimīgajiem ταπεινοῖς, δὲ H6041 Conj‑w,Prep‑l|Adj‑mp ve·la·'a·na·Vim,: but to the humble -- Occurrence 1 of 1.
יִתֶּן
yit·ten-
gives Viņš, piešķirs δίδωσιν H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·ten-: gives -- Occurrence 91 of 124.
חֵֽן׃
ḥên.
grace Savu, žēlastību χάριν H2580 N‑ms Chen.: grace -- Occurrence 51 of 66.
35 Proverbs 3:35
🇮🇱 Hebrew:
כָּ֭בוֹד חֲכָמִ֣ים יִנְחָ֑לוּ וּ֝כְסִילִ֗ים מֵרִ֥ים קָלֽוֹן׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Gudree eemantohs Gohdu bet tee Geꞣꞣi uskŗauj us ẜewim Kaunu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δόξαν σοφοὶ κληρονομήσουσιν οἱ δὲ ἀσεβεῖς ὕψωσαν ἀτιμίαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Gudrie mantos godu bet ja arī ģeķi izvirzītos uz augšu viņi tomēr kļūs apkaunoti
🇱🇻 Latvian (2024):
Godu gudrie mantos muļķi tie vairos negodu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּ֭בוֹד
kā·ḇō·wḏ
Glory Gudrie, mantos, godu δόξαν H3519 N‑ms Ka·Vod: Glory -- Occurrence 10 of 25.
חֲכָמִ֣ים
ḥă·ḵā·mîm
the wise - σοφοὶ H2450 Adj‑mp cha·cha·Mim: the wise -- Occurrence 9 of 32.
יִנְחָ֑לוּ
yin·ḥā·lū;
shall inherit - κληρονομήσουσιν H5157 V‑Qal‑Imperf‑3mp yin·Cha·lu;: shall inherit -- Occurrence 6 of 7.
וּ֝כְסִילִ֗ים
ū·ḵə·sî·lîm,
but fools bet, ja, arī, ģeķi οἱ, δὲ, ἀσεβεῖς H3684 Conj‑w|N‑mp u·che·si·Lim,: but fools -- Occurrence 3 of 4.
מֵרִ֥ים
mê·rîm
Shall be the legacy izvirzītos, uz, augšu ὕψωσαν H7311 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·Rim: Shall be the legacy -- Occurrence 2 of 3.
קָלֽוֹן׃
qā·lō·wn.
of shame viņi, tomēr, kļūs, apkaunoti ἀτιμίαν H7036 N‑ms ka·Lon.: of shame -- Occurrence 3 of 9.
פ
- - - --- Punc Peh.