📖 Leviticus Chapter 26

1 Leviticus 26:1
🇮🇱 Hebrew:
לֹֽא תַעֲשׂ֨וּ לָכֶ֜ם אֱלִילִ֗ם וּפֶ֤סֶל וּמַצֵּבָה֙ לֹֽא תָקִ֣ימוּ לָכֶ֔ם וְאֶ֣בֶן מַשְׂכִּ֗ית לֹ֤א תִתְּנוּ֙ בְּאַרְצְכֶ֔ם לְהִֽשְׁתַּחֲוֺ֖ת עָלֶ֑יהָ כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jums ne buhs preekẜch jums Elkus darriht neds isgreeſtas Bildes neds kahdus Stabbus preekẜch jums uszelt neds eeſihmotus Akmiꞥus juhẜu Semmê likt ka juhs tohs peeluhgtut jo es eẜmu tas KUNGS juhẜu DEEWꞨ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ ποιήσετε ὑμῖν αὐτοῖς χειροποίητα οὐδὲ γλυπτὰ οὐδὲ στήλην ἀναστήσετε ὑμῖν οὐδὲ λίθον σκοπὸν θήσετε ἐν τῇ γῇ ὑμῶν προσκυνῆσαι αὐτῷ ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ου ποιήσετε υμίν αυτοίς χειροποίητα ουδέ γλυπτά ουδέ στήλην αναστήσετε υμίν ουδέ λίθον σκοπόν στήσετε εν τη γη υμών προσκυνήσαι αυτώ εγώ ειμι κύριος ο θεός υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Nedariniet sev elkus vai izgrieztus tēlus neceliet sev piemiņas akmeņus arī savā zemē neceliet iezīmētus piemiņas akmeņus lai to priekšā liektos līdz zemei jo Es esmu Tas Kungs jūsu Dievs
🇱🇻 Latvian (2024):
Netaisiet sev dievekļus un tēlus neslejiet elku stabus un nelieciet savā zemē akmeņus ar zīmēm lai zemotos tiem jo es esmu Kungs jūsu Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹֽא
lō-
Not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: Not -- Occurrence 517 of 3269.
תַעֲשׂ֨וּ
ṯa·‘ă·śū
You shall make Nedariniet ποιήσετε H6213 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·'a·Su: You shall make -- Occurrence 27 of 69.
לָכֶ֜ם
lā·ḵem
for yourselves sev ὑμῖν, αὐτοῖς --- Prep|2mp la·Chem: for yourselves -- Occurrence .
אֱלִילִ֗ם
’ĕ·lî·lim,
idols elkus χειροποίητα H457 N‑mp 'e·li·Lim,: idols -- Occurrence 1 of 6.
וּפֶ֤סֶל
ū·p̄e·sel
and neither a carved image vai, izgrieztus, tēlus οὐδὲ, γλυπτὰ H6459 Conj‑w|N‑ms u·Fe·sel: and neither a carved image -- Occurrence 1 of 3.
וּמַצֵּבָה֙
ū·maṣ·ṣê·ḇāh
and a [sacred] pillar neceliet, sev, piemiņas, akmeņus οὐδὲ, στήλην H4676 Conj‑w|N‑fs u·matz·tze·Vah: and a [sacred] pillar -- Occurrence 1 of 2.
לֹֽא
lō-
nor - - H3808 Adv‑NegPrt lo-: nor -- Occurrence 518 of 3269.
תָקִ֣ימוּ
ṯā·qî·mū
shall you rear up - ἀναστήσετε H6965 V‑Hifil‑Imperf‑2mp ta·Ki·mu: shall you rear up -- Occurrence 1 of 2.
לָכֶ֔ם
lā·ḵem,
for yourselves - ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem,: for yourselves -- Occurrence .
וְאֶ֣בֶן
wə·’e·ḇen
and an stone savā, zemē οὐδὲ, λίθον H68 Conj‑w|N‑fsc ve·'E·ven: and an stone -- Occurrence 2 of 13.
מַשְׂכִּ֗ית
maś·kîṯ,
engraved neceliet, iezīmētus, piemiņas, akmeņus σκοπὸν H4906 N‑fs mas·Kit,: engraved -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֤א

nor - - H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 519 of 3269.
תִתְּנוּ֙
ṯit·tə·nū
shall you set up - θήσετε H5414 V‑Qal‑Imperf‑2mp tit·te·Nu: shall you set up -- Occurrence 8 of 27.
בְּאַרְצְכֶ֔ם
bə·’ar·ṣə·ḵem,
in your land - ἐν, τῇ, γῇ, ὑμῶν H776 Prep‑b|N‑fsc|2mp be·'ar·tze·Chem,: in your land -- Occurrence 3 of 7.
לְהִֽשְׁתַּחֲוֺ֖ת
lə·hiš·ta·ḥă·wōṯ
to bow down lai, to, priekšā, liektos, līdz, zemei προσκυνῆσαι H7812 Prep‑l|V‑Hitpael‑Inf le·hish·ta·cha·Vot: to bow down -- Occurrence 2 of 14.
עָלֶ֑יהָ
‘ā·le·hā;
to it - αὐτῷ H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha;: to it -- Occurrence 34 of 170.
כִּ֛י

for jo - H3588 Conj ki: for -- Occurrence 589 of 4334.
אֲנִ֥י
’ă·nî
I Es, esmu ἐγώ, εἰμι H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 118 of 692.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
[am] Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: [am] Yahweh -- Occurrence 828 of 6218.
אֱלֹהֵיכֶֽם׃
’ĕ·lō·hê·ḵem.
your God jūsu, Dievs , θεὸς, ὑμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·lo·hei·Chem.: your God -- Occurrence 33 of 162.
- (no match) arī
2 Leviticus 26:2
🇮🇱 Hebrew:
אֶת שַׁבְּתֹתַ֣י תִּשְׁמֹ֔רוּ וּמִקְדָּשִׁ֖י תִּירָ֑אוּ אֲנִ֖י יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Mannas DuẜẜeẜchanasDeenas buhs jums turreht un mannu ẜwehtu Weetu bihtees Es eẜmu tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὰ σάββατά μου φυλάξεσθε καὶ ἀπὸ τῶν ἁγίων μου φοβηθήσεσθε ἐγώ εἰμι κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
τα σάββατά μου φυλάξεσθε και από των αγίων μου φοβηθήσεσθε εγώ κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Turiet Manus sabatus un bīstieties Manu svēto vietu Es esmu Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Ievērojiet manus sabatus un bīstieties mana svētuma es esmu Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1648 of 7034.
שַׁבְּתֹתַ֣י
šab·bə·ṯō·ṯay
My Sabbaths Manus, sabatus τὰ, σάββατά, μου H7676 N‑cpc|1cs shab·be·to·Tai: My Sabbaths -- Occurrence 4 of 14.
תִּשְׁמֹ֔רוּ
tiš·mō·rū,
You shall keep Turiet φυλάξεσθε H8104 V‑Qal‑Imperf‑2mp tish·Mo·ru,: You shall keep -- Occurrence 5 of 7.
וּמִקְדָּשִׁ֖י
ū·miq·dā·šî
and My sanctuary un, bīstieties, Manu, svēto, vietu καὶ, ἀπὸ, τῶν, ἁγίων, μου H4720 Conj‑w|N‑msc|1cs u·mik·da·Shi: and My sanctuary -- Occurrence 2 of 2.
תִּירָ֑אוּ
tî·rā·’ū;
reverence - φοβηθήσεσθε H3372 V‑Qal‑Imperf‑2mp ti·Ra·'u;: reverence -- Occurrence 8 of 18.
אֲנִ֖י
’ă·nî
I Es, esmu ἐγώ, εἰμι H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 119 of 692.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
[am] Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: [am] Yahweh -- Occurrence 829 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
3 Leviticus 26:3
🇮🇱 Hebrew:
אִם בְּחֻקֹּתַ֖י תֵּלֵ֑כוּ וְאֶת מִצְוֺתַ֣י תִּשְׁמְר֔וּ וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
JA juhs mannꞥs Likkumꞥs ſtaigaẜeet un mannas Pawehleẜchanas turreẜeet un tahs darriẜeet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν τοῖς προστάγμασίν μου πορεύησθε καὶ τὰς ἐντολάς μου φυλάσσησθε καὶ ποιήσητε αὐτάς
🇬🇷 Greek ABP:
εάν εν τοις προστάγμασί μου πορεύησθε και τας εντολάς μου φυλάξσησθε και ποιήσητε αυτάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja jūs Manos likumos staigāsit un Manus baušļus turēsit un tos pildīsit
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja jūs dzīvosiet pēc maniem likumiem turēsiet manus baušļus un pildīsiet tos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
If Ja ἐὰν H518 Conj 'im-: If -- Occurrence 117 of 786.
בְּחֻקֹּתַ֖י
bə·ḥuq·qō·ṯay
in My statutes jūs, Manos, likumos τοῖς, προστάγμασίν, μου H2708 Prep‑b|N‑fpc|1cs be·chuk·ko·Tai: in My statutes -- Occurrence 1 of 10.
תֵּלֵ֑כוּ
tê·lê·ḵū;
you walk staigāsit πορεύησθε H1980 V‑Qal‑Imperf‑2mp te·Le·chu;: you walk -- Occurrence 5 of 23.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὰς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 592 of 2179.
מִצְוֺתַ֣י
miṣ·wō·ṯay
My commandments Manus, baušļus ἐντολάς, μου H4687 N‑fpc|1cs mitz·vo·Tai: My commandments -- Occurrence 5 of 19.
תִּשְׁמְר֔וּ
tiš·mə·rū,
keep turēsit φυλάσσησθε H8104 V‑Qal‑Imperf‑2mp tish·me·Ru,: keep -- Occurrence 4 of 10.
וַעֲשִׂיתֶ֖ם
wa·‘ă·śî·ṯem
and perform un καὶ, ποιήσητε H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·'a·si·Tem: and perform -- Occurrence 9 of 30.
אֹתָֽם׃
’ō·ṯām.
them tos, pildīsit αὐτάς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam.: them -- Occurrence 139 of 452.
4 Leviticus 26:4
🇮🇱 Hebrew:
וְנָתַתִּ֥י גִשְׁמֵיכֶ֖ם בְּעִתָּ֑ם וְנָתְנָ֤ה הָאָ֙רֶץ֙ יְבוּלָ֔הּ וְעֵ֥ץ הַשָּׂדֶ֖ה יִתֵּ֥ן פִּרְיֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad dohẜch es jums Leetus ẜawâ Laikâ un ta Semme dohs ẜawu Labbibu un tee Kohki Laukâ dohs ẜawus Augłus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ δώσω τὸν ὑετὸν ὑμῖν ἐν καιρῷ αὐτοῦ καὶ ἡ γῆ δώσει τὰ γενήματα αὐτῆς καὶ τὰ ξύλα τῶν πεδίων ἀποδώσει τὸν καρπὸν αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και δώσω τον υετόν υμίν εν καιρώ αυτού και η γη δώσει τα γεννήματα αυτής και τα ξύλα των πεδίων αποδώσει τον καρπόν αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
tad Es jums došu lietu savā laikā un zeme izdos savu ražu un koki nesīs savus augļus
🇱🇻 Latvian (2024):
tad es savlaicīgi došu jums lietu došu jūsu zemei augļus un koki kas uz lauka dos savu ražu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנָתַתִּ֥י
wə·nā·ṯat·tî
then I will give tad, Es, jums, došu καὶ, δώσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: then I will give -- Occurrence 11 of 105.
גִשְׁמֵיכֶ֖ם
ḡiš·mê·ḵem
you rain lietu τὸν, ὑετὸν, ὑμῖν H1653 N‑mpc|2mp gish·mei·Chem: you rain -- Occurrence 1 of 1.
בְּעִתָּ֑ם
bə·‘it·tām;
in its season savā, laikā ἐν, καιρῷ, αὐτοῦ H6256 Prep‑b|N‑csc|3mp be·'it·Tam;: in its season -- Occurrence 1 of 2.
וְנָתְנָ֤ה
wə·nā·ṯə·nāh
and shall yield un, zeme, izdos καὶ, , γῆ H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·nat·Nah: and shall yield -- Occurrence 2 of 2.
הָאָ֙רֶץ֙
hā·’ā·reṣ
the land - δώσει H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 199 of 934.
יְבוּלָ֔הּ
yə·ḇū·lāh,
its produce savu, ražu τὰ, γενήματα, αὐτῆς H2981 N‑msc|3fs ye·vu·Lah,: its produce -- Occurrence 1 of 8.
וְעֵ֥ץ
wə·‘êṣ
and the trees un, koki καὶ, τὰ, ξύλα H6086 Conj‑w|N‑msc ve·'Etz: and the trees -- Occurrence 6 of 14.
הַשָּׂדֶ֖ה
haś·śā·ḏeh
of the field - τῶν, πεδίων H7704 Art|N‑ms has·sa·Deh: of the field -- Occurrence 38 of 131.
יִתֵּ֥ן
yit·tên
shall yield nesīs ἀποδώσει H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Ten: shall yield -- Occurrence 23 of 124.
פִּרְיֽוֹ׃
pir·yōw.
their fruit savus, augļus τὸν, καρπὸν, αὐτῶν H6529 N‑msc|3ms pir·Yo.: their fruit -- Occurrence 4 of 11.
5 Leviticus 26:5
🇮🇱 Hebrew:
וְהִשִּׂ֨יג לָכֶ֥ם דַּ֙יִשׁ֙ אֶת בָּצִ֔יר וּבָצִ֖יר יַשִּׂ֣יג אֶת זָ֑רַע וַאֲכַלְתֶּ֤ם לַחְמְכֶם֙ לָשֹׂ֔בַע וִֽישַׁבְתֶּ֥ם לָבֶ֖טַח בְּאַרְצְכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Kulẜchanas Laiks ẜneegẜees lihdſ Wihna Laẜẜiẜchanai un ta Wihna Laẜẜiẜchana lihdſ ẜehjamam Laikam un juhs ehdiẜeet ẜawu Maiſi un pee‐ehdiẜeet un dſihwoẜeet Meerâ juhẜu Semmê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ καταλήμψεται ὑμῖν ὁ ἀλοητὸς τὸν τρύγητον καὶ ὁ τρύγητος καταλήμψεται τὸν σπόρον καὶ φάγεσθε τὸν ἄρτον ὑμῶν εἰς πλησμονὴν καὶ κατοικήσετε μετὰ ἀσφαλείας ἐπὶ τῆς γῆς ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και καταλήψεται υμίν ο αλοητός τον τρυγητόν και ο τρυγητός καταλήψεται τον σπόρον και φάγεσθε τον άρτον υμών εις πλησμονήν και κατοικήσετε μετά ασφαλείας επί της γης υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kulšanas laiks sniegsies līdz vīnogu novākšanas laikam un vīnogu novākšanas laiks sniegsies līdz sējas laikam un jūs bagātīgi ēdīsit savu maizi un dzīvosit droši savā zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Kuļamais laiks jums ilgs līdz ražai bet ražas laiks ilgs līdz sējai savu maizi jūs ēdīsiet līdz sātam un droši dzīvosiet savā zemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִשִּׂ֨יג
wə·hiś·śîḡ
And shall last Un, kulšanas, laiks, sniegsies καὶ, καταλήμψεται H5381 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·his·Sig: And shall last -- Occurrence 1 of 1.
לָכֶ֥ם
lā·ḵem
Your - ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem: Your -- Occurrence .
דַּ֙יִשׁ֙
da·yiš
threshing - , ἀλοητὸς H1786 N‑ms da·yish: threshing -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- līdz τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1649 of 7034.
בָּצִ֔יר
bā·ṣîr,
till the time of vintage vīnogu, novākšanas, laikam τρύγητον H1210 N‑ms ba·Tzir,: till the time of vintage -- Occurrence 1 of 2.
וּבָצִ֖יר
ū·ḇā·ṣîr
and the vintage un, vīnogu, novākšanas, laiks καὶ, , τρύγητος H1210 Conj‑w|N‑ms u·va·Tzir: and the vintage -- Occurrence 1 of 1.
יַשִּׂ֣יג
yaś·śîḡ
shall last sniegsies καταλήμψεται H5381 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yas·Sig: shall last -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- līdz τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1650 of 7034.
זָ֑רַע
zā·ra‘;
till the time of sowing sējas, laikam σπόρον H2233 N‑ms Za·ra';: till the time of sowing -- Occurrence 10 of 12.
וַאֲכַלְתֶּ֤ם
wa·’ă·ḵal·tem
And you shall eat un, jūs καὶ, φάγεσθε H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·'a·chal·Tem: And you shall eat -- Occurrence 5 of 19.
לַחְמְכֶם֙
laḥ·mə·ḵem
your bread ēdīsit, savu, maizi τὸν, ἄρτον, ὑμῶν H3899 N‑msc|2mp lach·me·Chem: your bread -- Occurrence 1 of 3.
לָשֹׂ֔בַע
lā·śō·ḇa‘,
to the full - εἰς, πλησμονὴν H7648 Prep‑l|N‑ms la·Soa',: to the full -- Occurrence 3 of 4.
וִֽישַׁבְתֶּ֥ם
wî·šaḇ·tem
and dwell un, dzīvosit καὶ, κατοικήσετε H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp vi·shav·Tem: and dwell -- Occurrence 3 of 8.
לָבֶ֖טַח
lā·ḇe·ṭaḥ
safely droši μετὰ, ἀσφαλείας H983 Prep‑l|N‑ms la·Ve·tach: safely -- Occurrence 3 of 32.
בְּאַרְצְכֶֽם׃
bə·’ar·ṣə·ḵem.
in your land savā, zemē ἐπὶ, τῆς, γῆς, ὑμῶν H776 Prep‑b|N‑fsc|2mp be·'ar·tze·Chem.: in your land -- Occurrence 4 of 7.
- (no match) bagātīgi
6 Leviticus 26:6
🇮🇱 Hebrew:
וְנָתַתִּ֤י שָׁלוֹם֙ בָּאָ֔רֶץ וּשְׁכַבְתֶּ֖ם וְאֵ֣ין מַחֲרִ֑יד וְהִשְׁבַּתִּ֞י חַיָּ֤ה רָעָה֙ מִן הָאָ֔רֶץ וְחֶ֖רֶב לֹא תַעֲבֹ֥ר בְּאַרְצְכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es dohẜchu arridſan Meeru eekẜch Semmes ka juhs gulleẜeet un ne buhs ne kahds Jsbeedinatajs es arri atꞥemẜchu wiẜẜus łaunus Swehrus no Semmes un tam Sohbiꞥam ne buhs zaur juhẜu Semmi eet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πόλεμος οὐ διελεύσεται διὰ τῆς γῆς ὑμῶν καὶ δώσω εἰρήνην ἐν τῇ γῇ ὑμῶν καὶ κοιμηθήσεσθε καὶ οὐκ ἔσται ὑμᾶς ὁ ἐκφοβῶν καὶ ἀπολῶ θηρία πονηρὰ ἐκ τῆς γῆς ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και δώσω ειρήνην εν τη γη υμών και κοιμηθήσεσθε και ουκ έσται υμάς ο εκφοβών και απολώ θηρία πονηρά εκ της γης υμών και πολέμος ου διελεύσεται διά της γης υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es došu zemei mieru ka jūs gulēsit bez briesmām plēsīgos zvērus Es jūsu zemē darīšu rāmus un zobens arī nepārstaigās jūsu zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Es došu zemei mieru jūs gulsieties un neviens jūs nebaidīs es iznīdēšu no zemes ļaunus zvērus un zobens jūsu zemi neskars
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנָתַתִּ֤י
wə·nā·ṯat·tî
And I will give Un, Es, došu καὶ, δώσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: And I will give -- Occurrence 12 of 105.
שָׁלוֹם֙
šā·lō·wm
peace mieru εἰρήνην H7965 N‑ms sha·lOm: peace -- Occurrence 4 of 110.
בָּאָ֔רֶץ
bā·’ā·reṣ,
in the land zemei ἐν, τῇ, γῇ, ὑμῶν H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz,: in the land -- Occurrence 30 of 155.
וּשְׁכַבְתֶּ֖ם
ū·šə·ḵaḇ·tem
and you shall lie down ka, jūs, gulēsit καὶ, κοιμηθήσεσθε H7901 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp u·she·chav·Tem: and you shall lie down -- Occurrence 1 of 1.
וְאֵ֣ין
wə·’ên
and none bez καὶ, οὐκ, ἔσται H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and none -- Occurrence 7 of 230.
מַחֲרִ֑יד
ma·ḥă·rîḏ;
will make [you] afraid briesmām , ἐκφοβῶν H2729 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms ma·cha·Rid;: will make [you] afraid -- Occurrence 1 of 12.
וְהִשְׁבַּתִּ֞י
wə·hiš·bat·tî
And I will rid plēsīgos, zvērus, Es, jūsu, zemē, darīšu, rāmus καὶ, ἀπολῶ H7673 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hish·bat·Ti: And I will rid -- Occurrence 1 of 13.
חַיָּ֤ה
ḥay·yāh
beasts - θηρία H2416 N‑fs chai·Yah: beasts -- Occurrence 17 of 23.
רָעָה֙
rā·‘āh
evil - πονηρὰ H7451 Adj‑fs ra·'Ah: evil -- Occurrence 10 of 127.
מִן
min-
of - ἐκ H4480 Prep min-: of -- Occurrence 152 of 619.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land - τῆς, γῆς, ὑμῶν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the land -- Occurrence 200 of 934.
וְחֶ֖רֶב
wə·ḥe·reḇ
and the sword un, zobens - H2719 Conj‑w|N‑fs ve·Che·rev: and the sword -- Occurrence 1 of 17.
לֹא
lō-
not arī, nepārstaigās - H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 520 of 3269.
תַעֲבֹ֥ר
ṯa·‘ă·ḇōr
will go - - H5674 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·'a·Vor: will go -- Occurrence 3 of 16.
בְּאַרְצְכֶֽם׃
bə·’ar·ṣə·ḵem.
through your land jūsu, zemi - H776 Prep‑b|N‑fsc|2mp be·'ar·tze·Chem.: through your land -- Occurrence 5 of 7.
- (no match) πόλεμος, οὐ, διελεύσεται, διὰ, τῆς, γῆς, ὑμῶν, καὶ, ὑμᾶς
7 Leviticus 26:7
🇮🇱 Hebrew:
וּרְדַפְתֶּ֖ם אֶת אֹיְבֵיכֶ֑ם וְנָפְל֥וּ לִפְנֵיכֶ֖ם לֶחָֽרֶב
🇱🇻 Latvian (1694):
Un jums buhs juhẜeem Eenaidneekeem pakkał dſihtees un tee krittihs preekẜch juhẜu Azzim zaur Sohbinu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διώξεσθε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν καὶ πεσοῦνται ἐναντίον ὑμῶν φόνῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και διώξεσθε τους εχθρούς υμών και πεσούνται ενώπιον υμών εν φόνω
🇱🇻 Latvian (1965):
Un jūs vajāsit savus ienaidniekus un tie kritīs no zobena jūsu acu priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūs vajāsiet savus ienaidniekus un tie kritīs no zobena jūsu priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּרְדַפְתֶּ֖ם
ū·rə·ḏap̄·tem
And You will chase Un, jūs, vajāsit καὶ, διώξεσθε H7291 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp u·re·daf·Tem: And You will chase -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- savus τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1651 of 7034.
אֹיְבֵיכֶ֑ם
’ō·yə·ḇê·ḵem;
your enemies ienaidniekus ἐχθροὺς, ὑμῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2mp 'o·ye·vei·Chem;: your enemies -- Occurrence 1 of 20.
וְנָפְל֥וּ
wə·nā·p̄ə·lū
and they shall fall un, tie, kritīs καὶ, πεσοῦνται H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·na·fe·Lu: and they shall fall -- Occurrence 1 of 11.
לִפְנֵיכֶ֖ם
lip̄·nê·ḵem
before you jūsu, acu, priekšā ἐναντίον, ὑμῶν H6440 Prep‑l|N‑mpc|2mp lif·nei·Chem: before you -- Occurrence 7 of 29.
לֶחָֽרֶב
le·ḥā·reḇ
by the sword no, zobena φόνῳ H2719 Prep‑l,Art|N‑fs le·Cha·rev: by the sword -- Occurrence 1 of 3.
8 Leviticus 26:8
🇮🇱 Hebrew:
וְרָדְפ֨וּ מִכֶּ֤ם חֲמִשָּׁה֙ מֵאָ֔ה וּמֵאָ֥ה מִכֶּ֖ם רְבָבָ֣ה יִרְדֹּ֑פוּ וְנָפְל֧וּ אֹיְבֵיכֶ֛ם לִפְנֵיכֶ֖ם לֶחָֽרֶב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Peezi no jums wajahs ẜimtus un ẜimts no jums wajahs deẜmits tuhkſtoẜchus un juhẜeem Eenaidneekeem buhs preekẜch juhẜu Azzim zaur Sobinu kriſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διώξονται ἐξ ὑμῶν πέντε ἑκατόν καὶ ἑκατὸν ὑμῶν διώξονται μυριάδας καὶ πεσοῦνται οἱ ἐχθροὶ ὑμῶν ἐναντίον ὑμῶν μαχαίρᾳ
🇬🇷 Greek ABP:
και διώξονται εξ υμών πέντε εκατόν και εκατόν εξ υμών διώξονται μυρίαδας και πεσούνται οι εχθροί υμών ενώπιον υμών μαχαίρα
🇱🇻 Latvian (1965):
Pieci no jums vajās simts ienaidniekus un simts jūsējo vajās desmit tūkstošus un jūsu ienaidnieki kritīs no zobena jūsu acu priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Pieci jūs vajāsiet simtu un simts jūs vajāsiet milzum daudz un jūsu naidnieki kritīs no zobena jūsu priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְרָדְפ֨וּ
wə·rā·ḏə·p̄ū
And shall chase vajās καὶ, διώξονται H7291 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·rad·Fu: And shall chase -- Occurrence 1 of 1.
מִכֶּ֤ם
mik·kem
of you no, jums ἐξ, ὑμῶν H4480 Prep|2mp mik·Kem: of you -- Occurrence 5 of 38.
חֲמִשָּׁה֙
ḥă·miš·šāh
Five Pieci πέντε, ἑκατόν H2568 Number‑ms cha·mish·Shah: Five -- Occurrence 10 of 91.
מֵאָ֔ה
mê·’āh,
a hundred simts καὶ H3967 Number‑fs me·'Ah,: a hundred -- Occurrence 12 of 100.
וּמֵאָ֥ה
ū·mê·’āh
and a hundred un, simts ἑκατὸν H3967 Conj‑w|Number‑fs u·me·'Ah: and a hundred -- Occurrence 1 of 34.
מִכֶּ֖ם
mik·kem
of you jūsējo ὑμῶν H4480 Prep|2mp mik·Kem: of you -- Occurrence 6 of 38.
רְבָבָ֣ה
rə·ḇā·ḇāh
ten thousand desmit, tūkstošus διώξονται H7233 Number‑fs re·va·Vah: ten thousand -- Occurrence 2 of 4.
יִרְדֹּ֑פוּ
yir·dō·p̄ū;
shall put to flight vajās μυριάδας H7291 V‑Qal‑Imperf‑3mp yir·Do·fu;: shall put to flight -- Occurrence 1 of 2.
וְנָפְל֧וּ
wə·nā·p̄ə·lū
and shall fall un, kritīs καὶ, πεσοῦνται H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·naf·Lu: and shall fall -- Occurrence 1 of 2.
אֹיְבֵיכֶ֛ם
’ō·yə·ḇê·ḵem
your enemies jūsu, ienaidnieki οἱ, ἐχθροὶ, ὑμῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2mp 'o·ye·vei·Chem: your enemies -- Occurrence 2 of 20.
לִפְנֵיכֶ֖ם
lip̄·nê·ḵem
before you jūsu, acu, priekšā ἐναντίον, ὑμῶν H6440 Prep‑l|N‑mpc|2mp lif·nei·Chem: before you -- Occurrence 8 of 29.
לֶחָֽרֶב׃
le·ḥā·reḇ.
by the sword no, zobena μαχαίρᾳ H2719 Prep‑l,Art|N‑fs le·Cha·rev.: by the sword -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) ienaidniekus
9 Leviticus 26:9
🇮🇱 Hebrew:
וּפָנִ֣יתִי אֲלֵיכֶ֔ם וְהִפְרֵיתִ֣י אֶתְכֶ֔ם וְהִרְבֵּיתִ֖י אֶתְכֶ֑ם וַהֲקִימֹתִ֥י אֶת בְּרִיתִ֖י אִתְּכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es greeſiẜchohs pee jums un darriẜchu juhs augligus un wairoẜchu juhs un eezelẜchu ar jums mannu Derribu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπιβλέψω ἐφ ὑμᾶς καὶ αὐξανῶ ὑμᾶς καὶ πληθυνῶ ὑμᾶς καὶ στήσω τὴν διαθήκην μου μεθ ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και επιβλέψω εφ' υμάς και αυξανώ υμάς και πληθυνώ υμάς και στήσω την διαθήκην μου μεθ' υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es griezīšos pie jums un darīšu jūs auglīgus un jūs vairošu un ar jums nodibināšu Savu derību
🇱🇻 Latvian (2024):
Es pats jums pievērsīšos un darīšu jūs auglīgus vairošu jūs un slēgšu ar jums savu derību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּפָנִ֣יתִי
ū·p̄ā·nî·ṯî
For I will look favorably Un, Es, griezīšos καὶ, ἐπιβλέψω H6437 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs u·fa·Ni·ti: For I will look favorably -- Occurrence 1 of 4.
אֲלֵיכֶ֔ם
’ă·lê·ḵem,
on you pie, jums ἐφ, ὑμᾶς H413 Prep|2mp 'a·lei·Chem,: on you -- Occurrence 14 of 64.
וְהִפְרֵיתִ֣י
wə·hip̄·rê·ṯî
and make you fruitful un, darīšu, jūs, auglīgus καὶ, αὐξανῶ H6509 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hif·rei·Ti: and make you fruitful -- Occurrence 2 of 2.
אֶתְכֶ֔ם
’eṯ·ḵem,
- - ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem,: -- Occurrence 45 of 296.
וְהִרְבֵּיתִ֖י
wə·hir·bê·ṯî
and multiply un, jūs, vairošu καὶ, πληθυνῶ H7235 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hir·bei·Ti: and multiply -- Occurrence 5 of 10.
אֶתְכֶ֑ם
’eṯ·ḵem;
you - ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem;: you -- Occurrence 46 of 296.
וַהֲקִימֹתִ֥י
wa·hă·qî·mō·ṯî
and confirm un, nodibināšu καὶ, στήσω H6965 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs va·ha·ki·mo·Ti: and confirm -- Occurrence 6 of 22.
אֶת
’eṯ-
- Savu τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1652 of 7034.
בְּרִיתִ֖י
bə·rî·ṯî
My covenant derību διαθήκην, μου H1285 N‑fsc|1cs be·ri·Ti: My covenant -- Occurrence 14 of 41.
אִתְּכֶֽם׃
’it·tə·ḵem.
with you ar, jums μεθ, ὑμῶν H854 Prep|2mp 'it·te·Chem.: with you -- Occurrence 13 of 48.
10 Leviticus 26:10
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲכַלְתֶּ֥ם יָשָׁ֖ן נוֹשָׁ֑ן וְיָשָׁ֕ן מִפְּנֵ֥י חָדָ֖שׁ תּוֹצִֽיאוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un jums buhs no ta wezza Padohma ehſt kas wezz tappis irr un to wezzu neẜẜiẜeet juhs ahra kad tas jaunajs nahks 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ φάγεσθε παλαιὰ καὶ παλαιὰ παλαιῶν καὶ παλαιὰ ἐκ προσώπου νέων ἐξοίσετε
🇬🇷 Greek ABP:
και φάγεσθε και παλαιά παλαιών και παλαιά εκ προσώπου νέων εξοίσετε
🇱🇻 Latvian (1965):
Un jūs ēdīsit no veca padoma un kad nāks jaunā raža tikai tad jūs iepriekšējā gada ražu liksit pie malas
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūs ēdīsiet vecos krājumus un varēsiet tos izmest lai dotu vietu jaunajai ražai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲכַלְתֶּ֥ם
wa·’ă·ḵal·tem
And You shall eat Un, jūs, ēdīsit καὶ, φάγεσθε H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·'a·chal·Tem: And You shall eat -- Occurrence 6 of 19.
יָשָׁ֖ן
yā·šān
the old stope no, veca παλαιὰ H3465 Adj‑ms ya·Shan: the old stope -- Occurrence 3 of 3.
נוֹשָׁ֑ן
nō·wō·šān;
long padoma καὶ, παλαιὰ, παλαιῶν H3462 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms no·Shan;: long -- Occurrence 1 of 1.
וְיָשָׁ֕ן
wə·yā·šān
kept un, kad, nāks καὶ, παλαιὰ H3462 Conj‑w|Adj‑ms ve·ya·Shan: kept -- Occurrence 1 of 1.
מִפְּנֵ֥י
mip·pə·nê
because jaunā ἐκ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: because -- Occurrence 20 of 182.
חָדָ֖שׁ
ḥā·ḏāš
of the new raža νέων H2319 Adj‑ms cha·Dash: of the new -- Occurrence 2 of 16.
תּוֹצִֽיאוּ׃
tō·w·ṣî·’ū.
clear out tikai, tad, jūs, iepriekšējā, gada, ražu, liksit, pie, malas ἐξοίσετε H3318 V‑Hifil‑Imperf‑2mp to·Tzi·'u.: clear out -- Occurrence 1 of 2.
11 Leviticus 26:11
🇮🇱 Hebrew:
וְנָתַתִּ֥י מִשְׁכָּנִ֖י בְּתוֹכְכֶ֑ם וְלֹֽא תִגְעַ֥ל נַפְשִׁ֖י אֶתְכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es zelẜchu mannu Dſihwokli juhẜu Widdû un manna Dwehẜele juhẜu ne apniks 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ θήσω τὴν διαθήκην μου ἐν ὑμῖν καὶ οὐ βδελύξεται ἡ ψυχή μου ὑμᾶς
🇬🇷 Greek ABP:
και θήσω την σκηνήν μου εν υμίν και ου βδελύξεται η ψυχή μου υμάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es uzcelšu Savu mājokli jūsu vidū un Mana dvēsele jūs neniecinās
🇱🇻 Latvian (2024):
Savu Mājokli es likšu starp jums es neatstāšu jūs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנָתַתִּ֥י
wə·nā·ṯat·tî
And I will set Un, Es, uzcelšu καὶ, θήσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: And I will set -- Occurrence 13 of 105.
מִשְׁכָּנִ֖י
miš·kā·nî
My tabernacle Savu, mājokli τὴν, διαθήκην, μου H4908 N‑msc|1cs mish·ka·Ni: My tabernacle -- Occurrence 2 of 3.
בְּתוֹכְכֶ֑ם
bə·ṯō·wḵ·ḵem;
among you jūsu, vidū ἐν, ὑμῖν H8432 Prep‑b|N‑msc|2mp be·toch·Chem;: among you -- Occurrence 7 of 14.
וְלֹֽא
wə·lō-
and not un καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 175 of 1589.
תִגְעַ֥ל
ṯiḡ·‘al
shall abhor neniecinās βδελύξεται H1602 V‑Qal‑Imperf‑3fs tig·'Al: shall abhor -- Occurrence 1 of 2.
נַפְשִׁ֖י
nap̄·šî
My soul Mana, dvēsele , ψυχή, μου H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi: My soul -- Occurrence 9 of 172.
אֶתְכֶֽם׃
’eṯ·ḵem.
you jūs ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem.: you -- Occurrence 47 of 296.
12 Leviticus 26:12
🇮🇱 Hebrew:
וְהִתְהַלַּכְתִּי֙ בְּת֣וֹכְכֶ֔ם וְהָיִ֥יתִי לָכֶ֖ם לֵֽאלֹהִ֑ים וְאַתֶּ֖ם תִּהְיוּ לִ֥י לְעָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es ſtaigaẜchu juhẜu Widdû un buhẜchu jums par Deewu un juhs buhẜeet man par Łaudim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐμπεριπατήσω ἐν ὑμῖν καὶ ἔσομαι ὑμῶν θεός καὶ ὑμεῖς ἔσεσθέ μου λαός
🇬🇷 Greek ABP:
και εμπεριπατήσω εν υμίν και έσομαι υμών θεός και υμείς έσεσθέ μοι εις λαόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es staigāšu jūsu vidū un būšu jums par Dievu un jūs būsit Man par tautu
🇱🇻 Latvian (2024):
Es staigāšu jūsu vidū un būšu jums par Dievu un jūs būsiet man par tautu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִתְהַלַּכְתִּי֙
wə·hiṯ·hal·laḵ·tî
And I will walk Un, Es, staigāšu καὶ, ἐμπεριπατήσω H1980 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjPerf‑1cs ve·hit·hal·lach·Ti: And I will walk -- Occurrence 1 of 2.
בְּת֣וֹכְכֶ֔ם
bə·ṯō·wḵ·ḵem,
among you jūsu, vidū ἐν, ὑμῖν H8432 Prep‑b|N‑msc|2mp be·Toch·Chem,: among you -- Occurrence 8 of 14.
וְהָיִ֥יתִי
wə·hā·yî·ṯî
and be un, būšu καὶ, ἔσομαι H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·ha·Yi·ti: and be -- Occurrence 6 of 18.
לָכֶ֖ם
lā·ḵem
your jums ὑμῶν --- Prep|2mp la·Chem: your -- Occurrence .
לֵֽאלֹהִ֑ים
lê·lō·hîm;
God par, Dievu θεός H430 Prep‑l|N‑mp le·lo·Him;: God -- Occurrence 13 of 78.
וְאַתֶּ֖ם
wə·’at·tem
and you un, jūs καὶ, ὑμεῖς H859 Conj‑w|Pro‑2mp ve·'at·Tem: and you -- Occurrence 12 of 69.
תִּהְיוּ
tih·yū-
shall be būsit ἔσεσθέ H1961 V‑Qal‑Imperf‑2mp tih·yu-: shall be -- Occurrence 5 of 17.
לִ֥י
My Man μου --- Prep|1cs li: My -- Occurrence .
לְעָֽם׃
lə·‘ām.
people par, tautu λαός H5971 Prep‑l|N‑ms le·'Am.: people -- Occurrence 7 of 41.
13 Leviticus 26:13
🇮🇱 Hebrew:
אֲנִ֞י יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם אֲשֶׁ֨ר הוֹצֵ֤אתִי אֶתְכֶם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם מִֽהְיֹ֥ת לָהֶ֖ם עֲבָדִ֑ים וָאֶשְׁבֹּר֙ מֹטֹ֣ת עֻלְּכֶ֔ם וָאוֹלֵ֥ךְ אֶתְכֶ֖ם קֽוֹמְמִיּֽוּת׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Es eẜmu tas KUNGS juhẜu Deews kas es juhs no Egiptes‐Semmes isweddis eẜmu ka juhs wiꞥꞥu Wahrgi ne buhtat un es eẜmu juhẜas Juhgas‐Ꞩaites ẜarauſtijs un eẜmu juhs ſtahwu lizzis ſtaigaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ὁ ἐξαγαγὼν ὑμᾶς ἐκ γῆς Αἰγύπτου ὄντων ὑμῶν δούλων καὶ συνέτριψα τὸν δεσμὸν τοῦ ζυγοῦ ὑμῶν καὶ ἤγαγον ὑμᾶς μετὰ παρρησίας
🇱🇻 Latvian (1965):
Es esmu Tas Kungs jūsu Dievs kas jūs izveda no Ēģiptes zemes lai jūs tur nebūtu par vergiem un Es esmu salauzis jūsu jūga kokus un esmu licis jums staigāt ar paceltu galvu
🇱🇻 Latvian (2024):
Es esmu Kungs jūsu Dievs kas jūs izveda no Ēģiptes zemes lai jums tiem nebūtu jāvergo es satriecu jūsu jūga kokus es liku jums staigāt stalti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲנִ֞י
’ă·nî
I Es ἐγώ, εἰμι H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 120 of 692.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
[am] Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: [am] Yahweh -- Occurrence 830 of 6218.
אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם
’ĕ·lō·hê·ḵem,
your God jūsu, Dievs , θεὸς, ὑμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·lo·hei·Chem,: your God -- Occurrence 34 of 162.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
who kas H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 867 of 4804.
הוֹצֵ֤אתִי
hō·w·ṣê·ṯî
brought izveda ἐξαγαγὼν H3318 V‑Hifil‑Perf‑1cs ho·Tze·ti: brought -- Occurrence 7 of 16.
אֶתְכֶם֙
’eṯ·ḵem
you jūs ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 48 of 296.
מֵאֶ֣רֶץ
mê·’e·reṣ
out of the land no, zemes ἐκ, γῆς H776 Prep‑m|N‑fsc me·'E·retz: out of the land -- Occurrence 37 of 158.
מִצְרַ֔יִם
miṣ·ra·yim,
of Egypt Ēģiptes Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim,: of Egypt -- Occurrence 150 of 424.
מִֽהְיֹ֥ת
mih·yōṯ
that [you] should not be lai ὄντων H1961 Prep‑m|V‑Qal‑Inf mih·Yot: that [you] should not be -- Occurrence 3 of 11.
לָהֶ֖ם
lā·hem
their jūs, tur ὑμῶν --- Prep|3mp la·Hem: their -- Occurrence .
עֲבָדִ֑ים
‘ă·ḇā·ḏîm;
slaves nebūtu, par, vergiem δούλων H5650 N‑mp 'a·va·Dim;: slaves -- Occurrence 9 of 38.
וָאֶשְׁבֹּר֙
wā·’eš·bōr
and I have broken un, Es, esmu, salauzis καὶ, συνέτριψα H7665 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'esh·Bor: and I have broken -- Occurrence 1 of 2.
מֹטֹ֣ת
mō·ṭōṯ
the bands jūsu τὸν, δεσμὸν H4133 N‑fpc mo·Tot: the bands -- Occurrence 1 of 5.
עֻלְּכֶ֔ם
‘ul·lə·ḵem,
of your yoke jūga, kokus τοῦ, ζυγοῦ, ὑμῶν H5923 N‑msc|2mp 'ul·le·Chem,: of your yoke -- Occurrence 1 of 6.
וָאוֹלֵ֥ךְ
wā·’ō·w·lêḵ
and made you walk un, esmu, licis καὶ, ἤγαγον H1980 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cs va·'o·Lech: and made you walk -- Occurrence 1 of 4.
אֶתְכֶ֖ם
’eṯ·ḵem
- jums ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: -- Occurrence 49 of 296.
קֽוֹמְמִיּֽוּת׃
qō·wm·mî·yūṯ.
upright staigāt, ar, paceltu, galvu παρρησίας H6968 Adv Kom·mi·Yut.: upright -- Occurrence 1 of 1.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) esmu
- (no match) μετὰ
14 Leviticus 26:14
🇮🇱 Hebrew:
וְאִם לֹ֥א תִשְׁמְע֖וּ לִ֑י וְלֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ אֵ֥ת כָּל הַמִּצְוֺ֖ת הָאֵֽלֶּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ja juhs mann ne klauẜiẜeet un wiẜẜus ẜchohs Bauẜlus ne darriẜeet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν δὲ μὴ ὑπακούσητέ μου μηδὲ ποιήσητε τὰ προστάγματά μου ταῦτα
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ja jūs Man neklausīsit un nepildīsit visus šos baušļus
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja jūs man neklausīsiet un nepildīsiet visus manus baušļus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִם
wə·’im-
But if Bet, ja ἐὰν, δὲ H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: But if -- Occurrence 80 of 278.
לֹ֥א

not neklausīsit μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 521 of 3269.
תִשְׁמְע֖וּ
ṯiš·mə·‘ū
you do obey jūs, Man ὑπακούσητέ H8085 V‑Qal‑Imperf‑2mp tish·me·'U: you do obey -- Occurrence 3 of 23.
לִ֑י
lî;
Me - μου --- Prep|1cs Li;: Me -- Occurrence .
וְלֹ֣א
wə·lō
and not un μηδὲ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 176 of 1589.
תַעֲשׂ֔וּ
ṯa·‘ă·śū,
do observe nepildīsit ποιήσητε H6213 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·'a·Su,: do observe -- Occurrence 28 of 69.
אֵ֥ת
’êṯ
- visus τὰ H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 1653 of 7034.
כָּל
kāl-
all šos - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 481 of 2745.
הַמִּצְוֺ֖ת
ham·miṣ·wōṯ
commandments baušļus προστάγματά, μου H4687 Art|N‑fp ham·mitz·Vot: commandments -- Occurrence 1 of 5.
הָאֵֽלֶּה׃
hā·’êl·leh.
these - ταῦτα H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh.: these -- Occurrence 30 of 274.
15 Leviticus 26:15
🇮🇱 Hebrew:
וְאִם בְּחֻקֹּתַ֣י תִּמְאָ֔סוּ וְאִ֥ם אֶת מִשְׁפָּטַ֖י תִּגְעַ֣ל נַפְשְׁכֶ֑ם לְבִלְתִּ֤י עֲשׂוֹת֙ אֶת כָּל מִצְוֺתַ֔י לְהַפְרְכֶ֖ם אֶת בְּרִיתִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ja juhs mannus Likkumus nizzinaẜeet un ja juhẜu Dwehẜele mannu Teeẜu apniks ka juhs ne darrat wiẜẜus mannus Bauẜlus nizzinadami mannu Derribu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀλλὰ ἀπειθήσητε αὐτοῖς καὶ τοῖς κρίμασίν μου προσοχθίσῃ ἡ ψυχὴ ὑμῶν ὥστε ὑμᾶς μὴ ποιεῖν πάσας τὰς ἐντολάς μου ὥστε διασκεδάσαι τὴν διαθήκην μου
🇬🇷 Greek ABP:
αλλά απειθήσητε αυτοίς και τοις κρίμασί μου προσοχθίση η ψυχή υμών ώστε υμάς μη ποιείν πάσας τας εντολάς μου ώστε διασκεδάσαι υμάς την διαθήκην μου
🇱🇻 Latvian (1965):
un ja jūs Manus likumus nicināsit un jūsu dvēseles Manas tiesas niecinās nepildot visus šos baušļus tad jūs lauzīsit Manu derību
🇱🇻 Latvian (2024):
un atmetīsiet manus likumus pametīsiet manas tiesas vairs nepildīsiet manus baušļus lauzīsiet manu derību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִם
wə·’im-
and if un, ja ἀλλὰ H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: and if -- Occurrence 81 of 278.
בְּחֻקֹּתַ֣י
bə·ḥuq·qō·ṯay
My statutes jūs, Manus, likumus, nicināsit ἀπειθήσητε, αὐτοῖς H2708 Prep‑b|N‑fpc|1cs be·chuk·ko·Tai: My statutes -- Occurrence 2 of 10.
תִּמְאָ֔סוּ
tim·’ā·sū,
you despise un - H3988 V‑Qal‑Imperf‑2mp tim·'A·su,: you despise -- Occurrence 1 of 1.
וְאִ֥ם
wə·’im
or if jūsu, dvēseles, Manas, tiesas, niecinās καὶ H518 Conj‑w|Conj ve·'Im: or if -- Occurrence 82 of 278.
אֶת
’eṯ-
- - τοῖς, κρίμασίν, μου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1654 of 7034.
מִשְׁפָּטַ֖י
miš·pā·ṭay
My judgments nepildot - H4941 N‑mpc|1cs mish·pa·Tai: My judgments -- Occurrence 7 of 18.
תִּגְעַ֣ל
tiḡ·‘al
abhors visus, šos, baušļus προσοχθίσῃ H1602 V‑Qal‑Imperf‑3fs tig·'Al: abhors -- Occurrence 2 of 2.
נַפְשְׁכֶ֑ם
nap̄·šə·ḵem;
your soul tad, jūs, lauzīsit, Manu, derību , ψυχὴ, ὑμῶν H5315 N‑fsc|2mp naf·she·Chem;: your soul -- Occurrence 2 of 13.
לְבִלְתִּ֤י
lə·ḇil·tî
so that not - ὥστε, ὑμᾶς, μὴ H1115 Prep‑l le·vil·Ti: so that not -- Occurrence 11 of 78.
עֲשׂוֹת֙
‘ă·śō·wṯ
you do perform - ποιεῖν H6213 V‑Qal‑Inf 'a·sOt: you do perform -- Occurrence 3 of 20.
אֶת
’eṯ-
- - πάσας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1655 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 482 of 2745.
מִצְוֺתַ֔י
miṣ·wō·ṯay,
My commandments - τὰς, ἐντολάς, μου H4687 N‑fpc|1cs mitz·vo·Tai,: My commandments -- Occurrence 6 of 19.
לְהַפְרְכֶ֖ם
lə·hap̄·rə·ḵem
[but] break - ὥστε, διασκεδάσαι H6565 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|2mp le·haf·re·Chem: [but] break -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, διαθήκην, μου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1656 of 7034.
בְּרִיתִֽי׃
bə·rî·ṯî.
My covenant - - H1285 N‑fsc|1cs be·ri·Ti.: My covenant -- Occurrence 15 of 41.
16 Leviticus 26:16
🇮🇱 Hebrew:
אַף אֲנִ֞י אֶֽעֱשֶׂה זֹּ֣את לָכֶ֗ם וְהִפְקַדְתִּ֨י עֲלֵיכֶ֤ם בֶּֽהָלָה֙ אֶת הַשַּׁחֶ֣פֶת וְאֶת הַקַּדַּ֔חַת מְכַלּ֥וֹת עֵינַ֖יִם וּמְדִיבֹ֣ת נָ֑פֶשׁ וּזְרַעְתֶּ֤ם לָרִיק֙ זַרְעֲכֶ֔ם וַאֲכָלֻ֖הוּ אֹיְבֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad darriẜchu es jums to es likẜchu pahr jums nahkt Jstruhzinaẜchanu Tuhkumu un Drudſi kas tahs Azzis nomahz un to Dwehẜeli mohz jums buhs arridſan juhẜu Ꞩehklu welti ẜeht un juhẜu Eenaidneekeem buhs to ehſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγὼ ποιήσω οὕτως ὑμῖν καὶ ἐπισυστήσω ἐφ ὑμᾶς τὴν ἀπορίαν τήν τε ψώραν καὶ τὸν ἴκτερον καὶ σφακελίζοντας τοὺς ὀφθαλμοὺς ὑμῶν καὶ τὴν ψυχὴν ὑμῶν ἐκτήκουσαν καὶ σπερεῖτε διὰ κενῆς τὰ σπέρματα ὑμῶν καὶ ἔδονται οἱ ὑπεναντίοι ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και εγώ ποιήσω ούτως υμίν και επιστήσω εφ' υμάς την απορίαν την τε ψώραν και τον ίκτερον σφακελίζοντας τους οφθαλμούς υμών και την ψυχήν υμών εκτήκουσαν και σπερείτε διακενής τα σπέρματα υμών και έδονται αυτά οι υπεναντίοι υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Es jums šādi darīšu Es likšu nākt pār jums izbailēm dilonim un karstumam kas acis aptumšo un dvēseli nomāc un veltīgi jūs sēsit savu sēklu un jūsu ienaidnieki ēdīs jūsu maizi
🇱🇻 Latvian (2024):
tad es jums darīšu šādi piemeklēšu jūs ar šausmām diloni drudzi acu kaiti likšu lai galīgi nonīkstat tukšā savu sēklu tad sēsiet un jūsu ienaidnieki to aprīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַף
’ap̄-
also Tad καὶ H637 Conj 'af-: also -- Occurrence 3 of 105.
אֲנִ֞י
’ă·nî
I Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 121 of 692.
אֶֽעֱשֶׂה
’e·‘ĕ·śeh-
will do jums, šādi, darīšu ποιήσω H6213 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·'e·seh-: will do -- Occurrence 16 of 76.
זֹּ֣את
zōṯ
this - οὕτως H2063 Pro‑fs zot: this -- Occurrence 47 of 251.
לָכֶ֗ם
lā·ḵem,
to you - ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem,: to you -- Occurrence .
וְהִפְקַדְתִּ֨י
wə·hip̄·qaḏ·tî
And even I will appoint Es, likšu, nākt καὶ, ἐπισυστήσω H6485 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hif·kad·Ti: And even I will appoint -- Occurrence 1 of 1.
עֲלֵיכֶ֤ם
‘ă·lê·ḵem
over you pār, jums ἐφ, ὑμᾶς H5921 Prep|2mp 'a·lei·Chem: over you -- Occurrence 7 of 100.
בֶּֽהָלָה֙
be·hā·lāh
terror izbailēm τὴν, ἀπορίαν H928 N‑fs be·ha·Lah: terror -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- dilonim τήν, τε, ψώραν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1657 of 7034.
הַשַּׁחֶ֣פֶת
haš·ša·ḥe·p̄eṯ
wasting disease kas, acis, aptumšo - H7829 Art|N‑fs hash·sha·Che·fet: wasting disease -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, dvēseli, nomāc καὶ, τὸν, ἴκτερον H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 593 of 2179.
הַקַּדַּ֔חַת
haq·qad·da·ḥaṯ,
fever un, veltīgi, jūs, sēsit - H6920 Art|N‑fs hak·kad·Da·chat,: fever -- Occurrence 1 of 1.
מְכַלּ֥וֹת
mə·ḵal·lō·wṯ
which shall consume savu, sēklu καὶ, σφακελίζοντας H3615 V‑Piel‑Prtcpl‑fp me·chal·Lot: which shall consume -- Occurrence 1 of 1.
עֵינַ֖יִם
‘ê·na·yim
the eyes un, jūsu, ienaidnieki, ēdīs, jūsu, maizi τοὺς, ὀφθαλμοὺς, ὑμῶν H5869 N‑cd 'ei·Na·yim: the eyes -- Occurrence 4 of 28.
וּמְדִיבֹ֣ת
ū·mə·ḏî·ḇōṯ
and cause sorrow - καὶ H1727 Conj‑w|V‑Hifil‑Prtcpl‑fp u·me·di·Vot: and cause sorrow -- Occurrence 1 of 1.
נָ֑פֶשׁ
nā·p̄eš;
of heart - τὴν, ψυχὴν, ὑμῶν H5315 N‑fs Na·fesh;: of heart -- Occurrence 6 of 25.
וּזְרַעְתֶּ֤ם
ū·zə·ra‘·tem
and you shall sow - καὶ, σπερεῖτε H2232 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp u·ze·ra'·Tem: and you shall sow -- Occurrence 3 of 3.
לָרִיק֙
lā·rîq
in vain - διὰ, κενῆς H7385 Prep‑l,Art|N‑ms la·Rik: in vain -- Occurrence 1 of 3.
זַרְעֲכֶ֔ם
zar·‘ă·ḵem,
your seed - τὰ, σπέρματα, ὑμῶν H2233 N‑msc|2mp zar·'a·Chem,: your seed -- Occurrence 4 of 5.
וַאֲכָלֻ֖הוּ
wa·’ă·ḵā·lu·hū
for shall eat it - καὶ, ἔδονται H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp|3ms va·'a·cha·Lu·hu: for shall eat it -- Occurrence 2 of 3.
אֹיְבֵיכֶֽם׃
’ō·yə·ḇê·ḵem.
your enemies - οἱ, ὑπεναντίοι, ὑμῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2mp 'o·ye·vei·Chem.: your enemies -- Occurrence 3 of 20.
- (no match) un ,karstumam
- (no match) ἐκτήκουσαν
17 Leviticus 26:17
🇮🇱 Hebrew:
וְנָתַתִּ֤י פָנַי֙ בָּכֶ֔ם וְנִגַּפְתֶּ֖ם לִפְנֵ֣י אֹיְבֵיכֶ֑ם וְרָד֤וּ בָכֶם֙ שֹֽׂנְאֵיכֶ֔ם וְנַסְתֶּ֖ם וְאֵין רֹדֵ֥ף אֶתְכֶֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es zelẜchu arridſan ẜawu Waigu prett jums ka juhs kauti tapẜeet preekẜch juhẜeem Eenaidneekeem un juhẜeem Waidneekeem buhs pahr jums waldiht un juhs behgẜeet kad ne weens jums pakkałdſennahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπιστήσω τὸ πρόσωπόν μου ἐφ ὑμᾶς καὶ πεσεῖσθε ἐναντίον τῶν ἐχθρῶν ὑμῶν καὶ διώξονται ὑμᾶς οἱ μισοῦντες ὑμᾶς καὶ φεύξεσθε οὐθενὸς διώκοντος ὑμᾶς
🇬🇷 Greek ABP:
και επιστήσω το πρόσωπόν μου εφ' υμάς και πεσείσθε εναντίον των εχθρών υμών και διώξονται υμάς οι μισούντες υμάς και φεύξεσθε ουδενός διώκοντος υμάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es dusmās celšu Savu vaigu pret jums ka jūs tiksit savu ienaidnieku sakauti un jūsu nīdējiem būs pār jums valdīt no augšas un jūs bēgsit kad nebūs neviena kas jūs vajā
🇱🇻 Latvian (2024):
Savu vaigu es griezīšu pret jums jūs sitīs jūsu ienaidnieku priekšā pār jums valdīs tie kas jūs nīst un jūs bēgsiet kaut neviens nevajās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנָתַתִּ֤י
wə·nā·ṯat·tî
And I will set Un, Es, dusmās, celšu καὶ, ἐπιστήσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: And I will set -- Occurrence 14 of 105.
פָנַי֙
p̄ā·nay
My face Savu, vaigu τὸ, πρόσωπόν, μου H6440 N‑mpc|1cs fa·Nai: My face -- Occurrence 8 of 24.
בָּכֶ֔ם
bā·ḵem,
against you pret, jums ἐφ, ὑμᾶς --- Prep|2mp ba·Chem,: against you -- Occurrence .
וְנִגַּפְתֶּ֖ם
wə·nig·gap̄·tem
and you shall be defeated ka, jūs, tiksit καὶ, πεσεῖσθε H5062 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑2mp ve·nig·gaf·Tem: and you shall be defeated -- Occurrence 1 of 1.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
by savu ἐναντίον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: by -- Occurrence 131 of 595.
אֹיְבֵיכֶ֑ם
’ō·yə·ḇê·ḵem;
your enemies ienaidnieku, sakauti τῶν, ἐχθρῶν, ὑμῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2mp 'o·ye·vei·Chem;: your enemies -- Occurrence 4 of 20.
וְרָד֤וּ
wə·rā·ḏū
And shall reign un, jūsu, nīdējiem, būs, pār, jums, valdīt καὶ, διώξονται, ὑμᾶς H7287 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ra·Du: And shall reign -- Occurrence 1 of 2.
בָכֶם֙
ḇā·ḵem
over you no, augšas οἱ, μισοῦντες, ὑμᾶς --- Prep|2mp va·Chem: over you -- Occurrence .
שֹֽׂנְאֵיכֶ֔ם
śō·nə·’ê·ḵem,
Those who hate you un, jūs, bēgsit ὑμᾶς H8130 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2mp so·ne·'ei·Chem,: Those who hate you -- Occurrence 1 of 2.
וְנַסְתֶּ֖ם
wə·nas·tem
and you shall flee kad, nebūs, neviena, kas, jūs, vajā καὶ, φεύξεσθε H5127 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp ve·nas·Tem: and you shall flee -- Occurrence 1 of 3.
וְאֵין
wə·’ên-
and when no one - οὐθενὸς H369 Conj‑w|Adv ve·'ein-: and when no one -- Occurrence 8 of 230.
רֹדֵ֥ף
rō·ḏêp̄
pursues - διώκοντος H7291 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ro·Def: pursues -- Occurrence 1 of 9.
אֶתְכֶֽם׃
’eṯ·ḵem.
you - - H853 DirObjM|2mp 'et·Chem.: you -- Occurrence 50 of 296.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
18 Leviticus 26:18
🇮🇱 Hebrew:
וְאִ֨ם עַד אֵ֔לֶּה לֹ֥א תִשְׁמְע֖וּ לִ֑י וְיָסַפְתִּי֙ לְיַסְּרָ֣ה אֶתְכֶ֔ם שֶׁ֖בַע עַל חַטֹּאתֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ja juhs pahr ẜcheem mann wehl ne klauẜiẜeet tad peelikẜchu es wehl ẜeptiꞥkahrt pahr to juhẜus Grehkus ẜohdidams 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐὰν ἕως τούτου μὴ ὑπακούσητέ μου καὶ προσθήσω τοῦ παιδεῦσαι ὑμᾶς ἑπτάκις ἐπὶ ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και εάν τούτου μη υπακούσητέ μου και προσθήσω παιδεύσαι υμάς πληγαίς επτάκις επί ταις αμαρτίαις υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ja jūs arī tad vēl Man neklausīsit tad Es uzlikšu vēl septiņkārt bargāku sodu jums jūsu grēku dēļ
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja vēl jūs mani neklausīsiet tad es jūs septiņkārt pārmācīšu par jūsu grēkiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִ֨ם
wə·’im-
And if Un, ja καὶ, ἐὰν H518 Conj‑w|Conj ve·'Im-: And if -- Occurrence 83 of 278.
עַד
‘aḏ-
after jūs, arī, tad, vēl ἕως H5704 Prep 'ad-: after -- Occurrence 156 of 1014.
אֵ֔לֶּה
’êl·leh,
these [things] Man, neklausīsit τούτου H428 Pro‑cp 'El·leh,: these [things] -- Occurrence 71 of 320.
לֹ֥א

not - μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 522 of 3269.
תִשְׁמְע֖וּ
ṯiš·mə·‘ū
you do obey tad, Es, uzlikšu ὑπακούσητέ H8085 V‑Qal‑Imperf‑2mp tish·me·'U: you do obey -- Occurrence 4 of 23.
לִ֑י
lî;
Me vēl μου --- Prep|1cs Li;: Me -- Occurrence .
וְיָסַפְתִּי֙
wə·yā·sap̄·tî
then I will more septiņkārt, bargāku, sodu, jums, jūsu, grēku, dēļ καὶ, προσθήσω H3254 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·ya·saf·Ti: then I will more -- Occurrence 1 of 2.
לְיַסְּרָ֣ה
lə·yas·sə·rāh
punish - τοῦ, παιδεῦσαι H3256 Prep‑l|V‑Piel‑Inf|3fs le·yas·se·Rah: punish -- Occurrence 1 of 1.
אֶתְכֶ֔ם
’eṯ·ḵem,
you - ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem,: you -- Occurrence 51 of 296.
שֶׁ֖בַע
še·ḇa‘
sevenfold - ἑπτάκις H7651 Number‑fs She·va': sevenfold -- Occurrence 53 of 124.
עַל
‘al-
for - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: for -- Occurrence 686 of 3469.
חַטֹּאתֵיכֶֽם׃
ḥaṭ·ṭō·ṯê·ḵem.
your sins - ταῖς, ἁμαρτίαις, ὑμῶν H2403 N‑fpc|2mp chat·to·tei·Chem.: your sins -- Occurrence 2 of 6.
19 Leviticus 26:19
🇮🇱 Hebrew:
וְשָׁבַרְתִּ֖י אֶת גְּא֣וֹן עֻזְּכֶ֑ם וְנָתַתִּ֤י אֶת שְׁמֵיכֶם֙ כַּבַּרְזֶ֔ל וְאֶֽת אַרְצְכֶ֖ם כַּנְּחֻשָֽׁה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo es ẜalauſiẜchu to Lepnibu juhẜa Stipruma un darriẜchu jums to Debbeẜu kâ Dſelſi un to Semmi kâ waŗŗu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συντρίψω τὴν ὕβριν τῆς ὑπερηφανίας ὑμῶν καὶ θήσω τὸν οὐρανὸν ὑμῖν σιδηροῦν καὶ τὴν γῆν ὑμῶν ὡσεὶ χαλκῆν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es salauzīšu jūsu spēka lepnumu un darīšu debesis pār jums kā dzelzi un zemi kā varu
🇱🇻 Latvian (2024):
Es jūsu dīžīgo lepnumu salauzīšu es jūsu debesis par dzelzi padarīšu un jūsu zemi par varu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשָׁבַרְתִּ֖י
wə·šā·ḇar·tî
And I will break Un, Es, salauzīšu καὶ, συντρίψω H7665 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·sha·var·Ti: And I will break -- Occurrence 1 of 7.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1658 of 7034.
גְּא֣וֹן
gə·’ō·wn
the pride lepnumu ὕβριν H1347 N‑msc ge·'on: the pride -- Occurrence 1 of 23.
עֻזְּכֶ֑ם
‘uz·zə·ḵem;
of your power jūsu, spēka τῆς, ὑπερηφανίας, ὑμῶν H5797 N‑msc|2mp 'uz·ze·Chem;: of your power -- Occurrence 1 of 2.
וְנָתַתִּ֤י
wə·nā·ṯat·tî
and I will make un, darīšu καὶ, θήσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: and I will make -- Occurrence 15 of 105.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1659 of 7034.
שְׁמֵיכֶם֙
šə·mê·ḵem
your heavens debesis, pār, jums οὐρανὸν, ὑμῖν H8064 N‑mpc|2mp she·mei·Chem: your heavens -- Occurrence 1 of 1.
כַּבַּרְזֶ֔ל
kab·bar·zel,
like iron kā, dzelzi σιδηροῦν H1270 Prep‑k,Art|N‑ms kab·bar·Zel,: like iron -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶֽת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 594 of 2179.
אַרְצְכֶ֖ם
’ar·ṣə·ḵem
your earth zemi γῆν, ὑμῶν H776 N‑fsc|2mp 'ar·tze·Chem: your earth -- Occurrence 4 of 11.
כַּנְּחֻשָֽׁה׃
kan·nə·ḥu·šāh.
like bronze kā, varu ὡσεὶ, χαλκῆν H5154 Prep‑k,Art|N‑fs kan·ne·chu·Shah.: like bronze -- Occurrence 1 of 1.
20 Leviticus 26:20
🇮🇱 Hebrew:
וְתַ֥ם לָרִ֖יק כֹּחֲכֶ֑ם וְלֹֽא תִתֵּ֤ן אַרְצְכֶם֙ אֶת יְבוּלָ֔הּ וְעֵ֣ץ הָאָ֔רֶץ לֹ֥א יִתֵּ֖ן פִּרְיֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un juhẜu Darbs taps welti darrihts un juhẜu Semme ne dohs ẜawu Labbibu neds juhẜu Sem̄es Kohki ẜawus Augłus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται εἰς κενὸν ἡ ἰσχὺς ὑμῶν καὶ οὐ δώσει ἡ γῆ ὑμῶν τὸν σπόρον αὐτῆς καὶ τὸ ξύλον τοῦ ἀγροῦ ὑμῶν οὐ δώσει τὸν καρπὸν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται εις κενόν η ισχύς υμών και ου δώσει η γη υμών τον σπόρον αυτής και το ξύλον του αγρού ου δώσει τον καρπον αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un jūs velti šķiedīsit savu spēku jo zeme neizdos savu ražu nedz arī tanī zemē koki nesīs savus augļus
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūsu spēks izsīks tukšā jūsu zeme nedos ražu un koki nenesīs augļus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְתַ֥ם
wə·ṯam
And shall be spent Un, jūs καὶ, ἔσται H8552 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·Tam: And shall be spent -- Occurrence 1 of 1.
לָרִ֖יק
lā·rîq
in vain velti εἰς, κενὸν H7385 Prep‑l,Art|N‑ms la·Rik: in vain -- Occurrence 2 of 3.
כֹּחֲכֶ֑ם
kō·ḥă·ḵem;
your strength šķiedīsit, savu, spēku , ἰσχὺς, ὑμῶν H3581 N‑msc|2mp ko·cha·Chem;: your strength -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹֽא
wə·lō-
and not jo καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 177 of 1589.
תִתֵּ֤ן
ṯit·tên
shall yield neizdos δώσει H5414 V‑Qal‑Imperf‑3fs tit·Ten: shall yield -- Occurrence 17 of 64.
אַרְצְכֶם֙
’ar·ṣə·ḵem
for your land zeme , γῆ, ὑμῶν H776 N‑fsc|2mp 'ar·tze·Chem: for your land -- Occurrence 5 of 11.
אֶת
’eṯ-
- savu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1660 of 7034.
יְבוּלָ֔הּ
yə·ḇū·lāh,
its produce ražu σπόρον, αὐτῆς H2981 N‑msc|3fs ye·vu·Lah,: its produce -- Occurrence 2 of 8.
וְעֵ֣ץ
wə·‘êṣ
and the trees nedz, arī καὶ, τὸ, ξύλον H6086 Conj‑w|N‑msc ve·'Etz: and the trees -- Occurrence 7 of 14.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
of the land tanī, zemē τοῦ, ἀγροῦ, ὑμῶν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: of the land -- Occurrence 201 of 934.
לֹ֥א

nor - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 523 of 3269.
יִתֵּ֖ן
yit·tên
shall yield nesīs δώσει H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Ten: shall yield -- Occurrence 24 of 124.
פִּרְיֽוֹ׃
pir·yōw.
their fruit savus, augļus τὸν, καρπὸν, αὐτοῦ H6529 N‑msc|3ms pir·Yo.: their fruit -- Occurrence 5 of 11.
- (no match) koki
21 Leviticus 26:21
🇮🇱 Hebrew:
וְאִם תֵּֽלְכ֤וּ עִמִּי֙ קֶ֔רִי וְלֹ֥א תֹאב֖וּ לִשְׁמֹ֣עַֽ לִ֑י וְיָסַפְתִּ֤י עֲלֵיכֶם֙ מַכָּ֔ה שֶׁ֖בַע כְּחַטֹּאתֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ja juhs man prettiturreẜeetees unman ne gribbat klauẜiht tad peelikẜchu es pahr jums wehl ẜeptiꞥkahrtigas Mohkas juhẜu Grehku dehł 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐὰν μετὰ ταῦτα πορεύησθε πλάγιοι καὶ μὴ βούλησθε ὑπακούειν μου προσθήσω ὑμῖν πληγὰς ἑπτὰ κατὰ τὰς ἁμαρτίας ὑμῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ja tad vēl jūs Man turēsities pretim un vēl negribēsit Man paklausīt tad Es vēl jums uzlikšu septiņus piemeklējumus jūsu grēku dēļ
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja jūs iesiet pret mani un negribēsiet mani klausīt ar labu tad es par jūsu grēkiem sūtīšu septiņkārt vairāk sitienu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִם
wə·’im-
And if Un, ja καὶ, ἐὰν H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: And if -- Occurrence 84 of 278.
תֵּֽלְכ֤וּ
tê·lə·ḵū
you walk tad, vēl, jūs πορεύησθε H1980 V‑Qal‑Imperf‑2mp te·le·Chu: you walk -- Occurrence 6 of 23.
עִמִּי֙
‘im·mî
to Me Man μετὰ, ταῦτα H5973 Prep|1cs 'im·Mi: to Me -- Occurrence 5 of 45.
קֶ֔רִי
qe·rî,
contrary turēsities, pretim πλάγιοι H7147 N‑ms Ke·ri,: contrary -- Occurrence 1 of 3.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not un, vēl καὶ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 178 of 1589.
תֹאב֖וּ
ṯō·ḇū
are willing negribēsit βούλησθε H14 V‑Qal‑Imperf‑2mp to·Vu: are willing -- Occurrence 1 of 2.
לִשְׁמֹ֣עַֽ
liš·mō·a‘
to obey Man ὑπακούειν H8085 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Mo·a': to obey -- Occurrence 1 of 46.
לִ֑י
lî;
Me paklausīt μου --- Prep|1cs Li;: Me -- Occurrence .
וְיָסַפְתִּ֤י
wə·yā·sap̄·tî
and I will bring more tad, Es, vēl προσθήσω H3254 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·ya·saf·Ti: and I will bring more -- Occurrence 2 of 2.
עֲלֵיכֶם֙
‘ă·lê·ḵem
on you jums ὑμῖν H5921 Prep|2mp 'a·lei·Chem: on you -- Occurrence 8 of 100.
מַכָּ֔ה
mak·kāh,
plagues uzlikšu πληγὰς H4347 N‑fs mak·Kah,: plagues -- Occurrence 1 of 17.
שֶׁ֖בַע
še·ḇa‘
sevenfold septiņus ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': sevenfold -- Occurrence 54 of 124.
כְּחַטֹּאתֵיכֶֽם׃
kə·ḥaṭ·ṭō·ṯê·ḵem.
according to your sins piemeklējumus, jūsu, grēku, dēļ κατὰ, τὰς, ἁμαρτίας, ὑμῶν H2403 Prep‑k|N‑fpc|2mp ke·chat·to·tei·Chem.: according to your sins -- Occurrence 1 of 1.
22 Leviticus 26:22
🇮🇱 Hebrew:
וְהִשְׁלַחְתִּ֨י בָכֶ֜ם אֶת חַיַּ֤ת הַשָּׂדֶה֙ וְשִׁכְּלָ֣ה אֶתְכֶ֔ם וְהִכְרִ֙יתָה֙ אֶת בְּהֶמְתְּכֶ֔ם וְהִמְעִ֖יטָה אֶתְכֶ֑ם וְנָשַׁ֖מּוּ דַּרְכֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es ẜuhtiẜchu ſtarp jums tohs Meſcha‐Swehrus kas juhẜus Behrnus aprihs un juhẜus Lohpus ẜaplohẜihs un juhs Maſumâ dſihs un juhẜu Zełłeem buhs tukẜcheem palikt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀποστελῶ ἐφ ὑμᾶς τὰ θηρία τὰ ἄγρια τῆς γῆς καὶ κατέδεται ὑμᾶς καὶ ἐξαναλώσει τὰ κτήνη ὑμῶν καὶ ὀλιγοστοὺς ποιήσει ὑμᾶς καὶ ἐρημωθήσονται αἱ ὁδοὶ ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και αποστελώ εφ' υμάς τα θηρία τα αγρία της γης και κατέδεται υμάς και εξαναλώσει τα κτήνη υμών και ολιγοστούς ποιήσω υμάς και ερημωθήσονται αι οδοί υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es jums sūtīšu mežonīgus zvērus kas aprīs jūsu bērnus un saplosīs jūsu lopus un jūsu skaitu samazinās tā ka jūsu ceļi paliks tukši
🇱🇻 Latvian (2024):
Es uzsūtīšu jums lauka zvērus tie jums nolaupīs bērnus iznīdēs jūsu lopus tā izdeldēs jūs ka jūsu ceļi būs tukši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִשְׁלַחְתִּ֨י
wə·hiš·laḥ·tî
And I will send Un, Es, jums, sūtīšu καὶ, ἀποστελῶ H7971 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hish·lach·Ti: And I will send -- Occurrence 1 of 3.
בָכֶ֜ם
ḇā·ḵem
among you mežonīgus ἐφ, ὑμᾶς --- Prep|2mp va·Chem: among you -- Occurrence .
אֶת
’eṯ-
- - τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1661 of 7034.
חַיַּ֤ת
ḥay·yaṯ
beasts zvērus θηρία H2416 N‑fsc chai·Yat: beasts -- Occurrence 12 of 33.
הַשָּׂדֶה֙
haś·śā·ḏeh
wild kas τὰ, ἄγρια, τῆς, γῆς H7704 Art|N‑ms has·sa·Deh: wild -- Occurrence 39 of 131.
וְשִׁכְּלָ֣ה
wə·šik·kə·lāh
and which shall rob you aprīs καὶ, κατέδεται H7921 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3fs ve·shik·ke·Lah: and which shall rob you -- Occurrence 1 of 1.
אֶתְכֶ֔ם
’eṯ·ḵem,
of your children jūsu, bērnus ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem,: of your children -- Occurrence 52 of 296.
וְהִכְרִ֙יתָה֙
wə·hiḵ·rî·ṯāh
and destroy un, saplosīs καὶ, ἐξαναλώσει H3772 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3fs ve·hich·Ri·tah: and destroy -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1662 of 7034.
בְּהֶמְתְּכֶ֔ם
bə·hem·tə·ḵem,
your livestock jūsu, lopus κτήνη, ὑμῶν H929 N‑fsc|2mp be·hem·te·Chem,: your livestock -- Occurrence 1 of 1.
וְהִמְעִ֖יטָה
wə·him·‘î·ṭāh
and make few in number un, jūsu, skaitu, samazinās καὶ, ὀλιγοστοὺς, ποιήσει H4591 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3fs ve·him·'I·tah: and make few in number -- Occurrence 1 of 1.
אֶתְכֶ֑ם
’eṯ·ḵem;
you tā, ka ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem;: you -- Occurrence 53 of 296.
וְנָשַׁ֖מּוּ
wə·nā·šam·mū
and shall be desolate jūsu καὶ, ἐρημωθήσονται H8074 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp ve·na·Sham·mu: and shall be desolate -- Occurrence 1 of 6.
דַּרְכֵיכֶֽם׃
dar·ḵê·ḵem.
your highways ceļi, paliks, tukši αἱ, ὁδοὶ, ὑμῶν H1870 N‑cpc|2mp dar·chei·Chem.: your highways -- Occurrence 1 of 12.
23 Leviticus 26:23
🇮🇱 Hebrew:
וְאִ֨ם בְּאֵ֔לֶּה לֹ֥א תִוָּסְר֖וּ לִ֑י וַהֲלַכְתֶּ֥ם עִמִּ֖י קֶֽרִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ja juhs zaur ẜchahm Leetahm wehl to Pahrmahziẜchanu ne gribbat peeꞥemt bet man prettiturreẜeetees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπὶ τούτοις ἐὰν μὴ παιδευθῆτε ἀλλὰ πορεύησθε πρός με πλάγιοι
🇬🇷 Greek ABP:
και εάν επί τούτοις μη παιδευθήτε αλλά πορεύησθε προς με πλάγιοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ja jūs šo pārmācību dēļ vēl neliksit Manis brīdināties bet Man tuvosities ar naidu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un ja tad vēl jūs man nepievērsīsieties bet iesiet pret mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִ֨ם
wə·’im-
And if Un, ja καὶ H518 Conj‑w|Conj ve·'Im-: And if -- Occurrence 85 of 278.
בְּאֵ֔לֶּה
bə·’êl·leh,
by these things jūs, šo ἐπὶ, τούτοις H428 Prep‑b|Pro‑cp be·'El·leh,: by these things -- Occurrence 2 of 5.
לֹ֥א

not pārmācību, dēļ, vēl μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 524 of 3269.
תִוָּסְר֖וּ
ṯiw·wā·sə·rū
you are reformed neliksit παιδευθῆτε H3256 V‑Nifal‑Imperf‑2mp tiv·vas·Ru: you are reformed -- Occurrence 1 of 1.
לִ֑י
lî;
by Me Manis, brīdināties - --- Prep|1cs Li;: by Me -- Occurrence .
וַהֲלַכְתֶּ֥ם
wa·hă·laḵ·tem
but walk bet ἀλλὰ, πορεύησθε H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·ha·lach·Tem: but walk -- Occurrence 2 of 10.
עִמִּ֖י
‘im·mî
to Me Man πρός, με H5973 Prep|1cs 'im·Mi: to Me -- Occurrence 6 of 45.
קֶֽרִי׃
qe·rî.
contrary tuvosities, ar, naidu πλάγιοι H7147 N‑ms Ke·ri.: contrary -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) ἐὰν
24 Leviticus 26:24
🇮🇱 Hebrew:
וְהָלַכְתִּ֧י אַף אֲנִ֛י עִמָּכֶ֖ם בְּקֶ֑רִי וְהִכֵּיתִ֤י אֶתְכֶם֙ גַּם אָ֔נִי שֶׁ֖בַע עַל חַטֹּאתֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad es arri jums prettiturreẜchohs un ẜittiẜchu juhs arridſan ẜeptiꞥkahrt wairak juhẜu Grehku dehł 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πορεύσομαι κἀγὼ μεθ ὑμῶν θυμῷ πλαγίῳ καὶ πατάξω ὑμᾶς κἀγὼ ἑπτάκις ἀντὶ τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
πορεύσομαι καγώ μεθ' υμών θυμώ πλαγίω και πατάξω υμάς καγώ επτάκις αντί των αμαρτιών υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
tad arī Es jums nākšu pretī ar naidu un Es jūs sitīšu septiņkārt jūsu grēku dēļ
🇱🇻 Latvian (2024):
tad arī es iešu pret jums un sitīšu jūs vēl septiņkārt par jūsu grēkiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָלַכְתִּ֧י
wə·hā·laḵ·tî
then will walk tad, arī, Es, jums, nākšu πορεύσομαι H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·ha·lach·Ti: then will walk -- Occurrence 1 of 8.
אַף
’ap̄-
also pretī κἀγὼ H637 Conj 'af-: also -- Occurrence 4 of 105.
אֲנִ֛י
’ă·nî
I ar - H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 122 of 692.
עִמָּכֶ֖ם
‘im·mā·ḵem
to you naidu μεθ, ὑμῶν H5973 Prep|2mp 'im·ma·Chem: to you -- Occurrence 13 of 45.
בְּקֶ֑רִי
bə·qe·rî;
contrary un, Es θυμῷ, πλαγίῳ H7147 Prep‑b|N‑ms be·Ke·ri;: contrary -- Occurrence 1 of 4.
וְהִכֵּיתִ֤י
wə·hik·kê·ṯî
and will punish jūs, sitīšu καὶ, πατάξω H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hik·kei·Ti: and will punish -- Occurrence 3 of 9.
אֶתְכֶם֙
’eṯ·ḵem
you septiņkārt ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 54 of 296.
גַּם
gam-
yet jūsu κἀγὼ H1571 Conj gam-: yet -- Occurrence 91 of 507.
אָ֔נִי
’ā·nî,
I grēku, dēļ - H589 Pro‑1cs 'A·ni,: I -- Occurrence 123 of 692.
שֶׁ֖בַע
še·ḇa‘
sevenfold - ἑπτάκις H7651 Number‑fs She·va': sevenfold -- Occurrence 55 of 124.
עַל
‘al-
for - ἀντὶ H5921 Prep 'al-: for -- Occurrence 687 of 3469.
חַטֹּאתֵיכֶֽם׃
ḥaṭ·ṭō·ṯê·ḵem.
your sins - τῶν, ἁμαρτιῶν, ὑμῶν H2403 N‑fpc|2mp chat·to·tei·Chem.: your sins -- Occurrence 3 of 6.
25 Leviticus 26:25
🇮🇱 Hebrew:
וְהֵבֵאתִ֨י עֲלֵיכֶ֜ם חֶ֗רֶב נֹקֶ֙מֶת֙ נְקַם בְּרִ֔ית וְנֶאֱסַפְתֶּ֖ם אֶל עָרֵיכֶ֑ם וְשִׁלַּ֤חְתִּי דֶ֙בֶר֙ בְּת֣וֹכְכֶ֔ם וְנִתַּתֶּ֖ם בְּיַד אוֹיֵֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo es weddiẜchu pahr jums to Atreebẜchanas‐Sohbinu kas tahs Derribas labbad atreebs un jepẜchu juhs juhẜꞥs Pilsẜahtꞥs ẜapulzeẜeetees tomehr ẜuhtiẜchu es to Mehri ſtarp jums un juhs tapẜeet ta Eenaidneeka Rohkâ nodohti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπάξω ἐφ ὑμᾶς μάχαιραν ἐκδικοῦσαν δίκην διαθήκης καὶ καταφεύξεσθε εἰς τὰς πόλεις ὑμῶν καὶ ἐξαποστελῶ θάνατον εἰς ὑμᾶς καὶ παραδοθήσεσθε εἰς χεῖρας ἐχθρῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και επάξω εφ' υμάς μάχαιραν εκδικούσαν δίκην διαθήκης και καταφεύξεσθε εις τας πόλεις υμών και εξαποστελώ θάνατον εφ' υμάς και παραδοθήσεσθε εις χείρας των εχθρών
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo tad Es likšu nākt pār jums atriebības zobenam kas atriebs Manu derību un kad jūs glābsities savās pilsētās tad Es jūsu vidū sūtīšu mēri un nodošu jūs ienaidnieku rokā
🇱🇻 Latvian (2024):
Es likšu lai zobens nāk pār jums tas riebtin atriebs derību un jūs pulcēsieties savās pilsētās un es uzsūtīšu jums sērgu un jūs tiksiet nodoti ienaidnieka rokā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהֵבֵאתִ֨י
wə·hê·ḇê·ṯî
And I will bring Jo, tad, Es, likšu καὶ, ἐπάξω H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·he·ve·Ti: And I will bring -- Occurrence 3 of 20.
עֲלֵיכֶ֜ם
‘ă·lê·ḵem
against you nākt, pār, jums ἐφ, ὑμᾶς H5921 Prep|2mp 'a·lei·Chem: against you -- Occurrence 9 of 100.
חֶ֗רֶב
ḥe·reḇ,
a sword zobenam μάχαιραν H2719 N‑fs Che·rev,: a sword -- Occurrence 2 of 118.
נֹקֶ֙מֶת֙
nō·qe·meṯ
that will execute kas ἐκδικοῦσαν H5358 V‑Qal‑Prtcpl‑fs no·Ke·met: that will execute -- Occurrence 1 of 1.
נְקַם
nə·qam-
the vengeance Manu δίκην H5359 N‑msc ne·kam-: the vengeance -- Occurrence 1 of 2.
בְּרִ֔ית
bə·rîṯ,
of the covenant derību διαθήκης H1285 N‑fs be·Rit,: of the covenant -- Occurrence 14 of 113.
וְנֶאֱסַפְתֶּ֖ם
wə·ne·’ĕ·sap̄·tem
and when you are gathered together un, kad, jūs, glābsities καὶ, καταφεύξεσθε H622 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑2mp ve·ne·'e·saf·Tem: and when you are gathered together -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
within savās εἰς H413 Prep 'el-: within -- Occurrence 762 of 3531.
עָרֵיכֶ֑ם
‘ā·rê·ḵem;
your cities pilsētās τὰς, πόλεις, ὑμῶν H5892 N‑fpc|2mp 'a·rei·Chem;: your cities -- Occurrence 1 of 4.
וְשִׁלַּ֤חְתִּי
wə·šil·laḥ·tî
and I will send tad, Es, jūsu, vidū, sūtīšu καὶ, ἐξαποστελῶ H7971 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs ve·shil·Lach·ti: and I will send -- Occurrence 1 of 20.
דֶ֙בֶר֙
ḏe·ḇer
pestilence mēri θάνατον H1698 N‑ms de·ver: pestilence -- Occurrence 2 of 11.
בְּת֣וֹכְכֶ֔ם
bə·ṯō·wḵ·ḵem,
among you - εἰς, ὑμᾶς H8432 Prep‑b|N‑msc|2mp be·Toch·Chem,: among you -- Occurrence 9 of 14.
וְנִתַּתֶּ֖ם
wə·nit·tat·tem
and you shall be delivered un, nodošu, jūs καὶ, παραδοθήσεσθε H5414 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑2mp ve·nit·tat·Tem: and you shall be delivered -- Occurrence 1 of 1.
בְּיַד
bə·yaḏ-
into the hand ienaidnieku εἰς, χεῖρας H3027 Prep‑b|N‑fsc be·yad-: into the hand -- Occurrence 19 of 263.
אוֹיֵֽב׃
’ō·w·yêḇ.
of the enemy rokā ἐχθρῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑ms o·Yev.: of the enemy -- Occurrence 3 of 39.
- (no match) atriebības ,atriebs
26 Leviticus 26:26
🇮🇱 Hebrew:
בְּשִׁבְרִ֣י לָכֶם֮ מַטֵּה לֶחֶם֒ וְ֠אָפוּ עֶ֣שֶׂר נָשִׁ֤ים לַחְמְכֶם֙ בְּתַנּ֣וּר אֶחָ֔ד וְהֵשִׁ֥יבוּ לַחְמְכֶ֖ם בַּמִּשְׁקָ֑ל וַאֲכַלְתֶּ֖ם וְלֹ֥א תִשְׂבָּֽעוּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad es jums to Maiſes Padohmu atꞥemẜchu tad buhs deẜmits Ꞩeewahm ẜawu Maiſi weenâ Zeplî zept un juhẜu Maiſi ar Ꞩwarru atdoht un juhs ehdiẜeet un ne pee‐ehdiẜeet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῷ θλῖψαι ὑμᾶς σιτοδείᾳ ἄρτων καὶ πέψουσιν δέκα γυναῖκες τοὺς ἄρτους ὑμῶν ἐν κλιβάνῳ ἑνὶ καὶ ἀποδώσουσιν τοὺς ἄρτους ὑμῶν ἐν σταθμῷ καὶ φάγεσθε καὶ οὐ μὴ ἐμπλησθῆτε
🇬🇷 Greek ABP:
εν τω θλίψαι υμάς σιτοδεία άρτων πέψουσι δέκα γυναίκες τους άρτους υμών εν κλιβάνω ενί και αποδώσουσι τους άρτους υμίν εν σταθμώ και φάγεσθε και ου μη εμπλησθήτε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Es jums atņemšu maizi tikai mazliet jums piešķirot barībai tad desmit sievas ceps jums maizi vienā krāsnī un jums jūsu maize tiks katram ar svaru dota jūs gan ēdīsit bet nebūsit paēduši
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad es jums aplauzīšu labības vārpas tad desmit sievas ceps savu maizi vienā krāsnī tik cik sējāt tik dabūsiet atpakaļ jūs ēdīsiet bet sāta negūsiet
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּשִׁבְרִ֣י
bə·šiḇ·rî
When I have cut off Tad, Es, jums, atņemšu ἐν, τῷ, θλῖψαι H7665 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|1cs be·shiv·Ri: When I have cut off -- Occurrence 1 of 3.
לָכֶם֮
lā·ḵem
your maizi, tikai, mazliet, jums, piešķirot ὑμᾶς --- Prep|2mp la·Chem: your -- Occurrence .
מַטֵּה
maṭ·ṭêh-
supply barībai σιτοδείᾳ H4294 N‑msc mat·teh-: supply -- Occurrence 4 of 71.
לֶחֶם֒
le·ḥem
of bread - ἄρτων H3899 N‑ms le·Chem: of bread -- Occurrence 37 of 155.
וְ֠אָפוּ
wə·’ā·p̄ū
and shall bake tad, desmit, sievas, ceps καὶ, πέψουσιν H644 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp Ve·'a·fu: and shall bake -- Occurrence 1 of 1.
עֶ֣שֶׂר
‘e·śer
ten jums δέκα H6235 Number‑fsc 'E·ser: ten -- Occurrence 7 of 43.
נָשִׁ֤ים
nā·šîm
women maizi γυναῖκες H802 N‑fp na·Shim: women -- Occurrence 6 of 55.
לַחְמְכֶם֙
laḥ·mə·ḵem
your bread vienā, krāsnī τοὺς, ἄρτους, ὑμῶν H3899 N‑msc|2mp lach·me·Chem: your bread -- Occurrence 2 of 3.
בְּתַנּ֣וּר
bə·ṯan·nūr
in oven - ἐν, κλιβάνῳ H8574 Prep‑b|N‑cs be·tan·Nur: in oven -- Occurrence 1 of 1.
אֶחָ֔ד
’e·ḥāḏ,
one - ἑνὶ H259 Number‑ms 'e·Chad,: one -- Occurrence 59 of 471.
וְהֵשִׁ֥יבוּ
wə·hê·šî·ḇū
and they shall bring back un, jums, jūsu, maize, tiks, katram, ar, svaru, dota καὶ, ἀποδώσουσιν H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp ve·he·Shi·vu: and they shall bring back -- Occurrence 2 of 5.
לַחְמְכֶ֖ם
laḥ·mə·ḵem
your bread - τοὺς, ἄρτους, ὑμῶν H3899 N‑msc|2mp lach·me·Chem: your bread -- Occurrence 3 of 3.
בַּמִּשְׁקָ֑ל
bam·miš·qāl;
by weight - ἐν, σταθμῷ H4948 Prep‑b,Art|N‑ms bam·mish·Kal;: by weight -- Occurrence 2 of 4.
וַאֲכַלְתֶּ֖ם
wa·’ă·ḵal·tem
and you shall eat jūs, gan, ēdīsit καὶ, φάγεσθε H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·'a·chal·Tem: and you shall eat -- Occurrence 7 of 19.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not bet, nebūsit καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 179 of 1589.
תִשְׂבָּֽעוּ׃
ṯiś·bā·‘ū.
be satisfied paēduši ἐμπλησθῆτε H7646 V‑Qal‑Imperf‑2mp tis·Ba·'u.: be satisfied -- Occurrence 1 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
27 Leviticus 26:27
🇮🇱 Hebrew:
וְאִ֨ם בְּזֹ֔את לֹ֥א תִשְׁמְע֖וּ לִ֑י וַהֲלַכְתֶּ֥ם עִמִּ֖י בְּקֶֽרִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ja juhs zaur to arridſan mann ne klauẜiẜeet bet man prettiturreẜeetees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν δὲ ἐπὶ τούτοις μὴ ὑπακούσητέ μου καὶ πορεύησθε πρός με πλάγιοι
🇬🇷 Greek ABP:
εάν δε επί τούτοις μη υπακούσητέ μου αλλά πορεύησθε προς με πλάγιοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ja jūs šo pārbaudījumu dēļ vēl Mani neklausīsit un tuvosities Man ar naidu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja pat tad jūs mani neklausīsiet bet iesiet pret mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִ֨ם
wə·’im-
And if Un, ja ἐὰν, δὲ H518 Conj‑w|Conj ve·'Im-: And if -- Occurrence 86 of 278.
בְּזֹ֔את
bə·zōṯ,
after all this jūs, šo, pārbaudījumu, dēļ ἐπὶ, τούτοις H2063 Prep‑b|Pro‑fs be·Zot,: after all this -- Occurrence 7 of 15.
לֹ֥א

not vēl μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 525 of 3269.
תִשְׁמְע֖וּ
ṯiš·mə·‘ū
you do obey Mani, neklausīsit ὑπακούσητέ H8085 V‑Qal‑Imperf‑2mp tish·me·'U: you do obey -- Occurrence 5 of 23.
לִ֑י
lî;
Me - μου --- Prep|1cs Li;: Me -- Occurrence .
וַהֲלַכְתֶּ֥ם
wa·hă·laḵ·tem
but walk un, tuvosities καὶ, πορεύησθε H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·ha·lach·Tem: but walk -- Occurrence 3 of 10.
עִמִּ֖י
‘im·mî
to Me Man πρός, με H5973 Prep|1cs 'im·Mi: to Me -- Occurrence 7 of 45.
בְּקֶֽרִי׃
bə·qe·rî.
contrary ar, naidu πλάγιοι H7147 Prep‑b|N‑ms be·Ke·ri.: contrary -- Occurrence 2 of 4.
28 Leviticus 26:28
🇮🇱 Hebrew:
וְהָלַכְתִּ֥י עִמָּכֶ֖ם בַּחֲמַת קֶ֑רִי וְיִסַּרְתִּ֤י אֶתְכֶם֙ אַף אָ֔נִי שֶׁ֖בַע עַל חַטֹּאתֵיכֶם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ir es jums eekẜch Bahrſibas prettiturreẜchohs un pahrmahziẜchu juhs wehl ẜeptiꞥkahrt wairak juhẜu Grehku dehł 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αὐτὸς πορεύσομαι μεθ ὑμῶν ἐν θυμῷ πλαγίῳ καὶ παιδεύσω ὑμᾶς ἐγὼ ἑπτάκις κατὰ τὰς ἁμαρτίας ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και αυτός πορεύσομαι μεθ' υμών εν θυμώ πλαγίω και παιδεύσω υμάς εγώ επτάκις κατά τας αμαρτίας υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
tad arī Es jums bardzībā turēšos pretī un jūs vēl septiņkārt vairāk pārmācīšu jūsu grēku dēļ
🇱🇻 Latvian (2024):
tad arī es iešu pret jums ar dusmību Es pats jūs septiņkārt pārmācīšu par jūsu grēkiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָלַכְתִּ֥י
wə·hā·laḵ·tî
then also I will walk tad, arī, Es καὶ, αὐτὸς, πορεύσομαι H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·ha·lach·Ti: then also I will walk -- Occurrence 2 of 8.
עִמָּכֶ֖ם
‘im·mā·ḵem
to you jums μεθ, ὑμῶν H5973 Prep|2mp 'im·ma·Chem: to you -- Occurrence 14 of 45.
בַּחֲמַת
ba·ḥă·maṯ-
in fury bardzībā ἐν, θυμῷ H2534 Prep‑b|N‑fsc ba·cha·mat-: in fury -- Occurrence 1 of 4.
קֶ֑רִי
qe·rî;
contrary turēšos, pretī πλαγίῳ H7147 N‑ms Ke·ri;: contrary -- Occurrence 3 of 3.
וְיִסַּרְתִּ֤י
wə·yis·sar·tî
and I will chastise un, jūs, vēl καὶ, παιδεύσω H3256 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs ve·yis·sar·Ti: and I will chastise -- Occurrence 1 of 1.
אֶתְכֶם֙
’eṯ·ḵem
you - ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 55 of 296.
אַף
’ap̄-
even - ἐγὼ H637 Conj 'af-: even -- Occurrence 5 of 105.
אָ֔נִי
’ā·nî,
I - - H589 Pro‑1cs 'A·ni,: I -- Occurrence 124 of 692.
שֶׁ֖בַע
še·ḇa‘
sevenfold septiņkārt, vairāk ἑπτάκις H7651 Number‑fs She·va': sevenfold -- Occurrence 56 of 124.
עַל
‘al-
for pārmācīšu κατὰ H5921 Prep 'al-: for -- Occurrence 688 of 3469.
חַטֹּאתֵיכֶם׃
ḥaṭ·ṭō·ṯê·ḵem
your sins jūsu, grēku, dēļ τὰς, ἁμαρτίας, ὑμῶν H2403 N‑fpc|2mp chat·to·tei·chem: your sins -- Occurrence 4 of 6.
29 Leviticus 26:29
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲכַלְתֶּ֖ם בְּשַׂ֣ר בְּנֵיכֶ֑ם וּבְשַׂ֥ר בְּנֹתֵיכֶ֖ם תֹּאכֵֽלוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo juhs ehdiẜeet juhẜu Dehlu Meeẜu un juhẜu Meitu Meeẜu ehdiẜeet juhs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ φάγεσθε τὰς σάρκας τῶν υἱῶν ὑμῶν καὶ τὰς σάρκας τῶν θυγατέρων ὑμῶν φάγεσθε
🇱🇻 Latvian (1965):
Un jūs ēdīsit savu dēlu miesas un jūs ēdīsit savu meitu miesas
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūs ēdīsiet savu dēlu miesu un savu meitu miesu jūs ēdīsiet
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲכַלְתֶּ֖ם
wa·’ă·ḵal·tem
And You shall eat Un, jūs, ēdīsit καὶ, φάγεσθε H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·'a·chal·Tem: And You shall eat -- Occurrence 8 of 19.
בְּשַׂ֣ר
bə·śar
the flesh savu τὰς, σάρκας H1320 N‑msc be·Sar: the flesh -- Occurrence 11 of 29.
בְּנֵיכֶ֑ם
bə·nê·ḵem;
of your sons dēlu, miesas τῶν, υἱῶν, ὑμῶν H1121 N‑mpc|2mp be·nei·Chem;: of your sons -- Occurrence 4 of 18.
וּבְשַׂ֥ר
ū·ḇə·śar
and the flesh un, jūs, ēdīsit καὶ, τὰς, σάρκας H1320 Conj‑w|N‑msc u·ve·Sar: and the flesh -- Occurrence 2 of 4.
בְּנֹתֵיכֶ֖ם
bə·nō·ṯê·ḵem
of your daughters savu, meitu τῶν, θυγατέρων, ὑμῶν H1323 N‑fpc|2mp be·no·tei·Chem: of your daughters -- Occurrence 4 of 10.
תֹּאכֵֽלוּ׃
tō·ḵê·lū.
you shall eat miesas φάγεσθε H398 V‑Qal‑Imperf‑2mp to·Che·lu.: you shall eat -- Occurrence 34 of 54.
30 Leviticus 26:30
🇮🇱 Hebrew:
וְהִשְׁמַדְתִּ֞י אֶת בָּמֹֽתֵיכֶ֗ם וְהִכְרַתִּי֙ אֶת חַמָּ֣נֵיכֶ֔ם וְנָֽתַתִּי֙ אֶת פִּגְרֵיכֶ֔ם עַל פִּגְרֵ֖י גִּלּוּלֵיכֶ֑ם וְגָעֲלָ֥ה נַפְשִׁ֖י אֶתְכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es iskaiẜiẜchu juhẜu Kalnu Weetas un isdeldeẜchu juhẜas Bildes un mettiẜchu juhẜu Maitas us juhẜu Ꞩuhdu Elku Maitahm un manna Dwehẜele juhẜu apniks 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐρημώσω τὰς στήλας ὑμῶν καὶ ἐξολεθρεύσω τὰ ξύλινα χειροποίητα ὑμῶν καὶ θήσω τὰ κῶλα ὑμῶν ἐπὶ τὰ κῶλα τῶν εἰδώλων ὑμῶν καὶ προσοχθιεῖ ἡ ψυχή μου ὑμῖν
🇬🇷 Greek ABP:
και ερημώσω τας στήλας υμών και εξολοθρεύσω τα ξύλινα χειροποίητα υμών και θήσω τα κώλα υμών επί τα κώλα των ειδώλων υμών και προσοχθιεί η ψυχή μου υμίν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es izpostīšu jūsu augstieņu svētnīcas un nolauzīšu jūsu elku stabus jūsu līķus Es izmetīšu uz jūsu sadauzītiem elku tēliem un jūs būsit riebīgi Manai dvēselei
🇱🇻 Latvian (2024):
Es nopostīšu jūsu augstienes nocirtīšu jūsu saules stabus nometīšu jūsu līķus pār jūsu nedzīvajiem elkiem un tad es jūs pametīšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִשְׁמַדְתִּ֞י
wə·hiš·maḏ·tî
And I will destroy Un, Es, izpostīšu καὶ, ἐρημώσω H8045 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hish·mad·Ti: And I will destroy -- Occurrence 1 of 4.
אֶת
’eṯ-
- jūsu τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1663 of 7034.
בָּמֹֽתֵיכֶ֗ם
bā·mō·ṯê·ḵem,
your high places augstieņu, svētnīcas στήλας, ὑμῶν H1116 N‑fpc|2mp ba·mo·tei·Chem,: your high places -- Occurrence 1 of 2.
וְהִכְרַתִּי֙
wə·hiḵ·rat·tî
and cut down un, nolauzīšu καὶ, ἐξολεθρεύσω H3772 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hich·rat·Ti: and cut down -- Occurrence 5 of 30.
אֶת
’eṯ-
- jūsu τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1664 of 7034.
חַמָּ֣נֵיכֶ֔ם
ḥam·mā·nê·ḵem,
your incense altars elku, stabus ξύλινα, χειροποίητα, ὑμῶν H2553 N‑mpc|2mp cham·Ma·nei·Chem,: your incense altars -- Occurrence 1 of 3.
וְנָֽתַתִּי֙
wə·nā·ṯat·tî
and cast jūsu, līķus, Es, izmetīšu καὶ, θήσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: and cast -- Occurrence 16 of 105.
אֶת
’eṯ-
- uz, jūsu τὰ, κῶλα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1665 of 7034.
פִּגְרֵיכֶ֔ם
piḡ·rê·ḵem,
your carcasses sadauzītiem ὑμῶν H6297 N‑mpc|2mp pig·rei·Chem,: your carcasses -- Occurrence 1 of 2.
עַל
‘al-
on elku, tēliem ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 689 of 3469.
פִּגְרֵ֖י
piḡ·rê
the lifeless forms - τὰ, κῶλα H6297 N‑mpc pig·Rei: the lifeless forms -- Occurrence 1 of 4.
גִּלּוּלֵיכֶ֑ם
gil·lū·lê·ḵem;
of your idols - τῶν, εἰδώλων, ὑμῶν H1544 N‑mpc|2mp gil·lu·lei·Chem;: of your idols -- Occurrence 1 of 7.
וְגָעֲלָ֥ה
wə·ḡā·‘ă·lāh
and shall abhor un, jūs, būsit καὶ, προσοχθιεῖ H1602 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·ga·'a·Lah: and shall abhor -- Occurrence 1 of 1.
נַפְשִׁ֖י
nap̄·šî
My soul riebīgi, Manai, dvēselei , ψυχή, μου H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi: My soul -- Occurrence 10 of 172.
אֶתְכֶֽם׃
’eṯ·ḵem.
you - ὑμῖν H853 DirObjM|2mp 'et·Chem.: you -- Occurrence 56 of 296.
31 Leviticus 26:31
🇮🇱 Hebrew:
וְנָתַתִּ֤י אֶת עָֽרֵיכֶם֙ חָרְבָּ֔ה וַהֲשִׁמּוֹתִ֖י אֶת מִקְדְּשֵׁיכֶ֑ם וְלֹ֣א אָרִ֔יחַ בְּרֵ֖יחַ נִיחֹֽחֲכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es darriẜchu juhẜus pilsẜahtus pohſtâ un ispohſtiẜchu juhẜas ẜwehtas Weetas un es ne gribbu juhẜu ẜaldu Ꞩmarẜchu ohẜchnaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ θήσω τὰς πόλεις ὑμῶν ἐρήμους καὶ ἐξερημώσω τὰ ἅγια ὑμῶν καὶ οὐ μὴ ὀσφρανθῶ τῆς ὀσμῆς τῶν θυσιῶν ὑμῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es darīšu jūsu pilsētas par postažām un iznīcināšu jūsu svētnīcas un neodīšu jūsu upuru dūmu patīkamās smaržas
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūsu pilsētas es padarīšu par postažu jūsu svētvietas es izdeldēšu jūsu tīkamo smaržu es neodīšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנָתַתִּ֤י
wə·nā·ṯat·tî
And I will lay Un, Es, darīšu καὶ, θήσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: And I will lay -- Occurrence 17 of 105.
אֶת
’eṯ-
- jūsu τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1666 of 7034.
עָֽרֵיכֶם֙
‘ā·rê·ḵem
your cities pilsētas πόλεις, ὑμῶν H5892 N‑fpc|2mp 'a·rei·Chem: your cities -- Occurrence 2 of 4.
חָרְבָּ֔ה
ḥā·rə·bāh,
waste par, postažām ἐρήμους H2723 N‑fs char·Bah,: waste -- Occurrence 1 of 2.
וַהֲשִׁמּוֹתִ֖י
wa·hă·šim·mō·w·ṯî
and bring to desolation un, iznīcināšu καὶ, ἐξερημώσω H8074 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs va·ha·shim·mo·Ti: and bring to desolation -- Occurrence 1 of 6.
אֶת
’eṯ-
- jūsu τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1667 of 7034.
מִקְדְּשֵׁיכֶ֑ם
miq·də·šê·ḵem;
your sanctuaries - ἅγια, ὑμῶν H4720 N‑mpc|2mp mik·de·shei·Chem;: your sanctuaries -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not un, ne καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 180 of 1589.
אָרִ֔יחַ
’ā·rî·aḥ,
I will smell odīšu ὀσφρανθῶ H7306 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'a·Ri·ach,: I will smell -- Occurrence 1 of 2.
בְּרֵ֖יחַ
bə·rê·aḥ
the fragrance jūsu τῆς, ὀσμῆς H7381 Prep‑b|N‑msc be·Rei·ach: the fragrance -- Occurrence 1 of 2.
נִיחֹֽחֲכֶֽם׃
nî·ḥō·ḥă·ḵem.
of your sweet aromas upuru, dūmu, patīkamās, smaržas τῶν, θυσιῶν, ὑμῶν H5207 N‑msc|2mp ni·Cho·cha·Chem.: of your sweet aromas -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) svētnīcas
32 Leviticus 26:32
🇮🇱 Hebrew:
וַהֲשִׁמֹּתִ֥י אֲנִ֖י אֶת הָאָ֑רֶץ וְשָֽׁמְמ֤וּ עָלֶ֙יהָ֙ אֹֽיְבֵיכֶ֔ם הַיֹּשְׁבִ֖ים בָּֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es gribbu tà to Semmi ispohſtiht ka juhẜeem Eenaidneekeem kas eekẜch tahs dſihwo buhs istruhzinatees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξερημώσω ἐγὼ τὴν γῆν ὑμῶν καὶ θαυμάσονται ἐπ αὐτῇ οἱ ἐχθροὶ ὑμῶν οἱ ἐνοικοῦντες ἐν αὐτῇ
🇬🇷 Greek ABP:
και εξερημώσω εγώ την γην υμών και θαυμάσονται επ' αυτή οι εχθροί υμών οι ενοικούντες εν αυτή
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es likšu jūsu zemi tā izpostīt ka jūsu ienaidnieki kas tur dzīvos būs iztrūkušies
🇱🇻 Latvian (2024):
Es izdeldēšu zemi tā ka par to šausmināsies jūsu ienaidnieki kas tur apmetīsies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַהֲשִׁמֹּתִ֥י
wa·hă·šim·mō·ṯî
And will bring to desolation Un, Es, likšu καὶ, ἐξερημώσω H8074 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs va·ha·shim·mo·Ti: And will bring to desolation -- Occurrence 2 of 6.
אֲנִ֖י
’ă·nî
I jūsu ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 125 of 692.
אֶת
’eṯ-
- zemi τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1668 of 7034.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the land tā, izpostīt γῆν, ὑμῶν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: the land -- Occurrence 202 of 934.
וְשָֽׁמְמ֤וּ
wə·šā·mə·mū
and shall be astonished ka, jūsu καὶ, θαυμάσονται H8074 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·sham·Mu: and shall be astonished -- Occurrence 1 of 1.
עָלֶ֙יהָ֙
‘ā·le·hā
at it ienaidnieki ἐπ, αὐτῇ H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha: at it -- Occurrence 35 of 170.
אֹֽיְבֵיכֶ֔ם
’ō·yə·ḇê·ḵem,
your enemies kas, tur, dzīvos οἱ, ἐχθροὶ, ὑμῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2mp 'o·ye·vei·Chem,: your enemies -- Occurrence 5 of 20.
הַיֹּשְׁבִ֖ים
hay·yō·šə·ḇîm
who dwell būs, iztrūkušies οἱ, ἐνοικοῦντες H3427 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hai·yo·she·Vim: who dwell -- Occurrence 1 of 35.
בָּֽהּ׃
bāh.
in it - ἐν, αὐτῇ --- Prep|3fs Bah.: in it -- Occurrence .
33 Leviticus 26:33
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶתְכֶם֙ אֱזָרֶ֣ה בַגּוֹיִ֔ם וַהֲרִיקֹתִ֥י אַחֲרֵיכֶ֖ם חָ֑רֶב וְהָיְתָ֤ה אַרְצְכֶם֙ שְׁמָמָ֔ה וְעָרֵיכֶ֖ם יִהְי֥וּ חָרְבָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es iskaiẜiẜchu juhs ſtarp teem Pagaꞥeem un iswilkẜchu pakkał jums to Sohbinu un juhẜu Semme taps pohſtâ un juhẜu Pilsẜahti taps ispohſtiti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διασπερῶ ὑμᾶς εἰς τὰ ἔθνη καὶ ἐξαναλώσει ὑμᾶς ἐπιπορευομένη ἡ μάχαιρα καὶ ἔσται ἡ γῆ ὑμῶν ἔρημος καὶ αἱ πόλεις ὑμῶν ἔσονται ἔρημοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet jūs Es izkaisīšu starp citām tautām un Es izvilkšu aiz jums zobenu no maksts un jūsu zeme būs pārvērsta tuksnesī un jūsu pilsētas būs izpostītas
🇱🇻 Latvian (2024):
Es jūs izkaisīšu starp tautām atkailināšu pret jums zobenu un jūsu zeme taps izdeldēta un jūsu pilsētas par postažu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶתְכֶם֙
wə·’eṯ·ḵem
And you Bet, jūs, Es, izkaisīšu καὶ H853 Conj‑w|DirObjM|2mp ve·'et·Chem: And you -- Occurrence 1 of 3.
אֱזָרֶ֣ה
’ĕ·zā·reh
I will scatter - διασπερῶ H2219 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'e·za·Reh: I will scatter -- Occurrence 1 of 3.
בַגּוֹיִ֔ם
ḇag·gō·w·yim,
among the nations starp, citām, tautām εἰς, τὰ, ἔθνη H1471 Prep‑b,Art|N‑mp vag·go·Yim,: among the nations -- Occurrence 1 of 18.
וַהֲרִיקֹתִ֥י
wa·hă·rî·qō·ṯî
and draw out un, Es, izvilkšu καὶ, ἐξαναλώσει H7324 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs va·ha·ri·ko·Ti: and draw out -- Occurrence 1 of 2.
אַחֲרֵיכֶ֖ם
’a·ḥă·rê·ḵem
after you aiz, jums ὑμᾶς, ἐπιπορευομένη H310 Prep|2mp 'a·cha·rei·Chem: after you -- Occurrence 3 of 7.
חָ֑רֶב
ḥā·reḇ;
a sword zobenu, no, maksts , μάχαιρα H2719 N‑fs Cha·rev;: a sword -- Occurrence 4 of 48.
וְהָיְתָ֤ה
wə·hā·yə·ṯāh
And shall be un, jūsu, zeme, būs καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·hay·Tah: And shall be -- Occurrence 5 of 5.
אַרְצְכֶם֙
’ar·ṣə·ḵem
your land pārvērsta, tuksnesī , γῆ, ὑμῶν H776 N‑fsc|2mp 'ar·tze·Chem: your land -- Occurrence 6 of 11.
שְׁמָמָ֔ה
šə·mā·māh,
desolate - ἔρημος H8077 N‑fs she·ma·Mah,: desolate -- Occurrence 2 of 39.
וְעָרֵיכֶ֖ם
wə·‘ā·rê·ḵem
and your cities un, jūsu, pilsētas καὶ, αἱ, πόλεις, ὑμῶν H5892 Conj‑w|N‑fpc|2mp ve·'a·rei·Chem: and your cities -- Occurrence 1 of 1.
יִהְי֥וּ
yih·yū
become būs ἔσονται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3mp yih·Yu: become -- Occurrence 26 of 115.
חָרְבָּֽה׃
ḥā·rə·bāh.
waste izpostītas ἔρημοι H2723 N‑fs char·Bah.: waste -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) ὑμᾶς
34 Leviticus 26:34
🇮🇱 Hebrew:
אָז֩ תִּרְצֶ֨ה הָאָ֜רֶץ אֶת שַׁבְּתֹתֶ֗יהָ כֹּ֚ל יְמֵ֣י הֳשַׁמָּ֔ה וְאַתֶּ֖ם בְּאֶ֣רֶץ אֹיְבֵיכֶ֑ם אָ֚ז תִּשְׁבַּ֣ת הָאָ֔רֶץ וְהִרְצָ֖ת אֶת שַׁבְּתֹתֶֽיהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad tai Semmei ẜawa Duẜẜeẜchana patiks kamehr ta pohſtâ irr un juhs Eenaidneeku Semmê eẜẜat tad duẜẜehs ta Semme un wiꞥꞥas Duẜẜeẜchana tai Semmei patiks 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τότε εὐδοκήσει ἡ γῆ τὰ σάββατα αὐτῆς καὶ πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ἐρημώσεως αὐτῆς καὶ ὑμεῖς ἔσεσθε ἐν τῇ γῇ τῶν ἐχθρῶν ὑμῶν τότε σαββατιεῖ ἡ γῆ καὶ εὐδοκήσει τὰ σάββατα αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
τότε ευδοκήσει η γη τα σάββατα αυτής πάσας τας ημέρας της ερημώσεως αυτής και υμείς έσεσθε εν τη γη των εχθρών υμών τότε σαββατιεί η γη και ευδοκήσει τα σάββατα αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad zemei gan pašai patiksies ieturēt savu sabatu pa visu tās izpostīšanas laiku kamēr jūs esat ienaidnieku zemē tad zeme ievēros tās sabatus un tad viņai patiksies tos ieturēt
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad visas dienas kamēr zeme gulēs izdeldēta tā savus sabatus atgūsies kad jūs būsiet projām savu ienaidnieku zemē tad zeme savus sabatus atgūsies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָז֩
’āz
Then Tad τότε H227 Adv 'az: Then -- Occurrence 10 of 119.
תִּרְצֶ֨ה
tir·ṣeh
shall enjoy zemei, gan, pašai, patiksies εὐδοκήσει H7521 V‑Qal‑Imperf‑3fs tir·Tzeh: shall enjoy -- Occurrence 1 of 4.
הָאָ֜רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land ieturēt , γῆ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 203 of 934.
אֶת
’eṯ-
- savu τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1669 of 7034.
שַׁבְּתֹתֶ֗יהָ
šab·bə·ṯō·ṯe·hā,
its sabbaths sabatu σάββατα, αὐτῆς H7676 N‑cpc|3fs shab·be·to·Tei·ha,: its sabbaths -- Occurrence 1 of 4.
כֹּ֚ל
kōl
all pa, visu καὶ, πάσας H3605 N‑msc kol: all -- Occurrence 483 of 2745.
יְמֵ֣י
yə·mê
as long as laiku τὰς, ἡμέρας H3117 N‑mpc ye·Mei: as long as -- Occurrence 35 of 130.
הֳשַׁמָּ֔ה
hoš·šam·māh,
it lies desolate tās, izpostīšanas τῆς, ἐρημώσεως, αὐτῆς H8074 V‑Hofal‑Inf|3fs hosh·sham·Mah,: it lies desolate -- Occurrence 1 of 1.
וְאַתֶּ֖ם
wə·’at·tem
and you [are] kamēr, jūs, esat καὶ, ὑμεῖς H859 Conj‑w|Pro‑2mp ve·'at·Tem: and you [are] -- Occurrence 13 of 69.
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in land zemē ἐν, τῇ, γῆ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in land -- Occurrence 72 of 229.
אֹיְבֵיכֶ֑ם
’ō·yə·ḇê·ḵem;
your enemies' ienaidnieku τῶν, ἐχθρῶν, ὑμῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2mp 'o·ye·vei·Chem;: your enemies' -- Occurrence 6 of 20.
אָ֚ז
’āz
then - τότε H227 Adv 'az: then -- Occurrence 11 of 119.
תִּשְׁבַּ֣ת
tiš·baṯ
shall rest tos, ieturēt σαββατιεῖ H7673 V‑Qal‑Imperf‑3fs tish·Bat: shall rest -- Occurrence 1 of 2.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land tad, zeme , γῇ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the land -- Occurrence 204 of 934.
וְהִרְצָ֖ת
wə·hir·ṣāṯ
and enjoy un, tad, viņai, patiksies καὶ, εὐδοκήσει H7521 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3fs ve·hir·Tzat: and enjoy -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1670 of 7034.
שַׁבְּתֹתֶֽיהָ׃
šab·bə·ṯō·ṯe·hā.
its sabbaths ievēros, tās, sabatus σάββατα, αὐτῆς H7676 N‑cpc|3fs shab·be·to·Tei·ha.: its sabbaths -- Occurrence 2 of 4.
- (no match) ἔσεσθε
35 Leviticus 26:35
🇮🇱 Hebrew:
כָּל יְמֵ֥י הָשַּׁמָּ֖ה תִּשְׁבֹּ֑ת אֵ֣ת אֲשֶׁ֧ר לֹֽא שָׁבְתָ֛ה בְּשַׁבְּתֹתֵיכֶ֖ם בְּשִׁבְתְּכֶ֥ם עָלֶֽיהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜẜâs ẜawas Pohſtiẜchanas Deenâs duẜẜehs wiꞥꞥa tapehz ka ta ne duẜẜeja juhẜas Duẜẜeẜchanas‐Deenâs kad juhs eekẜch tahs dſihwojat 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ἐρημώσεως αὐτῆς σαββατιεῖ ἃ οὐκ ἐσαββάτισεν ἐν τοῖς σαββάτοις ὑμῶν ἡνίκα κατῳκεῖτε αὐτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Visā tai posta laikā viņa ieturēs sabatu jo tā tos tolaik neieturēja kā tie bija ieturami kad jūs tur vēl dzīvojāt
🇱🇻 Latvian (2024):
Visas savas izpostījuma dienas tā atgūsies tos sabatus kuru tai nebija jūsu sabatos kamēr jūs tur mitāt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּל
kāl-
All Visā πάσας H3605 N‑msc kol-: All -- Occurrence 484 of 2745.
יְמֵ֥י
yə·mê
as long as tai, posta, laikā τὰς, ἡμέρας H3117 N‑mpc ye·Mei: as long as -- Occurrence 36 of 130.
הָשַּׁמָּ֖ה
hāš·šam·māh
[it] lies desolate viņa, ieturēs τῆς, ἐρημώσεως, αὐτῆς H8074 V‑Hofal‑Inf|3fs hash·sham·Mah: [it] lies desolate -- Occurrence 1 of 2.
תִּשְׁבֹּ֑ת
tiš·bōṯ;
it shall rest sabatu σαββατιεῖ H7673 V‑Qal‑Imperf‑3fs tish·Bot;: it shall rest -- Occurrence 4 of 4.
אֵ֣ת
’êṯ
- jo H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 1671 of 7034.
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
for tā, tos, neieturēja - H834 Pro‑r 'a·Sher: for -- Occurrence 868 of 4804.
לֹֽא
lō-
not kā, tie, bija, ieturami οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 526 of 3269.
שָׁבְתָ֛ה
šā·ḇə·ṯāh
the time it did rest kad, jūs, tur, vēl, dzīvojāt ἐσαββάτισεν H7673 V‑Qal‑Perf‑3fs shav·Tah: the time it did rest -- Occurrence 1 of 1.
בְּשַׁבְּתֹתֵיכֶ֖ם
bə·šab·bə·ṯō·ṯê·ḵem
on your sabbaths - ἐν, τοῖς, σαββάτοις, ὑμῶν H7676 Prep‑b|N‑cpc|2mp be·shab·be·to·tei·Chem: on your sabbaths -- Occurrence 1 of 1.
בְּשִׁבְתְּכֶ֥ם
bə·šiḇ·tə·ḵem
when you dwelt - ἡνίκα, κατῳκεῖτε H3427 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|2mp be·shiv·te·Chem: when you dwelt -- Occurrence 1 of 1.
עָלֶֽיהָ׃
‘ā·le·hā.
in it - αὐτήν H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha.: in it -- Occurrence 36 of 170.
- (no match) tolaik
36 Leviticus 26:36
🇮🇱 Hebrew:
וְהַנִּשְׁאָרִ֣ים בָּכֶ֔ם וְהֵבֵ֤אתִי מֹ֙רֶךְ֙ בִּלְבָבָ֔ם בְּאַרְצֹ֖ת אֹיְבֵיהֶ֑ם וְרָדַ֣ף אֹתָ֗ם ק֚וֹל עָלֶ֣ה נִדָּ֔ף וְנָס֧וּ מְנֻֽסַת חֶ֛רֶב וְנָפְל֖וּ וְאֵ֥ין רֹדֵֽף׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un teem Atlikkuẜcheem juhẜu Starpâ dohẜchu es bailu Ꞩirdi wiꞥꞥu Eenaidneeku Semmê kas ẜchaubahs tohs dſihs un tee behgs itt kà no Sohbiꞥa un krittihs kur tatẜchu ne weens pakkałdſihẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τοῖς καταλειφθεῖσιν ἐξ ὑμῶν ἐπάξω δειλίαν εἰς τὴν καρδίαν αὐτῶν ἐν τῇ γῇ τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν καὶ διώξεται αὐτοὺς φωνὴ φύλλου φερομένου καὶ φεύξονται ὡς φεύγοντες ἀπὸ πολέμου καὶ πεσοῦνται οὐθενὸς διώκοντος
🇬🇷 Greek ABP:
και τοις καταλειφθείσιν εξ υμών επάξω δειλίαν εις την καρδίαν αυτών εν τη γη των εχθρών αυτών και διώξεται αυτούς φωνή φύλλου φερομένου και φεύξονται ως φεύγοντες από πολέμου και πεσούνται ουδενός διώκοντος
🇱🇻 Latvian (1965):
Un jūsu tautas atlikušajiem Es iedvesīšu sirdīs bailes viņu ienaidnieku zemē ka birstoša lapa ar savu čaukstēšanu viņus vajās un tie bēgs itin kā kad zobens tos vajātu kaut arī nebūtu neviena kas tos īsteni vajā
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet tiem no jums kas paliks pāri es viņu ienaidnieku zemēs uzsūtīšu sirds bailību un viņus trenks čabošu lapu skaņa viņi muks kā no zobena un viņi kritīs kaut neviens nevajās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַנִּשְׁאָרִ֣ים
wə·han·niš·’ā·rîm
And as for those who are left Un, jūsu, tautas, atlikušajiem καὶ, τοῖς, καταλειφθεῖσιν H7604 Conj‑w,Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑mp ve·han·nish·'a·Rim: And as for those who are left -- Occurrence 2 of 5.
בָּכֶ֔ם
bā·ḵem,
of you Es, iedvesīšu ἐξ, ὑμῶν --- Prep|2mp ba·Chem,: of you -- Occurrence .
וְהֵבֵ֤אתִי
wə·hê·ḇê·ṯî
and I will send sirdīs, bailes ἐπάξω H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·he·Ve·ti: and I will send -- Occurrence 4 of 20.
מֹ֙רֶךְ֙
mō·reḵ
faintness viņu, ienaidnieku, zemē δειλίαν H4816 N‑ms mo·rech: faintness -- Occurrence 1 of 1.
בִּלְבָבָ֔ם
bil·ḇā·ḇām,
into their hearts ka, birstoša, lapa εἰς, τὴν, καρδίαν, αὐτῶν H3824 Prep‑b|N‑msc|3mp bil·va·Vam,: into their hearts -- Occurrence 1 of 8.
בְּאַרְצֹ֖ת
bə·’ar·ṣōṯ
in the lands ar, savu, čaukstēšanu ἐν, τῇ, γῇ H776 Prep‑b|N‑fpc be·'ar·Tzot: in the lands -- Occurrence 1 of 3.
אֹיְבֵיהֶ֑ם
’ō·yə·ḇê·hem;
of their enemies viņus τῶν, ἐχθρῶν, αὐτῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp 'o·ye·vei·Hem;: of their enemies -- Occurrence 1 of 26.
וְרָדַ֣ף
wə·rā·ḏap̄
and shall cause to flee un, tie, bēgs καὶ, διώξεται H7291 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ra·Daf: and shall cause to flee -- Occurrence 2 of 2.
אֹתָ֗ם
’ō·ṯām,
them itin, kā, kad, zobens, tos αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam,: them -- Occurrence 140 of 452.
ק֚וֹל
qō·wl
the sound kaut, arī, nebūtu, neviena φωνὴ H6963 N‑msc Kol: the sound -- Occurrence 16 of 165.
עָלֶ֣ה
‘ā·leh
of a leaf kas, tos, īsteni φύλλου H5929 N‑ms 'a·Leh: of a leaf -- Occurrence 3 of 4.
נִדָּ֔ף
nid·dāp̄,
shaken - φερομένου H5086 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms nid·Daf,: shaken -- Occurrence 1 of 5.
וְנָס֧וּ
wə·nā·sū
and they shall flee - καὶ, φεύξονται H5127 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·na·Su: and they shall flee -- Occurrence 1 of 4.
מְנֻֽסַת
mə·nu·saṯ-
as though fleeing from - ὡς, φεύγοντες H4499 N‑fsc me·nu·sat-: as though fleeing from -- Occurrence 1 of 1.
חֶ֛רֶב
ḥe·reḇ
a sword - πολέμου H2719 N‑fs Che·rev: a sword -- Occurrence 3 of 118.
וְנָפְל֖וּ
wə·nā·p̄ə·lū
and they shall fall - καὶ, πεσοῦνται H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·naf·Lu: and they shall fall -- Occurrence 2 of 2.
וְאֵ֥ין
wə·’ên
and when no one - οὐθενὸς H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and when no one -- Occurrence 9 of 230.
רֹדֵֽף׃
rō·ḏêp̄.
pursues - διώκοντος H7291 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ro·Def.: pursues -- Occurrence 2 of 9.
- (no match) vajās ,vajātu ,vajā
- (no match) ἀπὸ
37 Leviticus 26:37
🇮🇱 Hebrew:
וְכָשְׁל֧וּ אִישׁ בְּאָחִ֛יו כְּמִפְּנֵי חֶ֖רֶב וְרֹדֵ֣ף אָ֑יִן וְלֹא תִֽהְיֶ֤ה לָכֶם֙ תְּקוּמָ֔ה לִפְנֵ֖י אֹֽיְבֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee dauſiẜees weens us ohtru itt kà no Sohbiꞥa kur tomehr ne weens pakkałdſihẜees un juhs ne ſtahweẜeet pretti preekẜch juhẜu Eenaidneeku Azzim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὑπερόψεται ὁ ἀδελφὸς τὸν ἀδελφὸν ὡσεὶ ἐν πολέμῳ οὐθενὸς κατατρέχοντος καὶ οὐ δυνήσεσθε ἀντιστῆναι τοῖς ἐχθροῖς ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και υπερόψεται ο αδελφός τον αδελφόν αυτού ωσεί εν πολέμω ουδενός κατατρέχοντος και ου δυνήσεσθε αντιστήναι τοις εχθροίς υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņi cits pār citu klups itin kā zobena priekšā kaut vajātāja nebūs un jums neizdosies piecelties kājās savu ienaidnieku priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņi klups viens pār otru kā no zobena kaut neviens nevajās jūsu ienaidnieku priekšā jūs necelsieties
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכָשְׁל֧וּ
wə·ḵā·šə·lū
And they shall stumble klups καὶ, ὑπερόψεται H3782 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·cha·she·Lu: And they shall stumble -- Occurrence 1 of 5.
אִישׁ
’îš-
one viņi, cits , ἀδελφὸς H376 N‑ms 'ish-: one -- Occurrence 163 of 1097.
בְּאָחִ֛יו
bə·’ā·ḥîw
over another pār, citu τὸν, ἀδελφὸν H251 Prep‑b|N‑msc|3ms be·'a·Chiv: over another -- Occurrence 2 of 7.
כְּמִפְּנֵי
kə·mip·pə·nê-
as it were before itin, kā ὡσεὶ, ἐν H6440 Prep‑k,Prep‑m|N‑mpc ke·mip·pe·nei-: as it were before -- Occurrence 1 of 1.
חֶ֖רֶב
ḥe·reḇ
a sword zobena πολέμῳ H2719 N‑fs Che·rev: a sword -- Occurrence 4 of 118.
וְרֹדֵ֣ף
wə·rō·ḏêp̄
and when pursues - οὐθενὸς H7291 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·ro·Def: and when pursues -- Occurrence 1 of 3.
אָ֑יִן
’ā·yin;
no one nebūs κατατρέχοντος H369 Adv 'A·yin;: no one -- Occurrence 5 of 24.
וְלֹא
wə·lō-
and no un καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and no -- Occurrence 181 of 1589.
תִֽהְיֶ֤ה
ṯih·yeh
shall have neizdosies δυνήσεσθε H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh: shall have -- Occurrence 41 of 165.
לָכֶם֙
lā·ḵem
you jums - --- Prep|2mp la·Chem: you -- Occurrence .
תְּקוּמָ֔ה
tə·qū·māh,
[power] to stand piecelties, kājās ἀντιστῆναι H8617 N‑fs te·ku·Mah,: [power] to stand -- Occurrence 1 of 1.
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
before priekšā τοῖς H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 132 of 595.
אֹֽיְבֵיכֶֽם׃
’ō·yə·ḇê·ḵem.
your enemies savu, ienaidnieku ἐχθροῖς, ὑμῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2mp 'O·ye·vei·Chem.: your enemies -- Occurrence 7 of 20.
- (no match) priekšā ,kaut ,vajātāja ,Un
38 Leviticus 26:38
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲבַדְתֶּ֖ם בַּגּוֹיִ֑ם וְאָכְלָ֣ה אֶתְכֶ֔ם אֶ֖רֶץ אֹיְבֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet juhs eeẜeet bohjâ ſtarp teem Pagaꞥeem un juhẜu Eenaidneeku Semme juhs norihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπολεῖσθε ἐν τοῖς ἔθνεσιν καὶ κατέδεται ὑμᾶς ἡ γῆ τῶν ἐχθρῶν ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και απολείσθε εν τοις έθνεσι και κατέδεται υμάς η γη των εχθρών υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un jūs iznīksit starp citām tautām un jūsu ienaidnieku zeme jūs aprīs
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūs aiziesiet bojā svešu tautu vidū un jūsu ienaidnieku zeme jūs aprīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲבַדְתֶּ֖ם
wa·’ă·ḇaḏ·tem
And You shall perish Un, jūs, iznīksit καὶ, ἀπολεῖσθε H6 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·'a·vad·Tem: And You shall perish -- Occurrence 1 of 5.
בַּגּוֹיִ֑ם
bag·gō·w·yim;
among the nations starp, citām, tautām ἐν, τοῖς, ἔθνεσιν H1471 Prep‑b,Art|N‑mp bag·go·Yim;: among the nations -- Occurrence 1 of 57.
וְאָכְלָ֣ה
wə·’ā·ḵə·lāh
and shall eat up un καὶ, κατέδεται H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·'a·che·Lah: and shall eat up -- Occurrence 2 of 19.
אֶתְכֶ֔ם
’eṯ·ḵem,
you jūsu ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem,: you -- Occurrence 57 of 296.
אֶ֖רֶץ
’e·reṣ
the land ienaidnieku, zeme , γῆ H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 84 of 379.
אֹיְבֵיכֶֽם׃
’ō·yə·ḇê·ḵem.
of your enemies jūs τῶν, ἐχθρῶν, ὑμῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2mp 'o·ye·vei·Chem.: of your enemies -- Occurrence 8 of 20.
- (no match) aprīs
39 Leviticus 26:39
🇮🇱 Hebrew:
וְהַנִּשְׁאָרִ֣ים בָּכֶ֗ם יִמַּ֙קּוּ֙ בַּֽעֲוֺנָ֔ם בְּאַרְצֹ֖ת אֹיְבֵיכֶ֑ם וְאַ֛ף בַּעֲוֺנֹ֥ת אֲבֹתָ֖ם אִתָּ֥ם יִמָּֽקּוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Atlikkuẜchi juhẜu Starpâ panihks wiꞥꞥu Grehku dehł juhẜu Eenaidneeku Semmê tur buhs teem ẜawu Tehwu Noſeegumo dehł panihkt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ καταλειφθέντες ἀφ ὑμῶν καταφθαρήσονται διὰ τὰς ἁμαρτίας ὑμῶν ἐν τῇ γῇ τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν τακήσονται
🇬🇷 Greek ABP:
και οι καταλειφθέντες αφ' υμών καταφθαρήσονται διά τας αμαρτίας αυτών και διά τας αμαρτίας των πατέρων αυτών εν τη γη των εχθρών αυτών τακήσονται
🇱🇻 Latvian (1965):
Un jūsu pārpalicēji savu grēku dēļ izplēnēs savu ienaidnieku zemēs un arī savu tēvu grēku dēļ tiem kopīgi ir jāiznīkst
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie no jums kas vēl paliks pāri sapūs savas vainas dēļ savu ienaidnieku zemēs savu tēvu vainas dēļ tie sapūs kopā ar tiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַנִּשְׁאָרִ֣ים
wə·han·niš·’ā·rîm
And those who are left Un, jūsu, pārpalicēji καὶ, οἱ, καταλειφθέντες H7604 Conj‑w,Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑mp ve·han·nish·'a·Rim: And those who are left -- Occurrence 3 of 5.
בָּכֶ֗ם
bā·ḵem,
of you - ἀφ, ὑμῶν --- Prep|2mp ba·Chem,: of you -- Occurrence .
יִמַּ֙קּוּ֙
yim·maq·qū
shall waste away izplēnēs καταφθαρήσονται H4743 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yim·Mak·ku: shall waste away -- Occurrence 1 of 2.
בַּֽעֲוֺנָ֔ם
ba·‘ă·wō·nām,
in their iniquity savu, grēku, dēļ διὰ, τὰς, ἁμαρτίας, ὑμῶν H5771 Prep‑b|N‑csc|3mp ba·'a·vo·Nam,: in their iniquity -- Occurrence 1 of 4.
בְּאַרְצֹ֖ת
bə·’ar·ṣōṯ
in lands savu, ienaidnieku, zemēs ἐν, τῇ, γῇ H776 Prep‑b|N‑fpc be·'ar·Tzot: in lands -- Occurrence 2 of 3.
אֹיְבֵיכֶ֑ם
’ō·yə·ḇê·ḵem;
your enemies' - τῶν, ἐχθρῶν, αὐτῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2mp 'o·ye·vei·Chem;: your enemies' -- Occurrence 9 of 20.
וְאַ֛ף
wə·’ap̄
and also arī τακήσονται H637 Conj‑w|Conj ve·'Af: and also -- Occurrence 1 of 23.
בַּעֲוֺנֹ֥ת
ba·‘ă·wō·nōṯ
in iniquities savu, tēvu, grēku, dēļ - H5771 Prep‑b|N‑cpc ba·'a·vo·Not: in iniquities -- Occurrence 1 of 1.
אֲבֹתָ֖ם
’ă·ḇō·ṯām
their fathers' - - H1 N‑mpc|3mp 'a·vo·Tam: their fathers' -- Occurrence 3 of 84.
אִתָּ֥ם
’it·tām
which are with them tiem, kopīgi - H854 Prep|3mp 'it·Tam: which are with them -- Occurrence 13 of 36.
יִמָּֽקּוּ׃
yim·māq·qū.
they shall waste away ir, jāiznīkst - H4743 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yim·Mak·ku.: they shall waste away -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) un
40 Leviticus 26:40
🇮🇱 Hebrew:
וְהִתְוַדּ֤וּ אֶת עֲוֺנָם֙ וְאֶת עֲוֺ֣ן אֲבֹתָ֔ם בְּמַעֲלָ֖ם אֲשֶׁ֣ר מָֽעֲלוּ בִ֑י וְאַ֕ף אֲשֶׁר הָֽלְכ֥וּ עִמִּ֖י בְּקֶֽרִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atſihs tee ẜawus Noſeegumus un ẜawo Tehwo Noſeegumu ar ẜawahm Pahrkahpẜchanahm ar ko tee prett mann irr noſeeguẜchees un ka tee man irr prettiturrejẜchees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξαγορεύσουσιν τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν καὶ τὰς ἁμαρτίας τῶν πατέρων αὐτῶν ὅτι παρέβησαν καὶ ὑπερεῖδόν με καὶ ὅτι ἐπορεύθησαν ἐναντίον μου πλάγιοι
🇬🇷 Greek ABP:
και εξαγορεύσουσι τας αμαρτίας αυτών και τας αμαρτίας των πατέρων αυτών ότι παρέβησαν και υπερείδόν με και ότι επορεύθησαν εναντίον μου πλάγιοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņi atzīs savus noziegumus un savu tēvu noziegumus tie atzīsies savā svētuma nonicināšanā kad viņi pret Mani lauza savu uzticību un dusmās turējās Man pretī
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet ja viņi atzīs savu vainu un savu tēvu vainu nodevībā ka tie neuzticīgi man un to ka pret mani gājuši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִתְוַדּ֤וּ
wə·hiṯ·wad·dū
And [But] if they confess Tad, viņi, atzīs καὶ, ἐξαγορεύσουσιν H3034 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjPerf‑3cp ve·hit·vad·Du: And [But] if they confess -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- savus τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1672 of 7034.
עֲוֺנָם֙
‘ă·wō·nām
their iniquity noziegumus ἁμαρτίας, αὐτῶν H5771 N‑csc|3mp 'a·vo·Nam: their iniquity -- Occurrence 2 of 26.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, savu καὶ, τὰς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 595 of 2179.
עֲוֺ֣ן
‘ă·wōn
the iniquity tēvu ἁμαρτίας H5771 N‑csc 'a·Von: the iniquity -- Occurrence 10 of 69.
אֲבֹתָ֔ם
’ă·ḇō·ṯām,
of their fathers noziegumus τῶν, πατέρων, αὐτῶν H1 N‑mpc|3mp 'a·vo·Tam,: of their fathers -- Occurrence 4 of 84.
בְּמַעֲלָ֖ם
bə·ma·‘ă·lām
with their unfaithfulness tie, atzīsies, savā, nonicināšanā ὅτι, παρέβησαν H4604 Prep‑b|N‑msc|3mp be·ma·'a·Lam: with their unfaithfulness -- Occurrence 1 of 4.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
in which kad καὶ H834 Pro‑r 'a·Sher: in which -- Occurrence 869 of 4804.
מָֽעֲלוּ
mā·‘ă·lū-
they were unfaithful viņi, pret, Mani, lauza, savu, uzticību ὑπερεῖδόν H4604 V‑Qal‑Perf‑3cp ma·'a·lu-: they were unfaithful -- Occurrence 1 of 2.
בִ֑י
ḇî;
to Me - με --- Prep|1cs Vi;: to Me -- Occurrence .
וְאַ֕ף
wə·’ap̄
and also un καὶ H637 Conj‑w|Conj ve·'Af: and also -- Occurrence 2 of 23.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that dusmās ὅτι H834 Pro‑r 'a·Sher-that870 of 4804.
הָֽלְכ֥וּ
hā·lə·ḵū
they have walked turējās ἐπορεύθησαν H1980 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·le·Chu: they have walked -- Occurrence 3 of 35.
עִמִּ֖י
‘im·mî
to Me Man ἐναντίον, μου H5973 Prep|1cs 'im·Mi: to Me -- Occurrence 8 of 45.
בְּקֶֽרִי׃
bə·qe·rî.
contrary pretī πλάγιοι H7147 Prep‑b|N‑ms be·Ke·ri.: contrary -- Occurrence 3 of 4.
- (no match) svētuma
41 Leviticus 26:41
🇮🇱 Hebrew:
אַף אֲנִ֗י אֵלֵ֤ךְ עִמָּם֙ בְּקֶ֔רִי וְהֵבֵאתִ֣י אֹתָ֔ם בְּאֶ֖רֶץ אֹיְבֵיהֶ֑ם אוֹ אָ֣ז יִכָּנַ֗ע לְבָבָם֙ הֶֽעָרֵ֔ל וְאָ֖ז יִרְצ֥וּ אֶת עֲוֺנָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ka es teem eẜmu prettiturrejees un tohs ẜawu Eenaidneeku Semmê eeweddis eẜmu ja tad wiꞥꞥu neapgraiſita Ꞩirds paſemmoẜees un tee tad ẜawo Noſeegumo Ꞩohdibu ar labbu Prahtu usꞥems 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγὼ ἐπορεύθην μετ αὐτῶν ἐν θυμῷ πλαγίῳ καὶ ἀπολῶ αὐτοὺς ἐν τῇ γῇ τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν τότε ἐντραπήσεται ἡ καρδία αὐτῶν ἡ ἀπερίτμητος καὶ τότε εὐδοκήσουσιν τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και εγώ επορεύθην μετ' αυτών εν θυμώ πλαγίω και απολώ αυτούς εν τη γη των εχθρών αυτών τότε εντραπήσεται η καρδία αυτών η απερίτμητος και τότε ευδοκήσουσι τας αμαρτίας αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un arī Es tad gāju pret viņiem ar īgnumu un Es tos izdzinu viņu ienaidnieku zemē lai tad reiz viņu neapgraizītā sirds kļūst pazemīga un viņu pārkāpumi tiek atmaksāti
🇱🇻 Latvian (2024):
tad arī es iziešu tiem pretī un aizvedīšu viņus uz ienaidnieku zemi varbūt tad viņu neapgraizītās sirdis pakļausies tad viņi atzīs savu vainu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַף
’ap̄-
and also Un, arī καὶ H637 Conj 'af-: and also -- Occurrence 6 of 105.
אֲנִ֗י
’ă·nî,
[that] I Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni,: [that] I -- Occurrence 126 of 692.
אֵלֵ֤ךְ
’ê·lêḵ
have walked tad, gāju ἐπορεύθην H1980 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·Lech: have walked -- Occurrence 3 of 26.
עִמָּם֙
‘im·mām
to them pret, viņiem μετ, αὐτῶν H5973 Prep|3mp 'im·Mam: to them -- Occurrence 3 of 27.
בְּקֶ֔רִי
bə·qe·rî,
contrary ar, īgnumu ἐν, θυμῷ, πλαγίῳ H7147 Prep‑b|N‑ms be·Ke·ri,: contrary -- Occurrence 4 of 4.
וְהֵבֵאתִ֣י
wə·hê·ḇê·ṯî
and have brought un, Es καὶ, ἀπολῶ H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·he·ve·Ti: and have brought -- Occurrence 5 of 20.
אֹתָ֔ם
’ō·ṯām,
them tos, izdzinu αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam,: them -- Occurrence 141 of 452.
בְּאֶ֖רֶץ
bə·’e·reṣ
into the land viņu, ienaidnieku, zemē ἐν, τῇ, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: into the land -- Occurrence 73 of 229.
אֹיְבֵיהֶ֑ם
’ō·yə·ḇê·hem;
of their enemies - τῶν, ἐχθρῶν, αὐτῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp 'o·ye·vei·Hem;: of their enemies -- Occurrence 2 of 26.
אוֹ
’ōw-
if lai - H176 Conj 'ov-: if -- Occurrence 51 of 87.
אָ֣ז
’āz
then tad τότε H227 Adv 'az: then -- Occurrence 12 of 119.
יִכָּנַ֗ע
yik·kā·na‘,
are humbled reiz, viņu, neapgraizītā, sirds, kļūst, pazemīga ἐντραπήσεται H3665 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yik·ka·Na',: are humbled -- Occurrence 1 of 1.
לְבָבָם֙
lə·ḇā·ḇām
their hearts - , καρδία, αὐτῶν H3824 N‑msc|3mp le·va·Vam: their hearts -- Occurrence 1 of 14.
הֶֽעָרֵ֔ל
he·‘ā·rêl,
uncircumcised - , ἀπερίτμητος H6189 Art|Adj‑ms he·'a·Rel,: uncircumcised -- Occurrence 1 of 3.
וְאָ֖ז
wə·’āz
then un καὶ, τότε H227 Conj‑w|Adv ve·'Az: then -- Occurrence 2 of 4.
יִרְצ֥וּ
yir·ṣū
they accept viņu, pārkāpumi, tiek, atmaksāti εὐδοκήσουσιν H7521 V‑Qal‑Imperf‑3mp yir·Tzu: they accept -- Occurrence 1 of 4.
אֶת
’eṯ-
- - τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1673 of 7034.
עֲוֺנָֽם׃
‘ă·wō·nām.
their guilt - ἁμαρτίας, αὐτῶν H5771 N‑csc|3mp 'a·vo·Nam.: their guilt -- Occurrence 3 of 26.
42 Leviticus 26:42
🇮🇱 Hebrew:
וְזָכַרְתִּ֖י אֶת בְּרִיתִ֣י יַעֲק֑וֹב וְאַף֩ אֶת בְּרִיתִ֨י יִצְחָ֜ק וְאַ֨ף אֶת בְּרִיתִ֧י אַבְרָהָ֛ם אֶזְכֹּ֖ר וְהָאָ֥רֶץ אֶזְכֹּֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atgahdaẜchohs es mannas Derribas ar Jehkabu un arridſan mannas Derribas ar Jhſaäku un arridſan mannas Derribas ar Ahbraämu atgahdaẜchohs es un atgahdaẜchohs tahs Semmes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ μνησθήσομαι τῆς διαθήκης Ιακωβ καὶ τῆς διαθήκης Ισαακ καὶ τῆς διαθήκης Αβρααμ μνησθήσομαι καὶ τῆς γῆς μνησθήσομαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Es pieminēšu Savu derību ar Jēkabu un arī Savu derību ar Īzāku un Es pieminēšu Savu derību ar Ābrahāmu un Es pieminēšu to zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad es atcerēšos savu derību ar Jēkabu un arī savu derību ar Īzaku un arī savu derību ar Ābrahāmu es atcerēšos un arī to zemi es atcerēšos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְזָכַרְתִּ֖י
wə·zā·ḵar·tî
then I will remember Tad, Es, pieminēšu καὶ, μνησθήσομαι H2142 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·za·char·Ti: then I will remember -- Occurrence 2 of 4.
אֶת
’eṯ-
- Savu τῆς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1674 of 7034.
בְּרִיתִ֣י
bə·rî·ṯî
My covenant derību διαθήκης H1285 N‑fsc|1cs be·ri·Ti: My covenant -- Occurrence 16 of 41.
יַעֲק֑וֹב
ya·‘ă·qō·wḇ;
with Jacob ar, Jēkabu Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Kov;: with Jacob -- Occurrence 1 of 5.
וְאַף֩
wə·’ap̄
and un, arī καὶ H637 Conj‑w|Conj ve·'Af: and -- Occurrence 3 of 23.
אֶת
’eṯ-
- Savu διαθήκης, τῆς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1675 of 7034.
בְּרִיתִ֨י
bə·rî·ṯî
My covenant derību - H1285 N‑fsc|1cs be·ri·Ti: My covenant -- Occurrence 17 of 41.
יִצְחָ֜ק
yiṣ·ḥāq
with Isaac ar, Īzāku Ισαακ H3327 N‑proper‑ms yitz·Chak: with Isaac -- Occurrence 73 of 81.
וְאַ֨ף
wə·’ap̄
and un, Es, pieminēšu καὶ H637 Conj‑w|Conj ve·'Af: and -- Occurrence 4 of 23.
אֶת
’eṯ-
- Savu διαθήκης, τῆς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1676 of 7034.
בְּרִיתִ֧י
bə·rî·ṯî
My covenant derību - H1285 N‑fsc|1cs be·ri·Ti: My covenant -- Occurrence 18 of 41.
אַבְרָהָ֛ם
’aḇ·rā·hām
with Abraham ar, Ābrahāmu Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham: with Abraham -- Occurrence 116 of 139.
אֶזְכֹּ֖ר
’ez·kōr
I will remember - μνησθήσομαι H2142 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ez·Kor: I will remember -- Occurrence 1 of 5.
וְהָאָ֥רֶץ
wə·hā·’ā·reṣ
and the land un, Es, pieminēšu καὶ, τῆς, γῆς H776 Conj‑w,Art|N‑fs ve·ha·'A·retz: and the land -- Occurrence 7 of 38.
אֶזְכֹּֽר׃
’ez·kōr.
I will remember to, zemi μνησθήσομαι H2142 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ez·Kor.: I will remember -- Occurrence 2 of 5.
43 Leviticus 26:43
🇮🇱 Hebrew:
וְהָאָרֶץ֩ תֵּעָזֵ֨ב מֵהֶ֜ם וְתִ֣רֶץ אֶת שַׁבְּתֹתֶ֗יהָ בָּהְשַׁמָּה֙ מֵהֶ֔ם וְהֵ֖ם יִרְצ֣וּ אֶת עֲוֺנָ֑ם יַ֣עַן וּבְיַ֔עַן בְּמִשְׁפָּטַ֣י מָאָ֔סוּ וְאֶת חֻקֹּתַ֖י גָּעֲלָ֥ה נַפְשָֽׁם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka ta Semme no teem irr atſtahta tappuẜi un ka wiꞥꞥai ẜawa Duẜẜeẜchana irr patikkuẜi ka ta no wiꞥꞥeem irr tuẜcha palikkuẜi un tee ẜawo Noſeegumo Ꞩohdibu ar labbu Prahtu usꞥehmuẜchi jo tapehz tee bij mannas Teeẜas nizzinajẜchi un ka wiꞥꞥu Dwehẜele mannu Likkumu bij apnikkuẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἡ γῆ ἐγκαταλειφθήσεται ὑπ αὐτῶν τότε προσδέξεται ἡ γῆ τὰ σάββατα αὐτῆς ἐν τῷ ἐρημωθῆναι αὐτὴν δι αὐτούς καὶ αὐτοὶ προσδέξονται τὰς αὐτῶν ἀνομίας ἀνθ ὧν τὰ κρίματά μου ὑπερεῖδον καὶ τοῖς προστάγμασίν μου προσώχθισαν τῇ ψυχῇ αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και η γη εγκαταλειφθήσεται απ' αυτών τότε προσδέξεται η γη τα σάββατα αυτής εν τω ερημωθήναι αυτήν δι' αυτούς και αυτοί προσδέξονται τας εαυτών ανομίας ανθ' ων τα κρίματά μου υπερείδον και τοις προστάγμασί μου προσώχθισαν τη ψυχή αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet zeme būs viņu atstāta un tā labprāt ieturēs savus sabata laikus kad tā no viņiem ir kļuvusi tukša bet tiem viņu noziegumi tiks piemeklēti tādēļ ka viņi bija atmetuši Manas tiesas un ka viņu dvēselēm likās apnikuši Mani likumi
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet zeme vēl būs pamesta un savus sabatus atgūsies izdeldēta viņi tur nemitīs tad viņi atzīs savas vainas to ka atmeta manas tiesas un atkāpās no maniem likumiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָאָרֶץ֩
wə·hā·’ā·reṣ
And the land Bet, zeme καὶ, , γῆ H776 Conj‑w,Art|N‑fs ve·ha·'a·Retz: And the land -- Occurrence 8 of 38.
תֵּעָזֵ֨ב
tê·‘ā·zêḇ
shall be left empty būs, atstāta ἐγκαταλειφθήσεται H5800 V‑Nifal‑Imperf‑3fs te·'a·Zev: shall be left empty -- Occurrence 1 of 2.
מֵהֶ֜ם
mê·hem
by them viņu ὑπ, αὐτῶν H1992 Prep‑m|Pro‑3mp me·Hem: by them -- Occurrence 10 of 92.
וְתִ֣רֶץ
wə·ṯi·reṣ
and will enjoy un, tā, labprāt, ieturēs τότε, προσδέξεται H7521 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3fs ve·Ti·retz: and will enjoy -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1677 of 7034.
שַׁבְּתֹתֶ֗יהָ
šab·bə·ṯō·ṯe·hā,
its sabbaths savus, sabata, laikus τὰ, σάββατα, αὐτῆς H7676 N‑cpc|3fs shab·be·to·Tei·ha,: its sabbaths -- Occurrence 3 of 4.
בָּהְשַׁמָּה֙
bā·hə·šam·māh
while it lies desolate kad, tā, ir, kļuvusi, tukša ἐν, τῷ, ἐρημωθῆναι, αὐτὴν H8074 Prep‑b|V‑Hofal‑Inf|3fs bah·sham·Mah: while it lies desolate -- Occurrence 1 of 1.
מֵהֶ֔ם
mê·hem,
without them no, viņiem δι, αὐτούς H1992 Prep‑m|Pro‑3mp me·Hem,: without them -- Occurrence 11 of 92.
וְהֵ֖ם
wə·hêm
And they bet, tiem καὶ, αὐτοὶ H1992 Conj‑w|Pro‑3mp ve·Hem: And they -- Occurrence 8 of 43.
יִרְצ֣וּ
yir·ṣū
will accept viņu, noziegumi, tiks, piemeklēti προσδέξονται H7521 V‑Qal‑Imperf‑3mp yir·Tzu: will accept -- Occurrence 2 of 4.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1678 of 7034.
עֲוֺנָ֑ם
‘ă·wō·nām;
their guilt - τὰς, αὐτῶν, ἀνομίας H5771 N‑csc|3mp 'a·vo·Nam;: their guilt -- Occurrence 4 of 26.
יַ֣עַן
ya·‘an
because tādēļ ἀνθ, ὧν H3282 Adv Ya·'an: because -- Occurrence 2 of 96.
וּבְיַ֔עַן
ū·ḇə·ya·‘an,
and because ka - H3282 Conj‑w,Prep‑b|Adv u·ve·Ya·'an,: and because -- Occurrence 1 of 2.
בְּמִשְׁפָּטַ֣י
bə·miš·pā·ṭay
My judgments viņi, bija, atmetuši, Manas, tiesas τὰ, κρίματά, μου H4941 Prep‑b|N‑mpc|1cs be·mish·pa·Tai: My judgments -- Occurrence 1 of 3.
מָאָ֔סוּ
mā·’ā·sū,
they despised - ὑπερεῖδον H3988 V‑Qal‑Perf‑3cp ma·'A·su,: they despised -- Occurrence 1 of 12.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, ka, viņu καὶ, τοῖς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 596 of 2179.
חֻקֹּתַ֖י
ḥuq·qō·ṯay
My statutes dvēselēm προστάγμασίν, μου H2708 N‑fpc|1cs chuk·ko·Tai: My statutes -- Occurrence 10 of 20.
גָּעֲלָ֥ה
gā·‘ă·lāh
abhorred likās, apnikuši προσώχθισαν H1602 V‑Qal‑Perf‑3fs ga·'a·Lah: abhorred -- Occurrence 1 of 2.
נַפְשָֽׁם׃
nap̄·šām.
their soul Mani, likumi τῇ, ψυχῇ, αὐτῶν H5315 N‑fsc|3mp naf·Sham.: their soul -- Occurrence 1 of 36.
- (no match) , γῆ
44 Leviticus 26:44
🇮🇱 Hebrew:
וְאַף גַּם זֹ֠את בִּֽהְיוֹתָ֞ם בְּאֶ֣רֶץ אֹֽיְבֵיהֶ֗ם לֹֽא מְאַסְתִּ֤ים וְלֹֽא גְעַלְתִּים֙ לְכַלֹּתָ֔ם לְהָפֵ֥ר בְּרִיתִ֖י אִתָּ֑ם כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wehl wairak kad tee ẜawu Eenaidneeku Semmê buhs tad es tohs ne atmettiẜchu neds wiꞥꞥo apnikẜchu ka es tohs buhtu nomaitajs isnihzinadams mannu Derribu ar wiꞥꞥeem jo es eẜmu tas KUNGS wiꞥꞥu DEews 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐδ ὧς ὄντων αὐτῶν ἐν τῇ γῇ τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν οὐχ ὑπερεῖδον αὐτοὺς οὐδὲ προσώχθισα αὐτοῖς ὥστε ἐξαναλῶσαι αὐτοὺς τοῦ διασκεδάσαι τὴν διαθήκην μου τὴν πρὸς αὐτούς ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και ούτως όντων αυτών εν τη γη των εχθρών αυτών ουχ υπερείδον αυτούς ουδέ προσωχθίσα αυτοίς ώστε εξαναλώσαι αυτούς του διασκεδάσαι την διαθήκην μου την προς αυτούς εγώ γαρ ειμι κύριος ο θεός αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un arī tad vēl tiem esot ienaidnieku zemē Es tos neatmetīšu un tie Man tiktāl neriebj lai Es tos pilnīgi izdeldētu un Mana derība būtu ar viņiem pilnīgi jālauž jo Es esmu Tas Kungs viņu Dievs
🇱🇻 Latvian (2024):
Kaut arī tie mitīs savu ienaidnieku zemē es tos nepametīšu neatstāšos no viņiem negribēšu viņus piebeigt un lauzt savu derību ar tiem jo es esmu Kungs viņu Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַף
wə·’ap̄-
And yet Un, arī καὶ, οὐδ H637 Conj‑w|Conj ve·'af-: And yet -- Occurrence 5 of 23.
גַּם
gam-
for tad - H1571 Conj gam-: for -- Occurrence 92 of 507.
זֹ֠את
zōṯ
[all] this vēl ὧς H2063 Pro‑fs zot: [all] this -- Occurrence 48 of 251.
בִּֽהְיוֹתָ֞ם
bih·yō·w·ṯām
when they are tiem, esot ὄντων, αὐτῶν H1961 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3mp bih·yo·Tam: when they are -- Occurrence 3 of 4.
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land ienaidnieku, zemē ἐν, τῇ, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 74 of 229.
אֹֽיְבֵיהֶ֗ם
’ō·yə·ḇê·hem,
of their enemies - τῶν, ἐχθρῶν, αὐτῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp 'o·ye·vei·Hem,: of their enemies -- Occurrence 3 of 26.
לֹֽא
lō-
not Es, tos, neatmetīšu οὐχ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 527 of 3269.
מְאַסְתִּ֤ים
mə·’as·tîm
I will cast them away - ὑπερεῖδον, αὐτοὺς H3988 V‑Qal‑Perf‑1cs|3mp me·'as·Tim: I will cast them away -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹֽא
wə·lō-
nor un, tie, Man, tiktāl, neriebj οὐδὲ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: nor -- Occurrence 182 of 1589.
גְעַלְתִּים֙
ḡə·‘al·tîm
shall I abhor them - προσώχθισα, αὐτοῖς H1602 V‑Qal‑Perf‑1cs|3mp ge·'al·Tim: shall I abhor them -- Occurrence 1 of 1.
לְכַלֹּתָ֔ם
lə·ḵal·lō·ṯām,
to utterly destroy them lai, Es, tos, pilnīgi, izdeldētu ὥστε, ἐξαναλῶσαι, αὐτοὺς H3615 Prep‑l|V‑Piel‑Inf|3mp le·chal·lo·Tam,: to utterly destroy them -- Occurrence 1 of 2.
לְהָפֵ֥ר
lə·hā·p̄êr
and break un τοῦ, διασκεδάσαι H6565 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·Fer: and break -- Occurrence 1 of 7.
בְּרִיתִ֖י
bə·rî·ṯî
My covenant Mana, derība τὴν, διαθήκην, μου H1285 N‑fsc|1cs be·ri·Ti: My covenant -- Occurrence 19 of 41.
אִתָּ֑ם
’it·tām;
with them būtu, ar, viņiem, pilnīgi, jālauž τὴν, πρὸς, αὐτούς H854 Prep|3mp 'it·Tam;: with them -- Occurrence 14 of 36.
כִּ֛י

For jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 590 of 4334.
אֲנִ֥י
’ă·nî
I Es, esmu ἐγώ, εἰμι H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 127 of 692.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
[am] Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: [am] Yahweh -- Occurrence 831 of 6218.
אֱלֹהֵיהֶֽם׃
’ĕ·lō·hê·hem.
their God viņu, Dievs , θεὸς, αὐτῶν H430 N‑mpc|3mp 'e·lo·hei·Hem.: their God -- Occurrence 8 of 71.
45 Leviticus 26:45
🇮🇱 Hebrew:
וְזָכַרְתִּ֥י לָהֶ֖ם בְּרִ֣ית רִאשֹׁנִ֑ים אֲשֶׁ֣ר הוֹצֵֽאתִי אֹתָם֩ מֵאֶ֨רֶץ מִצְרַ֜יִם לְעֵינֵ֣י הַגּוֹיִ֗ם לִהְיֹ֥ת לָהֶ֛ם לֵאלֹהִ֖ים אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet es atgahdaẜchohs wiꞥꞥu dehł to Wezzajo Derribu ko es no Egiptes‐Semmes preekẜch to pagaꞥu Azzim isweddis eẜmu ka es teem par Deewu buhtu Es tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ μνησθήσομαι αὐτῶν τῆς διαθήκης τῆς προτέρας ὅτε ἐξήγαγον αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου ἐξ οἴκου δουλείας ἔναντι τῶν ἐθνῶν τοῦ εἶναι αὐτῶν θεός ἐγώ εἰμι κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
και μνησθήσομαι διαθήκης αυτών της προτέρας ότε εξήγαγον αυτούς εκ γης Αιγύπτου εξ οίκου δουλείας έναντι των εθνών του είναι αυτών θεός εγώ κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es pieminēšu viņiem pirmo derību ar viņu vecajiem ko Es esmu izvedis no Ēģiptes zemes visu tautu acu priekšā lai Es tiem būtu par Dievu Es Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņu dēļ es atcerēšos savu derību ar viņu priekštečiem kurus es izvedu no Ēģiptes citu tautu acu priekšā lai būtu viņiem par Dievu es esmu Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְזָכַרְתִּ֥י
wə·zā·ḵar·tî
But I will remember Un, Es, pieminēšu καὶ, μνησθήσομαι H2142 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·za·char·Ti: But I will remember -- Occurrence 3 of 4.
לָהֶ֖ם
lā·hem
for their sake viņiem αὐτῶν --- Prep|3mp la·Hem: for their sake -- Occurrence .
בְּרִ֣ית
bə·rîṯ
the covenant pirmo, derību τῆς, διαθήκης H1285 N‑fsc be·Rit: the covenant -- Occurrence 15 of 113.
רִאשֹׁנִ֑ים
ri·šō·nîm;
of their ancestors ar, viņu, vecajiem τῆς, προτέρας H7223 Adj‑mp ri·sho·Nim;: of their ancestors -- Occurrence 1 of 5.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
whom ko ὅτε H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 871 of 4804.
הוֹצֵֽאתִי
hō·w·ṣê·ṯî-
I brought Es, esmu, izvedis ἐξήγαγον H3318 V‑Hifil‑Perf‑1cs ho·tze·ti-: I brought -- Occurrence 8 of 16.
אֹתָם֩
’ō·ṯām
- - αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: -- Occurrence 142 of 452.
מֵאֶ֨רֶץ
mê·’e·reṣ
out of the land no, Ēģiptes, zemes ἐκ, γῆς H776 Prep‑m|N‑fsc me·'E·retz: out of the land -- Occurrence 38 of 158.
מִצְרַ֜יִם
miṣ·ra·yim
of Egypt - Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim: of Egypt -- Occurrence 151 of 424.
לְעֵינֵ֣י
lə·‘ê·nê
in the sight visu, tautu, acu, priekšā ἔναντι H5869 Prep‑l|N‑cdc le·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 12 of 52.
הַגּוֹיִ֗ם
hag·gō·w·yim,
of the nations - τῶν, ἐθνῶν H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim,: of the nations -- Occurrence 7 of 180.
לִהְיֹ֥ת
lih·yōṯ
that I might be lai, Es τοῦ, εἶναι H1961 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lih·Yot: that I might be -- Occurrence 15 of 73.
לָהֶ֛ם
lā·hem
their tiem αὐτῶν --- Prep|3mp la·Hem: their -- Occurrence .
לֵאלֹהִ֖ים
lê·lō·hîm
God būtu, par, Dievu θεός H430 Prep‑l|N‑mp le·lo·Him: God -- Occurrence 14 of 78.
אֲנִ֥י
’ă·nî
I Es ἐγώ, εἰμι H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 128 of 692.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
[am] Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: [am] Yahweh -- Occurrence 832 of 6218.
- (no match) ἐξ, οἴκου, δουλείας
46 Leviticus 26:46
🇮🇱 Hebrew:
אֵ֠לֶּה הַֽחֻקִּ֣ים וְהַמִּשְׁפָּטִים֮ וְהַתּוֹרֹת֒ אֲשֶׁר֙ נָתַ֣ן יְהוָ֔ה בֵּינ֕וֹ וּבֵ֖ין בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בְּהַ֥ר סִינַ֖י בְּיַד מֹשֶֽׁה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee irr tee Likkumi un tahs Teeẜas un tahs Bauẜlibas ko tas KUNGS dewis irr ſtarp ẜew un ſtarp Jſraëła Behrneem us to Kalnu Sinäi zaur Mohſu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ταῦτα τὰ κρίματα καὶ τὰ προστάγματα καὶ ὁ νόμος ὃν ἔδωκεν κύριος ἀνὰ μέσον αὐτοῦ καὶ ἀνὰ μέσον τῶν υἱῶν Ισραηλ ἐν τῷ ὄρει Σινα ἐν χειρὶ Μωυσῆ
🇬🇷 Greek ABP:
ταύτα τα κρίματα και τα προστάγματα και ο νόμος ον έδωκε κύριος αναμέσον αυτού και αναμέσον των υιών Ισραήλ εν τω όρει Σινά εν χειρί Μωυσή
🇱🇻 Latvian (1965):
Šie ir tie likumi tiesas un bauslības likumi ko Tas Kungs uz Sinaja kalna nolika starp Sevi un Israēla bērniem caur Mozu
🇱🇻 Latvian (2024):
Šie ir likumi tiesas un bauslība ko Kungs lika starp sevi un Israēla dēliem Sīnaja kalnā caur Mozu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֵ֠לֶּה
’êl·leh
These [are] Šie ταῦτα H428 Pro‑cp 'El·leh: These [are] -- Occurrence 72 of 320.
הַֽחֻקִּ֣ים
ha·ḥuq·qîm
the statutes ir, tie, likumi τὰ, κρίματα H2706 Art|N‑mp ha·chuk·Kim: the statutes -- Occurrence 3 of 19.
וְהַמִּשְׁפָּטִים֮
wə·ham·miš·pā·ṭîm
and judgments tiesas καὶ, τὰ, προστάγματα H4941 Conj‑w,Art|N‑mp ve·ham·mish·pa·Tim: and judgments -- Occurrence 1 of 8.
וְהַתּוֹרֹת֒
wə·hat·tō·w·rōṯ
and laws un, bauslības, likumi καὶ, , νόμος H8451 Conj‑w,Art|N‑fp ve·hat·to·Rot: and laws -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
which ko ὃν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 872 of 4804.
נָתַ֣ן
nā·ṯan
made uz, Sinaja, kalna, nolika ἔδωκεν H5414 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Tan: made -- Occurrence 25 of 187.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 833 of 6218.
בֵּינ֕וֹ
bê·nōw
between Himself starp, Sevi ἀνὰ, μέσον, αὐτοῦ H996 Prep|3ms bei·No: between Himself -- Occurrence 2 of 3.
וּבֵ֖ין
ū·ḇên
and un καὶ, ἀνὰ, μέσον H996 Conj‑w|Prep u·Vein: and -- Occurrence 43 of 120.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons Israēla, bērniem τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 230 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 265 of 2260.
בְּהַ֥ר
bə·har
on Mount caur ἐν, τῷ, ὄρει H2022 Prep‑b|N‑msc be·Har: on Mount -- Occurrence 12 of 67.
סִינַ֖י
sî·nay
Sinai - Σινα H5514 N‑proper‑fs si·Nai: Sinai -- Occurrence 17 of 34.
בְּיַד
bə·yaḏ-
by the hand - ἐν, χειρὶ H3027 Prep‑b|N‑fsc be·yad-: by the hand -- Occurrence 20 of 263.
מֹשֶֽׁה׃
mō·šeh.
of Moses Mozu Μωυσῆ H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh.: of Moses -- Occurrence 353 of 726.
פ
- - - --- Punc Peh.