📖 Nehemiah Chapter 6

1 Nehemiah 6:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֣י כַאֲשֶׁ֣ר נִשְׁמַ֣ע לְסַנְבַלַּ֣ט וְ֠טוֹבִיָּה וּלְגֶ֨שֶׁם הָֽעַרְבִ֜י וּלְיֶ֣תֶר אֹֽיְבֵ֗ינוּ כִּ֤י בָנִ֙יתִי֙ אֶת הַ֣חוֹמָ֔ה וְלֹא נ֥וֹתַר בָּ֖הּ פָּ֑רֶץ גַּ֚ם עַד הָעֵ֣ת הַהִ֔יא דְּלָת֖וֹת לֹא הֶעֱמַ֥דְתִּי בַשְּׁעָרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN tas notikkahs kad no Saneballata un no Tobijaẜa un no Geſema ta Arabeŗa un no muhẜeem zitteem Eenaidneekeem dſirdets tappe ka mehs to Muhri bijam uszehluẜchi un eekẜch ta nekahdu Ꞩchꞣirbu atlizzinajẜchi jepẜchu es lihdſ ẜchim tahs Dupwis eekẜch Wahrtim ne biju eezehlis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο καθὼς ἠκούσθη τῷ Σαναβαλλατ καὶ Τωβια καὶ τῷ Γησαμ τῷ Αραβι καὶ τοῖς καταλοίποις τῶν ἐχθρῶν ἡμῶν ὅτι ᾠκοδόμησα τὸ τεῖχος καὶ οὐ κατελείφθη ἐν αὐτοῖς πνοή ἕως τοῦ καιροῦ ἐκείνου θύρας οὐκ ἐπέστησα ἐν ταῖς πύλαις
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο καθώς ηκούσθη τω Σαναβαλάτ και τω Τωβία και τω Γησάμ τω Αραβί και τοις καταλοίποις των εχθρών ημών ότι ωκοδόμησα το τείχος και ου κατελείφθη εν αυτώ διακοπή και γε έως του καιρού εκείνου θύρας ουκ επέστησα εν ταις πύλαις
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Sanballats un Tobija un arābs Gešems un pārējie mūsu ienaidnieki dabūja zināt ka es esmu uzcēlis mūri un ka nav palikušas tajā vairs plaisas kaut gan līdz tam laikam vārtos durvis vēl nebija ieceltas
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Sanballats Tobīja arābs Gešems un pārējie mūsu ienaidnieki uzzināja ka esmu atjaunojis mūri un tajā nav atstātas plaisas kaut gan līdz tam laikam es vēl nebiju ielicis vārtos aizvirtņus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֣י
way·hî
And it came to pass Kad καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it came to pass -- Occurrence 618 of 781.
כַאֲשֶׁ֣ר
ḵa·’ă·šer
when - καθὼς H834 Prep‑k|Pro‑r cha·'a·Sher: when -- Occurrence 4 of 6.
נִשְׁמַ֣ע
niš·ma‘
heard dabūja, zināt ἠκούσθη H8085 V‑Nifal‑Perf‑3ms nish·Ma': heard -- Occurrence 6 of 23.
לְסַנְבַלַּ֣ט
lə·san·ḇal·laṭ
Sanballat Sanballats τῷ, Σαναβαλλατ H5571 Prep‑l|N‑proper‑ms le·san·val·Lat: Sanballat -- Occurrence 1 of 2.
וְ֠טוֹבִיָּה
wə·ṭō·w·ḇî·yāh
and Tobiah un, Tobija καὶ, Τωβια H2900 Conj‑w|N‑proper‑ms Ve·toi·yah: and Tobiah -- Occurrence 5 of 6.
וּלְגֶ֨שֶׁם
ū·lə·ḡe·šem
and Geshem un, arābs, Gešems καὶ, τῷ, Γησαμ H1654 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑ms u·le·Ge·shem: and Geshem -- Occurrence 1 of 1.
הָֽעַרְבִ֜י
hā·‘ar·ḇî
the Arab - τῷ, Αραβι H6163 Art|N‑proper‑ms ha·'ar·Vi: the Arab -- Occurrence 2 of 2.
וּלְיֶ֣תֶר
ū·lə·ye·ṯer
and the rest un, pārējie καὶ, τοῖς, καταλοίποις H3499 Conj‑w,Prep‑l|N‑msc u·le·Ye·ter: and the rest -- Occurrence 2 of 3.
אֹֽיְבֵ֗ינוּ
’ō·yə·ḇê·nū,
of our enemies mūsu, ienaidnieki τῶν, ἐχθρῶν, ἡμῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|1cp 'o·ye·Vei·nu,: of our enemies -- Occurrence 4 of 5.
כִּ֤י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 2188 of 4334.
בָנִ֙יתִי֙
ḇā·nî·ṯî
I had rebuilt es, esmu, uzcēlis ᾠκοδόμησα H1129 V‑Qal‑Perf‑1cs va·Ni·ti: I had rebuilt -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5369 of 7034.
הַ֣חוֹמָ֔ה
ha·ḥō·w·māh,
the wall mūri τεῖχος H2346 Art|N‑fs ha·cho·Mah,: the wall -- Occurrence 26 of 35.
וְלֹא
wə·lō-
and [that] no un, ka, nav καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and [that] no -- Occurrence 765 of 1589.
נ֥וֹתַר
nō·w·ṯar
there were left palikušas κατελείφθη H3498 V‑Nifal‑Perf‑3ms No·tar: there were left -- Occurrence 9 of 10.
בָּ֖הּ
bāh
in it tajā ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3fs bah: in it -- Occurrence .
פָּ֑רֶץ
pā·reṣ;
breaks vairs, plaisas πνοή H6556 N‑ms Pa·retz;: breaks -- Occurrence 2 of 2.
גַּ֚ם
gam
though kaut - H1571 Conj gam: though -- Occurrence 267 of 507.
עַד
‘aḏ-
at gan ἕως H5704 Prep 'ad-: at -- Occurrence 704 of 1014.
הָעֵ֣ת
hā·‘êṯ
time tam, laikam τοῦ, καιροῦ H6256 Art|N‑cs ha·'Et: time -- Occurrence 2 of 7.
הַהִ֔יא
ha·hî,
that - ἐκείνου H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hi,: that -- Occurrence 42 of 69.
דְּלָת֖וֹת
də·lā·ṯō·wṯ
the doors vārtos, durvis θύρας H1817 N‑fp de·la·Tot: the doors -- Occurrence 1 of 6.
לֹא
lō-
not vēl οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1606 of 3269.
הֶעֱמַ֥דְתִּי
he·‘ĕ·maḏ·tî
I had hung nebija, ieceltas ἐπέστησα H5975 V‑Hifil‑Perf‑1cs he·'e·Mad·ti: I had hung -- Occurrence 2 of 3.
בַשְּׁעָרִֽים׃
ḇaš·šə·‘ā·rîm.
in the gates - ἐν, ταῖς, πύλαις H8179 Prep‑b,Art|N‑mp vash·she·'a·Rim.: in the gates -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) līdz
2 Nehemiah 6:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁלַ֨ח סַנְבַלַּ֤ט וְגֶ֙שֶׁם֙ אֵלַ֣י לֵאמֹ֔ר לְכָ֞ה וְנִֽוָּעֲדָ֥ה יַחְדָּ֛ו בַּכְּפִירִ֖ים בְּבִקְעַ֣ת אוֹנ֑וֹ וְהֵ֙מָּה֙ חֹֽשְׁבִ֔ים לַעֲשׂ֥וֹת לִ֖י רָעָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜuhtija Saneballats un Geſems pee mannim un likke ẜazziht Nahz ẜa‐eeẜimees kohpa Zeemꞥs eekẜch ta Klaijuma Onus Bet tee dohmaja man łaunu darriht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέστειλεν Σαναβαλλατ καὶ Γησαμ πρός με λέγων δεῦρο καὶ συναχθῶμεν ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἐν ταῖς κώμαις ἐν πεδίῳ Ωνω καὶ αὐτοὶ λογιζόμενοι ποιῆσαί μοι πονηρίαν
🇬🇷 Greek ABP:
και απέστειλε Σαναβαλάτ και Γησάμ προς με λέγοντες δεύρο και συναχθώμεν επι το αυτό εν ταις κώμαις εν πεδίω Ωνώ και αυτοί λογιζόμενοί μοι ποιήσαι πονηρίαν
🇱🇻 Latvian (1965):
tad Sanballats un Gešems sūtīja man ziņu sacīdami Nāc satiksimies HaKafirima ciemā Ono līdzenumā Bet viņi domāja man darīt ļaunu
🇱🇻 Latvian (2024):
Sanballats un Gešems sūtīja pie manis teikt Nāc tiksimies kādā ciemā Ono līdzenumā Bet viņi gribēja man darīt ļaunu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁלַ֨ח
way·yiš·laḥ
That sent tad καὶ, ἀπέστειλεν H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Lach: That sent -- Occurrence 166 of 190.
סַנְבַלַּ֤ט
san·ḇal·laṭ
Sanballat Sanballats Σαναβαλλατ H5571 N‑proper‑ms san·val·Lat: Sanballat -- Occurrence 5 of 6.
וְגֶ֙שֶׁם֙
wə·ḡe·šem
and Geshem un, Gešems καὶ, Γησαμ H1654 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·Ge·shem: and Geshem -- Occurrence 2 of 2.
אֵלַ֣י
’ê·lay
to me man πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 183 of 446.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying sūtīja, ziņu, sacīdami λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 672 of 936.
לְכָ֞ה
lə·ḵāh
come Nāc δεῦρο H1980 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs le·Chah: come -- Occurrence 22 of 28.
וְנִֽוָּעֲדָ֥ה
wə·niw·wā·‘ă·ḏāh
and let us meet satiksimies καὶ, συναχθῶμεν H3259 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjImperf.Cohort‑1cp ve·niv·va·'a·Dah: and let us meet -- Occurrence 1 of 1.
יַחְדָּ֛ו
yaḥ·dāw
together - ἐπὶ, τὸ, αὐτὸ H3162 Adv yach·Dav: together -- Occurrence 27 of 92.
בַּכְּפִירִ֖ים
bak·kə·p̄î·rîm
among the villages HaKafirima ἐν, ταῖς, κώμαις H3715 Prep‑b,Art|N‑mp bak·ke·fi·Rim: among the villages -- Occurrence 1 of 1.
בְּבִקְעַ֣ת
bə·ḇiq·‘aṯ
in the plain Ono, līdzenumā ἐν, πεδίῳ H1237 Prep‑b|N‑fsc be·vik·'At: in the plain -- Occurrence 4 of 5.
אוֹנ֑וֹ
’ō·w·nōw;
of Ono - Ωνω H207 N‑proper‑fs o·No;: of Ono -- Occurrence 2 of 2.
וְהֵ֙מָּה֙
wə·hêm·māh
But they Bet, viņi καὶ, αὐτοὶ H1992 Conj‑w|Pro‑3mp ve·Hem·mah: But they -- Occurrence 21 of 52.
חֹֽשְׁבִ֔ים
ḥō·šə·ḇîm,
thought domāja λογιζόμενοι H2803 V‑Qal‑Prtcpl‑mp cho·she·Vim,: thought -- Occurrence 1 of 2.
לַעֲשׂ֥וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to do darīt ποιῆσαί H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot: to do -- Occurrence 153 of 220.
לִ֖י
me man μοι --- Prep|1cs li: me -- Occurrence .
רָעָֽה׃
rā·‘āh.
harm ļaunu πονηρίαν H7451 Adj‑fs ra·'Ah.: harm -- Occurrence 43 of 127.
- (no match) ciemā
3 Nehemiah 6:3
🇮🇱 Hebrew:
וָאֶשְׁלְחָ֨ה עֲלֵיהֶ֤ם מַלְאָכִים֙ לֵאמֹ֔ר מְלָאכָ֤ה גְדוֹלָה֙ אֲנִ֣י עֹשֶׂ֔ה וְלֹ֥א אוּכַ֖ל לָרֶ֑דֶת לָ֣מָּה תִשְׁבַּ֤ת הַמְּלָאכָה֙ כַּאֲשֶׁ֣ר אַרְפֶּ֔הָ וְיָרַדְתִּ֖י אֲלֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es ẜuhtiju Wehſtneẜchus us teem un likku ẜazziht Man leels Darbs jadarra ka es ne warru nonahkt kapehz buhs ẜchim Darbam ſtahweht ka es to pametſtu un pee jums nonahktu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέστειλα ἐπ αὐτοὺς ἀγγέλους λέγων ἔργον μέγα ἐγὼ ποιῶ καὶ οὐ δυνήσομαι καταβῆναι μήποτε καταπαύσῃ τὸ ἔργον ὡς ἂν τελειώσω αὐτό καταβήσομαι πρὸς ὑμᾶς
🇬🇷 Greek ABP:
και απέστειλα επ' αυτούς αγγέλους λέγων έργον μέγα εγώ ποιώ και ου δυνήσομαι καταβήναι μή ποτε καταπαύση το έργον ως αν τελειώσω αυτό καταβήσομαι προς υμάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad arī es sūtīju sūtņus pie viņiem un liku teikt Es daru lielu darbu un nevaru iet Darbs tūliņ apstātos pavisam ja es to pārtrauktu un dotos pie jums lejup
🇱🇻 Latvian (2024):
Es sūtīju pie viņiem vēstnešus lai saka Man ir daudz darba tāpēc nevaru doties lejā jo ja es ietu lejā pie jums tad darbi apstātos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֶשְׁלְחָ֨ה
wā·’eš·lə·ḥāh
So I sent Tad, es, sūtīju καὶ, ἀπέστειλα H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs|3fs va·'esh·le·Chah: So I sent -- Occurrence 3 of 4.
עֲלֵיהֶ֤ם
‘ă·lê·hem
to them pie, viņiem ἐπ, αὐτοὺς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem: to them -- Occurrence 102 of 220.
מַלְאָכִים֙
mal·’ā·ḵîm
messengers sūtņus ἀγγέλους H4397 N‑mp mal·'a·Chim: messengers -- Occurrence 39 of 44.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying un, liku, teikt λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 673 of 936.
מְלָאכָ֤ה
mə·lā·ḵāh
a work Es, daru ἔργον H4399 N‑fs me·la·Chah: a work -- Occurrence 35 of 41.
גְדוֹלָה֙
ḡə·ḏō·w·lāh
great lielu, darbu μέγα H1419 Adj‑fs ge·do·Lah: great -- Occurrence 67 of 93.
אֲנִ֣י
’ă·nî
I - ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 262 of 692.
עֹשֶׂ֔ה
‘ō·śeh,
[am] doing - ποιῶ H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Seh,: [am] doing -- Occurrence 47 of 117.
וְלֹ֥א
wə·lō
so that cannot un, nevaru καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: so that cannot -- Occurrence 766 of 1589.
אוּכַ֖ל
’ū·ḵal
I - δυνήσομαι H3201 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'u·Chal: I -- Occurrence 21 of 33.
לָרֶ֑דֶת
lā·re·ḏeṯ;
come down iet καταβῆναι H3381 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Re·det;: come down -- Occurrence 9 of 10.
לָ֣מָּה
lām·māh
why - μήποτε H4100 Interrog Lam·mah: why -- Occurrence 76 of 121.
תִשְׁבַּ֤ת
ṯiš·baṯ
should cease Darbs, tūliņ, apstātos καταπαύσῃ H7673 V‑Qal‑Imperf‑3fs tish·Bat: should cease -- Occurrence 2 of 2.
הַמְּלָאכָה֙
ham·mə·lā·ḵāh
the work pavisam τὸ, ἔργον H4399 Art|N‑fs ham·me·la·Chah: the work -- Occurrence 33 of 41.
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
while ja ὡς, ἂν H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: while -- Occurrence 374 of 489.
אַרְפֶּ֔הָ
’ar·pe·hā,
I leave it es, to, pārtrauktu τελειώσω, αὐτό H7503 V‑Hifil‑Imperf‑1cs|3fs 'ar·Pe·ha,: I leave it -- Occurrence 1 of 2.
וְיָרַדְתִּ֖י
wə·yā·raḏ·tî
and go down un, dotos καταβήσομαι H3381 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·ya·rad·Ti: and go down -- Occurrence 3 of 3.
אֲלֵיכֶֽם׃
’ă·lê·ḵem.
to you pie, jums, lejup πρὸς, ὑμᾶς H413 Prep|2mp 'a·lei·Chem.: to you -- Occurrence 35 of 64.
- (no match) arī
4 Nehemiah 6:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁלְח֥וּ אֵלַ֛י כַּדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה אַרְבַּ֣ע פְּעָמִ֑ים וָאָשִׁ֥יב אוֹתָ֖ם כַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜuhtija tee gann tẜchetras Reiſas pee man ar ẜcho paẜchu Wallodu un es ẜuhtiju pee teem atpakkał ar ẜcho paẜchu Wallodu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέστειλαν πρός με ὡς τὸ ῥῆμα τοῦτο καὶ ἀπέστειλα αὐτοῖς κατὰ ταῦτα
🇬🇷 Greek ABP:
και απέστειλαν προς με ως το ρήμα τούτο τέσσαρσι καθόδοις και απέστειλα αυτοίς κατά τον λόγον τούτον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā viņi sūtīja pie manis četras reizes un es devu viņiem vienu un to pašu atbildi
🇱🇻 Latvian (2024):
Četras reizes viņi mani aicināja līdzīgiem vārdiem un es viņiem atbildēju tāpat
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁלְח֥וּ
way·yiš·lə·ḥū
But they sent viņi, sūtīja καὶ, ἀπέστειλαν H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yish·le·Chu: But they sent -- Occurrence 23 of 25.
אֵלַ֛י
’ê·lay
me pie, manis πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: me -- Occurrence 184 of 446.
כַּדָּבָ֥ר
kad·dā·ḇār
message - ὡς, τὸ, ῥῆμα H1697 Prep‑k,Art|N‑ms kad·da·Var: message -- Occurrence 18 of 21.
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
this - τοῦτο H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 508 of 699.
אַרְבַּ֣ע
’ar·ba‘
four četras - H702 Number‑fs 'ar·Ba': four -- Occurrence 68 of 93.
פְּעָמִ֑ים
pə·‘ā·mîm;
times reizes - H6471 N‑fp pe·'a·Mim;: times -- Occurrence 39 of 43.
וָאָשִׁ֥יב
wā·’ā·šîḇ
and I answered un, es, devu καὶ, ἀπέστειλα H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cs va·'a·Shiv: and I answered -- Occurrence 2 of 2.
אוֹתָ֖ם
’ō·w·ṯām
them viņiem αὐτοῖς H853 DirObjM|3mp o·Tam: them -- Occurrence 321 of 452.
כַּדָּבָ֥ר
kad·dā·ḇār
in manner vienu, un, to, pašu, atbildi κατὰ, ταῦτα H1697 Prep‑k,Art|N‑ms kad·da·Var: in manner -- Occurrence 19 of 21.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - - H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 509 of 699.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match)
5 Nehemiah 6:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁלַח֩ אֵלַ֨י סַנְבַלַּ֜ט כַּדָּבָ֥ר הַזֶּ֛ה פַּ֥עַם חֲמִישִׁ֖ית אֶֽת נַעֲר֑וֹ וְאִגֶּ֥רֶת פְּתוּחָ֖ה בְּיָדֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜuhlitja Saneballats peektâ Reiſê ẜawu Puiẜi pee mannim ar ẜcheem Wahrdeem lihdſ ar weenu atwehrtu Grahmatu wiꞥꞥa Rohkâ eekẜch tahs bija rakſtihts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέστειλεν πρός με Σαναβαλλατ τὸν παῖδα αὐτοῦ καὶ ἐπιστολὴν ἀνεῳγμένην ἐν χειρὶ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και απέστειλε προς με Σαναβαλάτ κατά τον λόγον τούτον τον πέμπτον παίδα αυτού και επιστολήν ανεωγμένην εν χειρί αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad piekto reizi Sanballats sūtīja pie manis savu kalpu ar atklātu vēstuli rokā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad piektajā reizē Sanballats sūtīja pie manis savu puisi ar atvērtu vēstuli
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁלַח֩
way·yiš·laḥ
And sent Tad καὶ, ἀπέστειλεν H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Lach: And sent -- Occurrence 167 of 190.
אֵלַ֨י
’ê·lay
to me pie, manis πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 185 of 446.
סַנְבַלַּ֜ט
san·ḇal·laṭ
Sanballat Sanballats Σαναβαλλατ H5571 N‑proper‑ms san·val·Lat: Sanballat -- Occurrence 6 of 6.
כַּדָּבָ֥ר
kad·dā·ḇār
according to matter - τὸν H1697 Prep‑k,Art|N‑ms kad·da·Var: according to matter -- Occurrence 20 of 21.
הַזֶּ֛ה
haz·zeh
this piekto, reizi - H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 510 of 699.
פַּ֥עַם
pa·‘am
the time - - H6471 N‑fs Pa·'am: the time -- Occurrence 6 of 11.
חֲמִישִׁ֖ית
ḥă·mî·šîṯ
fifth - - H2549 Number‑ofs cha·mi·Shit: fifth -- Occurrence 5 of 5.
אֶֽת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5370 of 7034.
נַעֲר֑וֹ
na·‘ă·rōw;
his servant savu, kalpu παῖδα, αὐτοῦ H5288 N‑msc|3ms na·'a·Ro;: his servant -- Occurrence 11 of 11.
וְאִגֶּ֥רֶת
wə·’ig·ge·reṯ
and with letter ar καὶ, ἐπιστολὴν H107 Conj‑w|N‑fsc ve·'ig·Ge·ret: and with letter -- Occurrence 2 of 2.
פְּתוּחָ֖ה
pə·ṯū·ḥāh
an open atklātu ἀνεῳγμένην H6605 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs pe·tu·Chah: an open -- Occurrence 2 of 3.
בְּיָדֽוֹ׃
bə·yā·ḏōw.
in his hand vēstuli ἐν, χειρὶ, αὐτοῦ H3027 Prep‑b|N‑fsc|3ms be·ya·Do.: in his hand -- Occurrence 48 of 73.
- (no match) sūtīja ,rokā
6 Nehemiah 6:6
🇮🇱 Hebrew:
כָּת֣וּב בָּ֗הּ בַּגּוֹיִ֤ם נִשְׁמָע֙ וְגַשְׁמ֣וּ אֹמֵ֔ר אַתָּ֤ה וְהַיְּהוּדִים֙ חֹשְׁבִ֣ים לִמְר֔וֹד עַל כֵּ֛ן אַתָּ֥ה בוֹנֶ֖ה הַחוֹמָ֑ה וְאַתָּ֗ה הֹוֶ֤ה לָהֶם֙ לְמֶ֔לֶךְ כַּדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Starp teem Łaudim irr dſirdets ir Geſems ẜakka ka tu ar teem Iudeem dohma atkahpt un tapehz Muhri ustaiẜi un ka tu wiꞥꞥeem gribbi par Ꞣehniꞥu buht ẜchinnîs Leetâs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἦν γεγραμμένον ἐν αὐτῇ ἐν ἔθνεσιν ἠκούσθη ὅτι σὺ καὶ οἱ Ιουδαῖοι λογίζεσθε ἀποστατῆσαι διὰ τοῦτο σὺ οἰκοδομεῖς τὸ τεῖχος καὶ σὺ γίνῃ αὐτοῖς εἰς βασιλέα
🇬🇷 Greek ABP:
και ην γεγραμμένον εν αυτή εν έθνεσιν ηκούσθη και Γησάμ είπεν ότι συ και οι Ιουδαίοι λογίζεσθε αποστατήσαι διά τούτο συ οικοδομείς το τείχος και συ γίνη αυτοίς εις βασιλέα
🇱🇻 Latvian (1965):
un tajā bija rakstīts Ļaudīs ir dzirdams un arī Gešems saka ka tu un jūdi domājot sacelties tādēļ tu ceļot mūri un pēc viņu vārdiem tu tīkojot kļūt viņiem par ķēniņu
🇱🇻 Latvian (2024):
kurā bija rakstīts Apkārtējās tautas un Gešems saka tu un jūdi esat nodomājuši sacelties un tādēļ tu cel mūri Runā ka tu būšot viņiem ķēniņš
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּת֣וּב
kā·ṯūḇ
[was] written un, bija, rakstīts καὶ, ἦν, γεγραμμένον H3789 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ka·Tuv: [was] written -- Occurrence 3 of 10.
בָּ֗הּ
bāh,
in it - ἐν, αὐτῇ --- Prep|3fs Bah,: in it -- Occurrence .
בַּגּוֹיִ֤ם
bag·gō·w·yim
among the nations Ļaudīs ἐν, ἔθνεσιν H1471 Prep‑b,Art|N‑mp bag·go·Yim: among the nations -- Occurrence 5 of 57.
נִשְׁמָע֙
niš·mā‘
it is reported ir, dzirdams ἠκούσθη H8085 V‑Nifal‑Perf‑3ms nish·Ma': it is reported -- Occurrence 7 of 23.
וְגַשְׁמ֣וּ
wə·ḡaš·mū
and Geshem un, Gešems - H1654 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·gash·Mu: and Geshem -- Occurrence 1 of 1.
אֹמֵ֔ר
’ō·mêr,
says saka ὅτι H559 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Mer,: says -- Occurrence 10 of 26.
אַתָּ֤ה
’at·tāh
[that] you ka, tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: [that] you -- Occurrence 295 of 535.
וְהַיְּהוּדִים֙
wə·hay·yə·hū·ḏîm
and the Jews un, jūdi καὶ, οἱ, Ιουδαῖοι H3064 Conj‑w,Art|N‑proper‑mp ve·hai·ye·hu·Dim: and the Jews -- Occurrence 2 of 3.
חֹשְׁבִ֣ים
ḥō·šə·ḇîm
plan domājot λογίζεσθε H2803 V‑Qal‑Prtcpl‑mp cho·she·Vim: plan -- Occurrence 2 of 2.
לִמְר֔וֹד
lim·rō·wḏ,
to rebel sacelties ἀποστατῆσαι H4775 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lim·Rod,: to rebel -- Occurrence 2 of 2.
עַל
‘al-
upon tādēļ διὰ, τοῦτο H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 2054 of 3469.
כֵּ֛ן
kên
thus - - H3651 Adv ken: thus -- Occurrence 202 of 402.
אַתָּ֥ה
’at·tāh
you tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 296 of 535.
בוֹנֶ֖ה
ḇō·w·neh
are rebuilding ceļot οἰκοδομεῖς H1129 V‑Qal‑Prtcpl‑ms vo·Neh: are rebuilding -- Occurrence 5 of 5.
הַחוֹמָ֑ה
ha·ḥō·w·māh;
the wall mūri τὸ, τεῖχος H2346 Art|N‑fs ha·cho·Mah;: the wall -- Occurrence 27 of 35.
וְאַתָּ֗ה
wə·’at·tāh,
that you un, pēc καὶ, σὺ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah,: that you -- Occurrence 91 of 194.
הֹוֶ֤ה
hō·weh
may be viņu γίνῃ H1933 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ho·Veh: may be -- Occurrence 1 of 2.
לָהֶם֙
lā·hem
their vārdiem αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: their -- Occurrence .
לְמֶ֔לֶךְ
lə·me·leḵ,
king tu, tīkojot, kļūt, viņiem, par, ķēniņu εἰς, βασιλέα H4428 Prep‑l|N‑ms le·Me·lech,: king -- Occurrence 51 of 61.
כַּדְּבָרִ֖ים
kad·də·ḇā·rîm
according to rumors - - H1697 Prep‑k,Art|N‑mp kad·de·va·Rim: according to rumors -- Occurrence 8 of 12.
הָאֵֽלֶּה׃
hā·’êl·leh.
these - - H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh.: these -- Occurrence 187 of 274.
- (no match) tajā ,arī
7 Nehemiah 6:7
🇮🇱 Hebrew:
וְגַם נְבִיאִ֡ים הֶעֱמַ֣דְתָּ לִקְרֹא֩ עָלֶ֨יךָ בִֽירוּשָׁלִַ֜ם לֵאמֹ֗ר מֶ֚לֶךְ בִּֽיהוּדָ֔ה וְעַתָּה֙ יִשָּׁמַ֣ע לַמֶּ֔לֶךְ כַּדְּבָרִ֣ים הָאֵ֑לֶּה וְעַתָּ֣ה לְכָ֔ה וְנִֽוָּעֲצָ֖ה יַחְדָּֽו׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka tu arri Praweeẜchus eezehlis kam no tewim Ieruſalemê bija isẜaukt un ẜazziht Wiꞥſch irr Ꞣehniꞥẜch eekẜch Iuhda Un nu taps tas no ta Ꞣehniꞥa dſirdehis itt kà tas teeẜcham irr nahz tad jelle un laid mehs kohpâ ẜarunnajamees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πρὸς τούτοις προφήτας ἔστησας σεαυτῷ ἵνα καθίσῃς ἐν Ιερουσαλημ εἰς βασιλέα ἐν Ιουδα καὶ νῦν ἀπαγγελήσονται τῷ βασιλεῖ οἱ λόγοι οὗτοι καὶ νῦν δεῦρο βουλευσώμεθα ἐπὶ τὸ αὐτό
🇬🇷 Greek ABP:
και προς τούτοις προφήτας έστησας σεαυτώ κηρύσσειν περί σου εν Ιερουσαλήμ λέγοντας ότι εβασίλευσας εν Ιουδαία και νυν απαγγελήσονται τω βασιλεί οι λόγοι ούτοι και νυν δεύρο βουλευσώμεθα επί το αυτό
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu esot arī jau licis pulcēties praviešiem lai viņi izsauktu tevi Jeruzālemē par ķēniņu Tagad tas kļūs zināms arī ķēniņam Tādēļ nāc un apspriedīsimies
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu arī esi iecēlis praviešus lai tevi Jeruzālemē ieceļ par jūdu ķēniņu Tagad to uzzinās ķēniņš tādēļ nāc kopīgi apspriesties
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְגַם
wə·ḡam-
And also Tu, esot, arī, jau καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·gam-: And also -- Occurrence 161 of 248.
נְבִיאִ֡ים
nə·ḇî·’îm
prophets licis, pulcēties, praviešiem προφήτας H5030 N‑mp ne·vi·'Im: prophets -- Occurrence 7 of 9.
הֶעֱמַ֣דְתָּ
he·‘ĕ·maḏ·tā
you have appointed - ἔστησας H5975 V‑Hifil‑Perf‑2ms he·'e·Mad·ta: you have appointed -- Occurrence 1 of 2.
לִקְרֹא֩
liq·rō
to proclaim lai, viņi, izsauktu ἵνα, καθίσῃς H7121 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lik·Ro: to proclaim -- Occurrence 10 of 20.
עָלֶ֨יךָ
‘ā·le·ḵā
concerning you tevi σεαυτῷ H5921 Prep|2ms 'a·Lei·cha: concerning you -- Occurrence 71 of 119.
בִֽירוּשָׁלִַ֜ם
ḇî·rū·šā·lim
at Jerusalem Jeruzālemē ἐν, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑b|N‑proper‑fs vi·ru·sha·Lim: at Jerusalem -- Occurrence 29 of 46.
לֵאמֹ֗ר
lê·mōr,
saying par εἰς H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 674 of 936.
מֶ֚לֶךְ
me·leḵ
[There is] a king ķēniņu βασιλέα H4428 N‑ms Me·lech: [There is] a king -- Occurrence 576 of 896.
בִּֽיהוּדָ֔ה
bî·hū·ḏāh,
in Judah - ἐν, Ιουδα H3063 Prep‑b|N‑proper‑ms bi·hu·Dah,: in Judah -- Occurrence 33 of 39.
וְעַתָּה֙
wə·‘at·tāh
now Tagad καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: now -- Occurrence 208 of 271.
יִשָּׁמַ֣ע
yiš·šā·ma‘
will be reported tas, kļūs, zināms ἀπαγγελήσονται H8085 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yish·sha·Ma': will be reported -- Occurrence 2 of 10.
לַמֶּ֔לֶךְ
lam·me·leḵ,
to the king arī, ķēniņam τῷ, βασιλεῖ H4428 Prep‑l,Art|N‑ms lam·Me·lech,: to the king -- Occurrence 70 of 90.
כַּדְּבָרִ֣ים
kad·də·ḇā·rîm
matters Tādēļ οἱ, λόγοι H1697 Prep‑k,Art|N‑mp kad·de·va·Rim: matters -- Occurrence 9 of 12.
הָאֵ֑לֶּה
hā·’êl·leh;
These - οὗτοι H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh;: These -- Occurrence 188 of 274.
וְעַתָּ֣ה
wə·‘at·tāh
so therefore nāc καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: so therefore -- Occurrence 209 of 271.
לְכָ֔ה
lə·ḵāh,
come un δεῦρο H1980 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs le·Chah,: come -- Occurrence 23 of 28.
וְנִֽוָּעֲצָ֖ה
wə·niw·wā·‘ă·ṣāh
and let us consult apspriedīsimies βουλευσώμεθα H3289 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjImperf.Cohort‑1cp ve·niv·va·'a·Tzah: and let us consult -- Occurrence 1 of 1.
יַחְדָּֽו׃
yaḥ·dāw.
together - ἐπὶ, τὸ, αὐτό H3162 Adv yach·Dav.: together -- Occurrence 28 of 92.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) πρὸς, τούτοις
8 Nehemiah 6:8
🇮🇱 Hebrew:
וָאֶשְׁלְחָ֤ה אֵלָיו֙ לֵאמֹ֔ר לֹ֤א נִֽהְיָה֙ כַּדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁ֖ר אַתָּ֣ה אוֹמֵ֑ר כִּ֥י מִֽלִּבְּךָ֖ אַתָּ֥ה בוֹדָֽאם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet es ẜuhtiju us wiꞥꞥu ẜazzidams No tahdahm Leetahm ko tu runna ne irr neneeka notizzis no ẜawas Ꞩirds eẜẜi tu tahs isdohmajis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέστειλα πρὸς αὐτὸν λέγων οὐκ ἐγενήθη ὡς οἱ λόγοι οὗτοι οὓς σὺ λέγεις ὅτι ἀπὸ καρδίας σου σὺ ψεύδῃ αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
και απέστειλα προς αυτόν λέγων ουκ εγενήθη ως οι λόγοι ούτοι ους συ λέγεις ότι από καρδίας συ ψεύδη αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Uz to es atbildēju viņam ar šādu savu atzinumu Nekas nav noticis no tā ko tu apgalvo tu pats savā prātā to esi izgudrojis
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad es sūtīju lai viņam saka Tas ko tu saki nav taisnība to tu esi sagudrojis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֶשְׁלְחָ֤ה
wā·’eš·lə·ḥāh
And I sent Uz, to, es, atbildēju καὶ, ἀπέστειλα H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs|3fs va·'esh·le·Chah: And I sent -- Occurrence 4 of 4.
אֵלָיו֙
’ê·lāw
to him viņam πρὸς, αὐτὸν H413 Prep|3ms 'e·Lav: to him -- Occurrence 349 of 431.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying ar, šādu, savu, atzinumu λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 675 of 936.
לֹ֤א

Not Nekas οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: Not -- Occurrence 1607 of 3269.
נִֽהְיָה֙
nih·yāh
are being done nav, noticis ἐγενήθη H1961 V‑Nifal‑Perf‑3ms nih·Yah: are being done -- Occurrence 4 of 8.
כַּדְּבָרִ֣ים
kad·də·ḇā·rîm
things no, tā ὡς, οἱ, λόγοι H1697 Prep‑k,Art|N‑mp kad·de·va·Rim: things -- Occurrence 10 of 12.
הָאֵ֔לֶּה
hā·’êl·leh,
these - οὗτοι H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh,: these -- Occurrence 189 of 274.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
as ko οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: as -- Occurrence 3436 of 4804.
אַתָּ֣ה
’at·tāh
you tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 297 of 535.
אוֹמֵ֑ר
’ō·w·mêr;
say apgalvo λέγεις H559 V‑Qal‑Prtcpl‑ms o·Mer;: say -- Occurrence 11 of 26.
כִּ֥י

but tu ὅτι H3588 Conj ki: but -- Occurrence 2189 of 4334.
מִֽלִּבְּךָ֖
mil·lib·bə·ḵā
in your own heart pats, savā, prātā ἀπὸ, καρδίας, σου H3820 Prep‑m|N‑msc|2ms mil·lib·be·Cha: in your own heart -- Occurrence 1 of 2.
אַתָּ֥ה
’at·tāh
you to σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 298 of 535.
בוֹדָֽאם׃
ḇō·w·ḏām
invent them esi, izgudrojis ψεύδῃ, αὐτούς H908 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|3mp vo·Dam: invent them -- Occurrence 1 of 1.
9 Nehemiah 6:9
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י כֻלָּ֗ם מְיָֽרְאִ֤ים אוֹתָ֙נוּ֙ לֵאמֹ֔ר יִרְפּ֧וּ יְדֵיהֶ֛ם מִן הַמְּלָאכָ֖ה וְלֹ֣א תֵעָשֶׂ֑ה וְעַתָּ֖ה חַזֵּ֥ק אֶת יָדָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io wiẜẜi tee darrija muhs bailigus un ẜazzija Wiꞥꞥu Rohkahm buhs no ta Darba atſtahtees ka tas ne tohp darrihts Un nu ſtiprini tu ak Deews mannu Rohku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι πάντες φοβερίζουσιν ἡμᾶς λέγοντες ἐκλυθήσονται αἱ χεῖρες αὐτῶν ἀπὸ τοῦ ἔργου τούτου καὶ οὐ ποιηθήσεται καὶ νῦν ἐκραταίωσα τὰς χεῖράς μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Patiesībā viņi visi centās mūs tikai iebiedēt sacīdami Gan jau viņi atstāsies no darba un tas paliks nepaveikts Bet tagad stiprini manas rokas
🇱🇻 Latvian (2024):
Taču viņi visi mūs baidīja runādami Lai viņu rokas gurst darbā lai neko nepaveic Bet tu stiprini manas rokas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Patiesībā ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2190 of 4334.
כֻלָּ֗ם
ḵul·lām,
they all viņi, visi πάντες H3605 N‑msc|3mp chul·Lam,: they all -- Occurrence 6 of 18.
מְיָֽרְאִ֤ים
mə·yā·rə·’îm
[were trying to] make afraid centās, mūs, tikai, iebiedēt φοβερίζουσιν H3372 V‑Piel‑Prtcpl‑mp me·ya·re·'Im: [were trying to] make afraid -- Occurrence 1 of 2.
אוֹתָ֙נוּ֙
’ō·w·ṯā·nū
us - ἡμᾶς H853 DirObjM|1cp o·Ta·nu: us -- Occurrence 22 of 29.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying sacīdami λέγοντες H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 676 of 936.
יִרְפּ֧וּ
yir·pū
will be weakened Gan, jau, viņi, atstāsies ἐκλυθήσονται H7503 V‑Qal‑Imperf‑3mp yir·Pu: will be weakened -- Occurrence 2 of 3.
יְדֵיהֶ֛ם
yə·ḏê·hem
their hands no αἱ, χεῖρες, αὐτῶν H3027 N‑fdc|3mp ye·dei·Hem: their hands -- Occurrence 22 of 37.
מִן
min-
in - ἀπὸ H4480 Prep min-: in -- Occurrence 462 of 619.
הַמְּלָאכָ֖ה
ham·mə·lā·ḵāh
the work darba τοῦ, ἔργου H4399 Art|N‑fs ham·me·la·Chah: the work -- Occurrence 34 of 41.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not un, tas καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 767 of 1589.
תֵעָשֶׂ֑ה
ṯê·‘ā·śeh;
it will be done paliks, nepaveikts ποιηθήσεται H6213 V‑Nifal‑Imperf‑3fs te·'a·Seh;: it will be done -- Occurrence 7 of 7.
וְעַתָּ֖ה
wə·‘at·tāh
Therefore now [O God] Bet, tagad καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: Therefore now [O God] -- Occurrence 210 of 271.
חַזֵּ֥ק
ḥaz·zêq
strengthen stiprini ἐκραταίωσα H2388 V‑Piel‑Imp‑ms chaz·Zek: strengthen -- Occurrence 3 of 4.
אֶת
’eṯ-
- manas τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5371 of 7034.
יָדָֽי׃
yā·ḏāy.
my hands rokas χεῖράς, μου H3027 N‑fdc|1cs ya·Dai.: my hands -- Occurrence 5 of 21.
- (no match) τούτου
10 Nehemiah 6:10
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲנִי בָ֗אתִי בֵּ֣ית שְֽׁמַֽעְיָ֧ה בֶן דְּלָיָ֛ה בֶּן מְהֵֽיטַבְאֵ֖ל וְה֣וּא עָצ֑וּר וַיֹּ֡אמֶר נִוָּעֵד֩ אֶל בֵּ֨ית הָאֱלֹהִ֜ים אֶל תּ֣וֹךְ הַֽהֵיכָ֗ל וְנִסְגְּרָה֙ דַּלְת֣וֹת הַהֵיכָ֔ל כִּ֚י בָּאִ֣ים לְהָרְגֶ֔ךָ וְלַ֖יְלָה בָּאִ֥ים לְהָרְגֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad es nu eekẜch ta Namma Semajus ta Dehla Delajus ta Dehla Meëtabeèła nahzu bet wiꞥſch bija aisẜluhdſees tad ẜazzija wiꞥſch Nahkẜim mehs kohpa ẜawa Deewa Nammâ patt Deewa Namma Widdû un lai mehs ta Deewa Namma Durwis kohpa ẜlehdſam jo tee nahks tewi nokaut itt patt Naktî nahks tee tewi nokaut 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγὼ εἰσῆλθον εἰς οἶκον Σεμεϊ υἱοῦ Δαλαια υἱοῦ Μεηταβηλ καὶ αὐτὸς συνεχόμενος καὶ εἶπεν συναχθῶμεν εἰς οἶκον τοῦ θεοῦ ἐν μέσῳ αὐτοῦ καὶ κλείσωμεν τὰς θύρας αὐτοῦ ὅτι ἔρχονται νυκτὸς φονεῦσαί σε
🇬🇷 Greek ABP:
καγώ εισήλθον εις οίκον Σεμεϊ υιόυ Δελαϊα υιόυ Μεταβεήλ και αυτός συνεχόμενος και είπε συναχθώμεν εις οίκον του θεού εν μέσω αυτού και κλείσωμεν τας θύρας αυτού ότι έρχονται νυκτός φονεύσαί σε
🇱🇻 Latvian (1965):
Reiz es iegāju Šemaja Delajas dēla Mehetabeēla dēladēla mājā Viņš bija ieslēdzies un sacīja Satiksimies Dieva namā Tempļa iekštelpās un aizslēgsim Tempļa durvis jo viņi taisās nākt tevi nogalināt proti naktī viņi taisās nākt lai tevi nokautu
🇱🇻 Latvian (2024):
Pēc tam es iegāju Šemajas Dlājas dēla Mehētabēla dēla dēla namā Viņš bija ieslēdzies un sacīja Tiksimies Dieva namā tempļa vidū Aizslēgsim tempļa durvis jo viņi nāks tevi nokaut naktī nāks tevi nokaut
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲנִי
wa·’ă·nî-
And afterward I Reiz, es καὶ, ἐγὼ H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·ni-: And afterward I -- Occurrence 78 of 178.
בָ֗אתִי
ḇā·ṯî,
came iegāju εἰσῆλθον H935 V‑Qal‑Perf‑1cs Va·ti,: came -- Occurrence 5 of 7.
בֵּ֣ית
bêṯ
to the house Šemaja οἶκον H1004 N‑msc beit: to the house -- Occurrence 433 of 724.
שְֽׁמַֽעְיָ֧ה
šə·ma‘·yāh
of Shemaiah Delajas Σεμεϊ H8098 N‑proper‑ms she·ma'·Yah: of Shemaiah -- Occurrence 18 of 26.
בֶן
ḇen-
son dēla υἱοῦ H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 170 of 283.
דְּלָיָ֛ה
də·lā·yāh
of Delaiah Mehetabeēla Δαλαια H1806 N‑proper‑ms de·la·Yah: of Delaiah -- Occurrence 2 of 3.
בֶּן
ben-
the son dēladēla υἱοῦ H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 964 of 1278.
מְהֵֽיטַבְאֵ֖ל
mə·hê·ṭaḇ·’êl
of Mehetabel mājā Μεηταβηλ H4105 N‑proper‑ms me·hei·tav·'El: of Mehetabel -- Occurrence 3 of 3.
וְה֣וּא
wə·hū
and he [was] Viņš καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: and he [was] -- Occurrence 145 of 211.
עָצ֑וּר
‘ā·ṣūr;
a secret informer bija, ieslēdzies συνεχόμενος H6113 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms 'a·Tzur;: a secret informer -- Occurrence 5 of 9.
וַיֹּ֡אמֶר
way·yō·mer
and he said un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and he said -- Occurrence 1710 of 1948.
נִוָּעֵד֩
niw·wā·‘êḏ
let us meet together Satiksimies συναχθῶμεν H3259 V‑Nifal‑Imperf.h‑1cp niv·va·'Ed: let us meet together -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
in Dieva εἰς H413 Prep 'el-: in -- Occurrence 2499 of 3531.
בֵּ֨ית
bêṯ
the house namā οἶκον H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 434 of 724.
הָאֱלֹהִ֜ים
hā·’ĕ·lō·hîm
of God Tempļa τοῦ, θεοῦ H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him: of God -- Occurrence 295 of 366.
אֶל
’el-
inside iekštelpās ἐν H413 Prep 'el-: inside -- Occurrence 2500 of 3531.
תּ֣וֹךְ
tō·wḵ
within - μέσῳ H8432 N‑msc Toch: within -- Occurrence 16 of 25.
הַֽהֵיכָ֗ל
ha·hê·ḵāl,
the temple un αὐτοῦ H1964 Art|N‑ms ha·hei·Chal,: the temple -- Occurrence 5 of 15.
וְנִסְגְּרָה֙
wə·nis·gə·rāh
and let us close aizslēgsim καὶ, κλείσωμεν H5462 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cp ve·nis·ge·Rah: and let us close -- Occurrence 1 of 1.
דַּלְת֣וֹת
dal·ṯō·wṯ
the doors Tempļa τὰς, θύρας H1817 N‑fpc dal·Tot: the doors -- Occurrence 14 of 18.
הַהֵיכָ֔ל
ha·hê·ḵāl,
of the temple durvis αὐτοῦ H1964 Art|N‑ms ha·hei·Chal,: of the temple -- Occurrence 6 of 15.
כִּ֚י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2191 of 4334.
בָּאִ֣ים
bā·’îm
they are coming viņi, taisās, nākt ἔρχονται H935 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ba·'Im: they are coming -- Occurrence 12 of 39.
לְהָרְגֶ֔ךָ
lə·hā·rə·ḡe·ḵā,
to kill you tevi, nogalināt νυκτὸς, φονεῦσαί, σε H2026 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|2ms le·ha·re·Ge·cha,: to kill you -- Occurrence 2 of 3.
וְלַ֖יְלָה
wə·lay·lāh
and indeed at night proti, naktī - H3915 Conj‑w|N‑ms ve·Lay·lah: and indeed at night -- Occurrence 2 of 6.
בָּאִ֥ים
bā·’îm
they will come viņi, taisās, nākt - H935 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ba·'Im: they will come -- Occurrence 13 of 39.
לְהָרְגֶֽךָ׃
lə·hā·rə·ḡe·ḵā.
to kill you lai, tevi, nokautu - H2026 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|2ms le·ha·re·Ge·cha.: to kill you -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) εἰς
11 Nehemiah 6:11
🇮🇱 Hebrew:
וָאֹמְרָ֗ה הַאִ֤ישׁ כָּמ֙וֹנִי֙ יִבְרָ֔ח וּמִ֥י כָמ֛וֹנִי אֲשֶׁר יָב֥וֹא אֶל הַהֵיכָ֖ל וָחָ֑י לֹ֖א אָבֽוֹא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet es ẜazziju Buhs tahdam Wihram kahds es eẜmu behgt Bija tahdam kahds es eẜmu Deewa Nammâ eet ka tas dſihws paliktu Es ne eeẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπα τίς ἐστιν ὁ ἀνήρ ὃς εἰσελεύσεται εἰς τὸν οἶκον καὶ ζήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
και είπα τις εστίν ο ανήρ οίος εγώ φεύξεται η τις οίος εγώ εισελεύσεται εις τον οίκον και ζήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet es sacīju Vai tāds vīrs kā es lai bēgtu Un vai tāds kā es lai ietu Templī un glābtu savu dzīvību Nē Es neiešu tajā
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet es teicu Vai tāds vīrs kā es lai bēgtu Vai tādam kā man jāiet dzīvot templī Nē es neiešu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֹמְרָ֗ה
wā·’ō·mə·rāh,
And I said Bet, es, sacīju καὶ, εἶπα H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs|3fs va·'o·me·Rah,: And I said -- Occurrence 7 of 18.
הַאִ֤ישׁ
ha·’îš
Should such a man Vai, tāds, vīrs , ἀνήρ H376 Art|N‑ms ha·'Ish: Should such a man -- Occurrence 135 of 166.
כָּמ֙וֹנִי֙
kā·mō·w·nî
as I kā, es ὃς H3644 Prep|1cs ka·Mo·ni: as I -- Occurrence 8 of 11.
יִבְרָ֔ח
yiḇ·rāḥ,
flee lai, bēgtu εἰσελεύσεται H1272 V‑Qal‑Imperf‑3ms yiv·Rach,: flee -- Occurrence 1 of 3.
וּמִ֥י
ū·mî
and who [is there] Un, vai, tāds τίς, ἐστιν H4310 Conj‑w|Interrog u·Mi: and who [is there] -- Occurrence 25 of 64.
כָמ֛וֹנִי
ḵā·mō·w·nî
such as I kā, es καὶ, ζήσεται H3644 Prep|1cs cha·Mo·ni: such as I -- Occurrence 2 of 6.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who lai - H834 Pro‑r 'a·Sher-: who -- Occurrence 3437 of 4804.
יָב֥וֹא
yā·ḇō·w
would go ietu - H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vo: would go -- Occurrence 70 of 158.
אֶל
’el-
into Templī εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 2501 of 3531.
הַהֵיכָ֖ל
ha·hê·ḵāl
the temple un τὸν, οἶκον H1964 Art|N‑ms ha·hei·Chal: the temple -- Occurrence 7 of 15.
וָחָ֑י
wā·ḥāy;
and to save his life glābtu, savu, dzīvību - H2425 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms va·Chai;: and to save his life -- Occurrence 10 of 16.
לֹ֖א

not - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1608 of 3269.
אָבֽוֹא׃
’ā·ḇō·w.
I will go in Es, neiešu, tajā - H935 V‑Qal‑Imperf‑1cs a·Vo.: I will go in -- Occurrence 10 of 23.
12 Nehemiah 6:12
🇮🇱 Hebrew:
וָאַכִּ֕ירָה וְהִנֵּ֥ה לֹֽא אֱלֹהִ֖ים שְׁלָח֑וֹ כִּ֤י הַנְּבוּאָה֙ דִּבֶּ֣ר עָלַ֔י וְטוֹבִיָּ֥ה וְסַנְבַלַּ֖ט שְׂכָרֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io redſ es nomanniju ka Deews wiꞥꞥu ne bija ẜuhtijis Bet wiꞥſch runnaja ẜcho Praweeẜchu Wallodu us manni jo Tobijas un Saneballats bij wiꞥꞥu derrejẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπέγνων καὶ ἰδοὺ ὁ θεὸς οὐκ ἀπέστειλεν αὐτόν ὅτι ἡ προφητεία λόγος κατ ἐμοῦ καὶ Τωβιας καὶ Σαναβαλλατ ἐμισθώσαντο
🇬🇷 Greek ABP:
ουκ εισελεύσομαι και επέγνων και ιδού ο θεός ουκ απέστειλεν αυτόν ότι η προφητεία λόγος κατ' εμού και Τωβίας και Σαναβαλάτ εμισθώσαντο αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Es biju sapratis ka lūk Dievs nebija viņu sūtījis bet viņš izteica šo pravietojumu pret mani tādēļ ka Tobija un Sanballats bija viņu uzpirkuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Es sapratu redzi Dievs viņu nav sūtījis Jo viņš pravietoja pret mani tādēļ ka Tobīja un Sanballats viņu bija nolīguši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאַכִּ֕ירָה
wā·’ak·kî·rāh
And I perceived Es, biju, sapratis καὶ, ἐπέγνων H5234 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cs|3fs va·'ak·Ki·rah: And I perceived -- Occurrence 1 of 1.
וְהִנֵּ֥ה
wə·hin·nêh
that at all ka, lūk καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: that at all -- Occurrence 249 of 359.
לֹֽא
lō-
not Dievs , θεὸς H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1609 of 3269.
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
God nebija - H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 393 of 680.
שְׁלָח֑וֹ
šə·lā·ḥōw;
had sent him viņu, sūtījis ἀπέστειλεν, αὐτόν H7971 V‑Qal‑Perf‑3ms|3ms she·la·Cho;: had sent him -- Occurrence 6 of 11.
כִּ֤י

but bet ὅτι H3588 Conj ki: but -- Occurrence 2192 of 4334.
הַנְּבוּאָה֙
han·nə·ḇū·’āh
[this] prophecy viņš, izteica , προφητεία H5016 Art|N‑fs han·ne·vu·'Ah: [this] prophecy -- Occurrence 1 of 1.
דִּבֶּ֣ר
dib·ber
that he pronounced šo, pravietojumu λόγος H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: that he pronounced -- Occurrence 181 of 241.
עָלַ֔י
‘ā·lay,
against me pret, mani κατ, ἐμοῦ H5921 Prep|1cs 'a·Lai,: against me -- Occurrence 52 of 169.
וְטוֹבִיָּ֥ה
wə·ṭō·w·ḇî·yāh
and because Tobiah tādēļ, ka καὶ, Τωβιας H2900 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·toi·Yah: and because Tobiah -- Occurrence 6 of 6.
וְסַנְבַלַּ֖ט
wə·san·ḇal·laṭ
and Sanballat Tobija, un, Sanballats καὶ, Σαναβαλλατ H5571 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·san·val·Lat: and Sanballat -- Occurrence 1 of 1.
שְׂכָרֽוֹ׃
śə·ḵā·rōw.
had hired him bija, viņu, uzpirkuši ἐμισθώσαντο H7936 V‑Qal‑Perf‑3ms|3ms se·cha·Ro.: had hired him -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) οὐκ
13 Nehemiah 6:13
🇮🇱 Hebrew:
לְמַ֤עַן שָׂכוּר֙ ה֔וּא לְמַֽעַן אִירָ֥א וְאֶֽעֱשֶׂה כֵּ֖ן וְחָטָ֑אתִי וְהָיָ֤ה לָהֶם֙ לְשֵׁ֣ם רָ֔ע לְמַ֖עַן יְחָֽרְפֽוּנִי׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz bija wiꞥſch derrehts ka man bij isbihtees un tà darriht un apgrehkotees ka tee kahdu niknu Ꞩlawu atraſtu zaur ko manni warretu neewaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπ ἐμὲ ὄχλον ὅπως φοβηθῶ καὶ ποιήσω οὕτως καὶ ἁμάρτω καὶ γένωμαι αὐτοῖς εἰς ὄνομα πονηρόν ὅπως ὀνειδίσωσίν με
🇬🇷 Greek ABP:
όπως φοβηθώ και ποιήσω ούτως και αμάρτω και γένωμαι αυτοίς εις όνομα πονηρόν όπως ονειδίσωσί με
🇱🇻 Latvian (1965):
Proti tādēļ lai es baidītos darītu tā grēkotu un lai man celtos neslava un apsmiekls
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš bija nolīgts tādēļ lai es bailēs tā darītu un grēkotu tad tie varētu teikt ļaunus vārdus un mani apsmiet
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְמַ֤עַן
lə·ma·‘an
For this reason Proti ἐπ, ἐμὲ H4616 Prep le·Ma·'an: For this reason -- Occurrence 112 of 243.
שָׂכוּר֙
śā·ḵūr
[was] hired tādēļ ὄχλον H7936 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms sa·Chur: [was] hired -- Occurrence 1 of 1.
ה֔וּא
hū,
he - - H1931 Pro‑3ms Hu,: he -- Occurrence 582 of 865.
לְמַֽעַן
lə·ma·‘an-
that lai ὅπως H4616 Conj le·ma·'an-: that -- Occurrence 113 of 243.
אִירָ֥א
’î·rā
I should be afraid es, baidītos φοβηθῶ H3372 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'i·Ra: I should be afraid -- Occurrence 1 of 9.
וְאֶֽעֱשֶׂה
wə·’e·‘ĕ·śeh-
and act darītu καὶ, ποιήσω H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑1cs ve·'e·'e·seh-: and act -- Occurrence 12 of 12.
כֵּ֖ן
kên
that way οὕτως H3651 Adv ken: that way -- Occurrence 203 of 402.
וְחָטָ֑אתִי
wə·ḥā·ṭā·ṯî;
and sin grēkotu καὶ, ἁμάρτω H2398 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·cha·Ta·ti;: and sin -- Occurrence 4 of 4.
וְהָיָ֤ה
wə·hā·yāh
so [that] might have [cause] un, lai καὶ, γένωμαι H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: so [that] might have [cause] -- Occurrence 219 of 397.
לָהֶם֙
lā·hem
they man αὐτοῖς H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem: they -- Occurrence 59 of 159.
לְשֵׁ֣ם
lə·šêm
for an report celtos εἰς, ὄνομα H8034 Prep‑l|N‑ms le·Shem: for an report -- Occurrence 18 of 29.
רָ֔ע
rā‘,
evil neslava, un, apsmiekls πονηρόν H7451 Adj‑ms Ra',: evil -- Occurrence 32 of 125.
לְמַ֖עַן
lə·ma·‘an
that - ὅπως H4616 Conj le·Ma·'an: that -- Occurrence 114 of 243.
יְחָֽרְפֽוּנִי׃
yə·ḥā·rə·p̄ū·nî.
they might reproach me - ὀνειδίσωσίν, με H2778 V‑Piel‑Imperf‑3mp|1cs ye·Cha·re·Fu·ni.: they might reproach me -- Occurrence 1 of 1.
פ
- - - --- Punc Peh.
14 Nehemiah 6:14
🇮🇱 Hebrew:
זָכְרָ֧ה אֱלֹהַ֛י לְטוֹבִיָּ֥ה וּלְסַנְבַלַּ֖ט כְּמַעֲשָׂ֣יו אֵ֑לֶּה וְגַ֨ם לְנוֹעַדְיָ֤ה הַנְּבִיאָה֙ וּלְיֶ֣תֶר הַנְּבִיאִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הָי֖וּ מְיָֽרְאִ֥ים אוֹתִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Peeminni mans Deews Tobijaẜa un Saneballata pehz ẜcheem Darbeem un arridſan Noadijaẜa un to zitto Praweeẜchu kas irr meklejẜchi manni bailigu darriht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μνήσθητι ὁ θεός τῷ Τωβια καὶ τῷ Σαναβαλλατ ὡς τὰ ποιήματα αὐτοῦ ταῦτα καὶ τῷ Νωαδια τῷ προφήτῃ καὶ τοῖς καταλοίποις τῶν προφητῶν οἳ ἦσαν φοβερίζοντές με
🇬🇷 Greek ABP:
μνήσθητι ο θεός μου τω Τωβία και τω Σαναβαλάτ ως τα ποιήματα αυτών ταύτα και τω Νωαδία τω προφήτη και τοις καταλοίποις των προφητών οι ήσαν φοβερίζοντές με
🇱🇻 Latvian (1965):
Piemini mans Dievs Tobiju un Sanballatu pēc šiem viņu darbiem un arī pravieti Noadju un pārējos praviešus kas gribēja mani iebiedēt
🇱🇻 Latvian (2024):
Atceries mans Dievs Tobījas un Sanballata darbus un arī pravieti Noadju un pārējos praviešus kuri gribēja mani iebaidīt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זָכְרָ֧ה
zā·ḵə·rāh
Remember Piemini μνήσθητι H2142 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs za·che·Rah: Remember -- Occurrence 3 of 9.
אֱלֹהַ֛י
’ĕ·lō·hay
My God mans, Dievs , θεός H430 N‑mpc|1cs 'e·lo·Hai: My God -- Occurrence 40 of 101.
לְטוֹבִיָּ֥ה
lə·ṭō·w·ḇî·yāh
Tobiah Tobiju τῷ, Τωβια H2900 Prep‑l|N‑proper‑ms le·toi·Yah: Tobiah -- Occurrence 1 of 4.
וּלְסַנְבַלַּ֖ט
ū·lə·san·ḇal·laṭ
and Sanballat un, Sanballatu καὶ, τῷ, Σαναβαλλατ H5571 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑ms u·le·san·val·Lat: and Sanballat -- Occurrence 1 of 1.
כְּמַעֲשָׂ֣יו
kə·ma·‘ă·śāw
according to their works pēc, šiem, viņu, darbiem ὡς, τὰ, ποιήματα, αὐτοῦ H4639 Prep‑k|N‑mpc|3ms ke·ma·'a·Sav: according to their works -- Occurrence 1 of 1.
אֵ֑לֶּה
’êl·leh;
these - ταῦτα H428 Pro‑cp 'El·leh;: these -- Occurrence 222 of 320.
וְגַ֨ם
wə·ḡam
and un, arī καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·Gam: and -- Occurrence 162 of 248.
לְנוֹעַדְיָ֤ה
lə·nō·w·‘aḏ·yāh
Noadiah pravieti, Noadju τῷ, Νωαδια H5129 Prep‑l|N‑proper‑fs le·no·'ad·Yah: Noadiah -- Occurrence 1 of 1.
הַנְּבִיאָה֙
han·nə·ḇî·’āh
the prophetess - τῷ, προφήτῃ H5031 Art|N‑fs han·ne·vi·'Ah: the prophetess -- Occurrence 4 of 5.
וּלְיֶ֣תֶר
ū·lə·ye·ṯer
and the rest pārējos καὶ, τοῖς, καταλοίποις H3499 Conj‑w,Prep‑l|N‑msc u·le·Ye·ter: and the rest -- Occurrence 3 of 3.
הַנְּבִיאִ֔ים
han·nə·ḇî·’îm,
of the prophets praviešus τῶν, προφητῶν H5030 Art|N‑mp han·ne·vi·'Im,: of the prophets -- Occurrence 30 of 73.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who kas οἳ H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 3438 of 4804.
הָי֖וּ
hā·yū
would have made gribēja ἦσαν H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu: would have made -- Occurrence 88 of 167.
מְיָֽרְאִ֥ים
mə·yā·rə·’îm
afraid mani, iebiedēt φοβερίζοντές H3372 V‑Piel‑Prtcpl‑mp me·ya·re·'Im: afraid -- Occurrence 2 of 2.
אוֹתִֽי׃
’ō·w·ṯî.
me - με H853 DirObjM|1cs o·Ti.: me -- Occurrence 61 of 112.
- (no match) un
15 Nehemiah 6:15
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּשְׁלַם֙ הַֽחוֹמָ֔ה בְּעֶשְׂרִ֥ים וַחֲמִשָּׁ֖ה לֶאֱל֑וּל לַחֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנַ֖יִם יֽוֹם׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nu tas Muhŗis tappe pabeigts diwideẜmitâ peektâ Deenâ Eluła Mehneẜî peezdeẜimts diwejâs Deenâs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐτελέσθη τὸ τεῖχος πέμπτῃ καὶ εἰκάδι τοῦ Ελουλ εἰς πεντήκοντα καὶ δύο ἡμέρας
🇬🇷 Greek ABP:
και ετελέσθη το τείχος πέμπτη και εικάδι του Ελούλ μηνός εις πεντήκοντα δύο ημέρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un mūri pabeidza elūla mēneša divdesmit piektajā dienā piecdesmit divās dienās
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā mūris tika pabeigts elūla mēneša divdesmit piektajā dienā piecdesmit divās dienās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּשְׁלַם֙
wat·tiš·lam
So was finished Un, mūri, pabeidza καὶ, ἐτελέσθη H7999 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tish·Lam: So was finished -- Occurrence 3 of 3.
הַֽחוֹמָ֔ה
ha·ḥō·w·māh,
the wall - τὸ, τεῖχος H2346 Art|N‑fs ha·cho·Mah,: the wall -- Occurrence 28 of 35.
בְּעֶשְׂרִ֥ים
bə·‘eś·rîm
on the twenty elūla, mēneša, divdesmit, piektajā πέμπτῃ, καὶ, εἰκάδι H6242 Prep‑b|Number‑cp be·'es·Rim: on the twenty -- Occurrence 5 of 11.
וַחֲמִשָּׁ֖ה
wa·ḥă·miš·šāh
and five [day] - - H2568 Conj‑w|Number‑ms va·cha·mish·Shah: and five [day] -- Occurrence 24 of 38.
לֶאֱל֑וּל
le·’ĕ·lūl;
of Elul - τοῦ, Ελουλ H435 Prep‑l|N‑proper‑fs le·'e·Lul;: of Elul -- Occurrence 1 of 1.
לַחֲמִשִּׁ֥ים
la·ḥă·miš·šîm
in fifty piecdesmit εἰς, πεντήκοντα H2572 Prep‑l,Art|Number‑cp la·cha·mish·Shim: in fifty -- Occurrence 1 of 1.
וּשְׁנַ֖יִם
ū·šə·na·yim
and two divās καὶ, δύο H8147 Conj‑w|Number‑md u·she·Na·yim: and two -- Occurrence 30 of 50.
יֽוֹם׃
yō·wm.
days dienā, dienās ἡμέρας H3117 N‑ms Yom.: days -- Occurrence 120 of 239.
פ
- - - --- Punc Peh.
16 Nehemiah 6:16
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֗י כַּאֲשֶׁ֤ר שָֽׁמְעוּ֙ כָּל א֣וֹיְבֵ֔ינוּ וַיִּֽרְא֗וּ כָּל הַגּוֹיִם֙ אֲשֶׁ֣ר סְבִֽיבֹתֵ֔ינוּ וַיִּפְּל֥וּ מְאֹ֖ד בְּעֵינֵיהֶ֑ם וַיֵּ֣דְע֔וּ כִּ֚י מֵאֵ֣ת אֱלֹהֵ֔ינוּ נֶעֶשְׂתָ֖ה הַמְּלָאכָ֥ה הַזֹּֽאת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad wiẜẜi muhẜu Eenaidneeki to dſirdeja tad bihjajahs wiẜẜi Pagaꞥi kas apkahrt mums bija un wiꞥꞥu Drohẜchiba pakritte jo tee ẜamannija ka ẜchis Darbs zaur muhẜu Deewa Paligu darrihts kłuis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ἡνίκα ἤκουσαν πάντες οἱ ἐχθροὶ ἡμῶν καὶ ἐφοβήθησαν πάντα τὰ ἔθνη τὰ κύκλῳ ἡμῶν καὶ ἐπέπεσεν φόβος σφόδρα ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτῶν καὶ ἔγνωσαν ὅτι παρὰ τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἐγενήθη τελειωθῆναι τὸ ἔργον τοῦτο
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο ηνίκα ήκουσαν πάντες οι εχθροί ημών και εφοβήθησαν πάντα τα έθνη τα κύκλω ημών και επέπεσε φόβος μέγας σφόδρα εν οφθαλμοίς αυτών και έγνωσαν ότι παρά του θεού ημών εγενήθη τελειωθήναι το έργον τούτο
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad visi mūsu ienaidnieki to dzirdēja tad visas tautas kas bija mums apkārt izbijās viņiem zuda drosme un viņi stipri kritās paši savās acīs viņi arī atzina ka tas darbs ir padarīts ar mūsu Dieva palīdzību
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad to uzzināja visi mūsu ienaidnieki visas tautas kas mums apkārt tie izbijās un pilnīgi zaudēja drosmi jo atzina ka šis darbs ir padarīts ar mūsu Dieva palīdzību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֗י
way·hî,
And it came to pass Un καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi,: And it came to pass -- Occurrence 619 of 781.
כַּאֲשֶׁ֤ר
ka·’ă·šer
when kad ἡνίκα H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: when -- Occurrence 375 of 489.
שָֽׁמְעוּ֙
šā·mə·‘ū
heard [of it] visi, mūsu, ienaidnieki, to, dzirdēja ἤκουσαν H8085 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·me·'U: heard [of it] -- Occurrence 25 of 63.
כָּל
kāl-
all tad, visas πάντες H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1688 of 2745.
א֣וֹיְבֵ֔ינוּ
’ō·wy·ḇê·nū,
our enemies tautas οἱ, ἐχθροὶ, ἡμῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|1cp 'oy·Vei·nu,: our enemies -- Occurrence 4 of 4.
וַיִּֽרְא֗וּ
way·yir·’ū,
and saw [these things] kas, bija, mums, apkārt, izbijās καὶ, ἐφοβήθησαν H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yir·'U,: and saw [these things] -- Occurrence 39 of 40.
כָּל
kāl-
all viņiem, zuda πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1689 of 2745.
הַגּוֹיִם֙
hag·gō·w·yim
the nations - τὰ, ἔθνη H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim: the nations -- Occurrence 68 of 180.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that - τὰ H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3439 of 4804.
סְבִֽיבֹתֵ֔ינוּ
sə·ḇî·ḇō·ṯê·nū,
around us - κύκλῳ, ἡμῶν H5439 Adv|1cp se·vi·vo·Tei·nu,: around us -- Occurrence 3 of 4.
וַיִּפְּל֥וּ
way·yip·pə·lū
and they were disheartened un, viņi καὶ, ἐπέπεσεν H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yip·pe·Lu: and they were disheartened -- Occurrence 27 of 28.
מְאֹ֖ד
mə·’ōḏ
very stipri, kritās σφόδρα H3966 Adv me·'Od: very -- Occurrence 199 of 291.
בְּעֵינֵיהֶ֑ם
bə·‘ê·nê·hem;
in their own eyes paši, savās, acīs ἐν, ὀφθαλμοῖς, αὐτῶν H5869 Prep‑b|N‑cdc|3mp be·'ei·nei·Hem;: in their own eyes -- Occurrence 7 of 9.
וַיֵּ֣דְע֔וּ
way·yê·ḏə·‘ū,
for they perceived viņi, arī, atzina καὶ, ἔγνωσαν H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·Ye·de·'U,: for they perceived -- Occurrence 5 of 6.
כִּ֚י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 2193 of 4334.
מֵאֵ֣ת
mê·’êṯ
by tas παρὰ H854 Prep‑m me·'Et: by -- Occurrence 4 of 5.
אֱלֹהֵ֔ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū,
our God darbs τοῦ, θεοῦ, ἡμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu,: our God -- Occurrence 93 of 174.
נֶעֶשְׂתָ֖ה
ne·‘eś·ṯāh
Was done ir, padarīts ἐγενήθη H6213 V‑Nifal‑Perf‑3fs ne·'es·Tah: Was done -- Occurrence 5 of 8.
הַמְּלָאכָ֥ה
ham·mə·lā·ḵāh
work ar, mūsu, Dieva, palīdzību τὸ, ἔργον H4399 Art|N‑fs ham·me·la·Chah: work -- Occurrence 35 of 41.
הַזֹּֽאת׃
haz·zōṯ.
this - τοῦτο H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot.: this -- Occurrence 153 of 270.
- (no match) drosme
- (no match) φόβος, τελειωθῆναι
17 Nehemiah 6:17
🇮🇱 Hebrew:
גַּ֣ם בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֗ם מַרְבִּ֞ים חֹרֵ֤י יְהוּדָה֙ אִגְּרֹ֣תֵיהֶ֔ם הוֹלְכ֖וֹת עַל טוֹבִיָּ֑ה וַאֲשֶׁ֥ר לְטוֹבִיָּ֖ה בָּא֥וֹת אֲלֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tannîs Deenâs rakſtija arridſn daudſ Augſtneeki no Iuhda ẜawas Grahmatas tahs tappe us Tobijaẜu ẜuhtitas un Tobijas ẜuhtija atkał pee teem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἀπὸ πολλῶν ἐντίμων Ιουδα ἐπιστολαὶ ἐπορεύοντο πρὸς Τωβιαν καὶ αἱ Τωβια ἤρχοντο πρὸς αὐτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tajās dienās arī Jūdas dižciltīgie sūtīja daudz vēstuļu Tobijam un no Tobijas vēstules nāca pie viņiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tolaik daudzi jūdu dižciltīgie sūtīja vēstules Tobījam bet Tobīja sūtīja tiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גַּ֣ם
gam
Also Tajās, arī καὶ H1571 Conj gam: Also -- Occurrence 268 of 507.
בַּיָּמִ֣ים
bay·yā·mîm
in days dienās ἐν, ταῖς, ἡμέραις H3117 Prep‑b,Art|N‑mp bai·ya·Mim: in days -- Occurrence 26 of 47.
הָהֵ֗ם
hā·hêm,
those - ἐκείναις H1992 Art|Pro‑3mp ha·Hem,: those -- Occurrence 31 of 46.
מַרְבִּ֞ים
mar·bîm
many Jūdas, dižciltīgie ἀπὸ, πολλῶν H7235 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp mar·Bim: many -- Occurrence 2 of 3.
חֹרֵ֤י
ḥō·rê
the nobles - ἐντίμων H2715 N‑mpc cho·Rei: the nobles -- Occurrence 1 of 4.
יְהוּדָה֙
yə·hū·ḏāh
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 381 of 681.
אִגְּרֹ֣תֵיהֶ֔ם
’ig·gə·rō·ṯê·hem,
letters sūtīja, daudz, vēstuļu ἐπιστολαὶ H107 N‑fpc|3mp 'ig·ge·Ro·tei·Hem,: letters -- Occurrence 1 of 1.
הוֹלְכ֖וֹת
hō·wl·ḵō·wṯ
sent - ἐπορεύοντο H1980 V‑Qal‑Prtcpl‑fp hol·Chot: sent -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
to Tobijam πρὸς H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 2055 of 3469.
טוֹבִיָּ֑ה
ṭō·w·ḇî·yāh;
Tobiah - Τωβιαν H2900 N‑proper‑ms toi·Yah;: Tobiah -- Occurrence 2 of 6.
וַאֲשֶׁ֥ר
wa·’ă·šer
and un καὶ, αἱ H834 Conj‑w|Pro‑r va·'a·Sher: and -- Occurrence 61 of 107.
לְטוֹבִיָּ֖ה
lə·ṭō·w·ḇî·yāh
[the [letters of] Tobiah no, Tobijas Τωβια H2900 Prep‑l|N‑proper‑ms le·toi·Yah: [the [letters of] Tobiah -- Occurrence 2 of 4.
בָּא֥וֹת
bā·’ō·wṯ
came vēstules, nāca ἤρχοντο H935 V‑Qal‑Prtcpl‑fp ba·'ot: came -- Occurrence 2 of 3.
אֲלֵיהֶֽם׃
’ă·lê·hem.
to them pie, viņiem πρὸς, αὐτούς H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem.: to them -- Occurrence 71 of 164.
18 Nehemiah 6:18
🇮🇱 Hebrew:
כִּי רַבִּ֣ים בִּֽיהוּדָ֗ה בַּעֲלֵ֤י שְׁבוּעָה֙ ל֔וֹ כִּי חָתָ֥ן ה֖וּא לִשְׁכַנְיָ֣ה בֶן אָרַ֑ח וִֽיהוֹחָנָ֣ן בְּנ֔וֹ לָקַ֕ח אֶת בַּת מְשֻׁלָּ֖ם בֶּ֥ן בֶּֽרֶכְיָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io daudſ eekẜch Iuhda bija wiꞥꞥam ſwehrejẜchi tapehz ka tas weens Snohts Sakanijus bija ta Dehla Arus un wiꞥꞥa Dehls Ioanans bij apꞥehmis to Meitu Meſullama ta Dehla Berekijus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι πολλοὶ ἐν Ιουδα ἔνορκοι ἦσαν αὐτῷ ὅτι γαμβρὸς ἦν τοῦ Σεχενια υἱοῦ Ηραε καὶ Ιωαναν υἱὸς αὐτοῦ ἔλαβεν τὴν θυγατέρα Μεσουλαμ υἱοῦ Βαραχια εἰς γυναῖκα
🇬🇷 Greek ABP:
ότι πολλοί εν Ιούδα ένορκοι ήσαν αυτώ ότι γαμβρός ην του Σεχενία υιόυ Ηραϊ και Ιωνάν υιός αυτού έλαβε την θυγατέρα Μεσουλάμ υιόυ Βαραχίου εις γυναίκα
🇱🇻 Latvian (1965):
jo daudzi Jūdā bija saistīti ar zvērestu pie viņa jo viņš bija Šehanjas Araha dēla znots un viņa dēls Johanans bija apņēmis Mešullāma Berehjas dēla meitu
🇱🇻 Latvian (2024):
jo daudzi jūdi viņam bija zvērējuši uzticību tādēļ ka viņš bija Šehanjas Āraha dēla znots un viņa dēls Jehohānāns bija ņēmis par sievu Mešullāma Berehjas dēla meitu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּי
kî-
For jo ὅτι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 2194 of 4334.
רַבִּ֣ים
rab·bîm
many daudzi πολλοὶ H7227 Adj‑mp rab·Bim: many -- Occurrence 51 of 172.
בִּֽיהוּדָ֗ה
bî·hū·ḏāh,
in Judah Jūdā ἐν, Ιουδα H3063 Prep‑b|N‑proper‑ms bi·hu·Dah,: in Judah -- Occurrence 34 of 39.
בַּעֲלֵ֤י
ba·‘ă·lê
were bound bija, saistīti ἔνορκοι H1167 N‑mpc ba·'a·Lei: were bound -- Occurrence 21 of 23.
שְׁבוּעָה֙
šə·ḇū·‘āh
were pledged ar, zvērestu - H7621 N‑fs she·vu·'Ah: were pledged -- Occurrence 2 of 3.
ל֔וֹ
lōw,
to him pie, viņa αὐτῷ --- Prep|3ms lo,: to him -- Occurrence .
כִּי
kî-
because jo ὅτι H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 2195 of 4334.
חָתָ֥ן
ḥā·ṯān
the son-in-law viņš, bija γαμβρὸς H2860 N‑ms cha·Tan: the son-in-law -- Occurrence 7 of 14.
ה֖וּא

he [was] - ἦν H1931 Pro‑3ms hu: he [was] -- Occurrence 583 of 865.
לִשְׁכַנְיָ֣ה
liš·ḵan·yāh
of Shechaniah Šehanjas τοῦ, Σεχενια H7935 Prep‑l|N‑proper‑ms lish·chan·Yah: of Shechaniah -- Occurrence 1 of 1.
בֶן
ḇen-
son Araha υἱοῦ H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 171 of 283.
אָרַ֑ח
’ā·raḥ;
of Arah dēla Ηραε H733 N‑proper‑ms 'a·Rach;: of Arah -- Occurrence 3 of 4.
וִֽיהוֹחָנָ֣ן
wî·hō·w·ḥā·nān
and Jehohanan un καὶ, Ιωαναν H3076 Conj‑w|N‑proper‑ms vi·ho·cha·Nan: and Jehohanan -- Occurrence 1 of 2.
בְּנ֔וֹ
bə·nōw,
his son viņa, dēls υἱὸς, αὐτοῦ H1121 N‑msc|3ms be·No,: his son -- Occurrence 149 of 155.
לָקַ֕ח
lā·qaḥ
had married Johanans, bija ἔλαβεν H3947 V‑Qal‑Perf‑3ms la·Kach: had married -- Occurrence 42 of 55.
אֶת
’eṯ-
- apņēmis τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5372 of 7034.
בַּת
baṯ-
the daughter Mešullāma θυγατέρα H1323 N‑fsc bat-: the daughter -- Occurrence 101 of 167.
מְשֻׁלָּ֖ם
mə·šul·lām
of Meshullam Berehjas Μεσουλαμ H4918 N‑proper‑ms me·shul·Lam: of Meshullam -- Occurrence 9 of 17.
בֶּ֥ן
ben
son dēla υἱοῦ H1121 N‑msc ben: son -- Occurrence 965 of 1278.
בֶּֽרֶכְיָֽה׃
be·reḵ·yāh.
of Berechiah meitu Βαραχια H1296 N‑proper‑ms Be·rech·Yah.: of Berechiah -- Occurrence 3 of 4.
- (no match) znots
- (no match) εἰς, γυναῖκα, ἦσαν
19 Nehemiah 6:19
🇮🇱 Hebrew:
גַּ֣ם טוֹבֹתָ֗יו הָי֤וּ אֹמְרִים֙ לְפָנַ֔י וּדְבָרַ֕י הָי֥וּ מוֹצִיאִ֖ים ל֑וֹ אִגְּר֛וֹת שָׁלַ֥ח טוֹבִיָּ֖ה לְיָֽרְאֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee runnaja arridſan no wiꞥꞥa Labdarriẜchanas mannâ Preekẜchâ un mannus Wahrdus noneẜẜe tee pee wiꞥꞥa tad ẜuhtija Tobijas Grahmatas ka tas manni isbailotu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τοὺς λόγους αὐτοῦ ἦσαν λέγοντες πρός με καὶ λόγους μου ἦσαν ἐκφέροντες αὐτῷ καὶ ἐπιστολὰς ἀπέστειλεν Τωβιας φοβερίσαι με
🇬🇷 Greek ABP:
και γε τα συμφέροντα αυτώ έλεγεν ενώπιόν μου και λόγους μου ήσαν εκφέροντες αυτώ και επιστολάς απέστειλε Τωβία φοβερίσαι με
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi runāja pat manā klātbūtnē par viņa labajiem darbiem un manus vārdus viņi atstāstīja viņam arī man Tobija sūtīja vēstules lai mani iebiedētu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie man stāstīja par viņu labu bet manis teikto atstāstīja viņam Tobīja sūtīja vēstules lai mani iebiedētu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גַּ֣ם
gam
Also - καὶ H1571 Conj gam: Also -- Occurrence 269 of 507.
טוֹבֹתָ֗יו
ṭō·w·ḇō·ṯāw,
his good [deeds] manā, labajiem, darbiem τοὺς, λόγους, αὐτοῦ H2896 N‑fpc|3ms too·Tav,: his good [deeds] -- Occurrence 1 of 1.
הָי֤וּ
hā·yū
they reported - ἦσαν H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu: they reported -- Occurrence 89 of 167.
אֹמְרִים֙
’ō·mə·rîm
they reported runāja λέγοντες H559 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·me·Rim: they reported -- Occurrence 11 of 34.
לְפָנַ֔י
lə·p̄ā·nay,
before me pat, klātbūtnē πρός, με H6440 Prep‑l|N‑mpc|1cs le·fa·Nai,: before me -- Occurrence 35 of 71.
וּדְבָרַ֕י
ū·ḏə·ḇā·ray
and my words manus, vārdus καὶ, λόγους, μου H1697 Conj‑w|N‑mpc|1cs u·de·va·Rai: and my words -- Occurrence 1 of 2.
הָי֥וּ
hā·yū
are - ἦσαν H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu: are -- Occurrence 90 of 167.
מוֹצִיאִ֖ים
mō·w·ṣî·’îm
reported atstāstīja ἐκφέροντες H3318 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp mo·tzi·'Im: reported -- Occurrence 1 of 2.
ל֑וֹ
lōw;
to him viņam αὐτῷ --- Prep|3ms lo;: to him -- Occurrence .
אִגְּר֛וֹת
’ig·gə·rō·wṯ
letters vēstules καὶ, ἐπιστολὰς H107 N‑fp ig·ge·Rot: letters -- Occurrence 4 of 4.
שָׁלַ֥ח
šā·laḥ
sent sūtīja ἀπέστειλεν H7971 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Lach: sent -- Occurrence 41 of 61.
טוֹבִיָּ֖ה
ṭō·w·ḇî·yāh
Tobiah Tobija Τωβιας H2900 N‑proper‑ms toi·Yah: Tobiah -- Occurrence 3 of 6.
לְיָֽרְאֵֽנִי׃
lə·yā·rə·’ê·nî.
to frighten me lai, mani, iebiedētu φοβερίσαι, με H3372 Prep‑l|V‑Piel‑Inf|1cs le·Ya·re·'E·ni.: to frighten me -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) Viņi ,par ,viņa ,un ,arī ,man ,viņi