📖 Job Chapter 25

1 Job 25:1
🇮🇱 Hebrew:
וַ֭יַּעַן בִּלְדַּ֥ד הַשֻּׁחִ֗י וַיֹּאמַֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atbildeja Bildads tas Suꞣiteris un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑπολαβὼν δὲ Βαλδαδ ὁ Σαυχίτης λέγει
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad šuahietis Bildads atbildēja un sacīja
🇱🇻 Latvian (2024):
Bildads no Šūhas viņam atbildēja sacīdams
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַ֭יַּעַן
way·ya·‘an
And answered Tad, atbildēja ὑπολαβὼν, δὲ H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms Vai·ya·'an: And answered -- Occurrence 91 of 111.
בִּלְדַּ֥ד
bil·daḏ
Bildad šuahietis, Bildads Βαλδαδ H1085 N‑proper‑ms bil·Dad: Bildad -- Occurrence 3 of 3.
הַשֻּׁחִ֗י
haš·šu·ḥî,
the Shuhite - , Σαυχίτης H7747 Art|N‑proper‑ms hash·shu·Chi,: the Shuhite -- Occurrence 4 of 5.
וַיֹּאמַֽר׃
way·yō·mar.
and said un, sacīja λέγει H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mar.: and said -- Occurrence 101 of 122.
2 Job 25:2
🇮🇱 Hebrew:
הַמְשֵׁ֣ל וָפַ֣חַד עִמּ֑וֹ עֹשֶׂ֥ה שָׁ֝ל֗וֹם בִּמְרוֹמָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Woj ne irr Waldiẜchana un Bihjaẜchana pee wiꞥꞥa kas Meeru darra ẜawâs Augſtibâs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τί γὰρ προοίμιον ἢ φόβος παρ αὐτοῦ ὁ ποιῶν τὴν σύμπασαν ἐν ὑψίστῳ
🇬🇷 Greek ABP:
τι γαρ προοίμιον η φόβος παρ' αυτού ο ποιών την σύμπασαν εν υψίστω
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai valdonīga vara un baisma nav tikai pie Viņa kas gādā par mieru Savā debesu augstībā
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņam vara un bailes mieru viņš rada savos augstumos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַמְשֵׁ֣ל
ham·šêl
Dominion Vai, valdonīga, vara τί, γὰρ, προοίμιον H4910 V‑Hifil‑InfAbs ham·Shel: Dominion -- Occurrence 1 of 1.
וָפַ֣חַד
wā·p̄a·ḥaḏ
and fear [belong] un, baisma , φόβος H6343 Conj‑w|N‑ms va·Fa·chad: and fear [belong] -- Occurrence 2 of 2.
עִמּ֑וֹ
‘im·mōw;
to Him nav, tikai, pie, Viņa παρ, αὐτοῦ H5973 Prep|3ms im·Mo;: to Him -- Occurrence 139 of 153.
עֹשֶׂ֥ה
‘ō·śeh
He makes kas, gādā, par , ποιῶν H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Seh: He makes -- Occurrence 51 of 117.
שָׁ֝ל֗וֹם
lō·wm,
peace mieru τὴν, σύμπασαν H7965 N‑ms Lom,: peace -- Occurrence 1 of 6.
בִּמְרוֹמָֽיו׃
bim·rō·w·māw.
in His high places Savā, debesu, augstībā ἐν, ὑψίστῳ H4791 Prep‑b|N‑mpc|3ms bim·ro·Mav.: in His high places -- Occurrence 1 of 1.
3 Job 25:3
🇮🇱 Hebrew:
הֲיֵ֣שׁ מִ֭סְפָּר לִגְדוּדָ֑יו וְעַל מִ֝֗י לֹא יָק֥וּם אוֹרֵֽהוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kuŗẜch warr wiꞥꞥa KarraPulkus isẜkaitiht un pahr ko wiꞥꞥa Gaiẜma ne zełłahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ γάρ τις ὑπολάβοι ὅτι ἔστιν παρέλκυσις πειραταῖς ἐπὶ τίνας δὲ οὐκ ἐπελεύσεται ἔνεδρα παρ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
μη γαρ τις υπολάβοι ότι έστι παρέλκυσις πειραταίς επί τίνας δε ουκ επελεύσεται ένεδρα παρ' αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas var izskaitīt Viņa karapulkus Un kam pāri nepaceļas Viņa gaisma
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai ir skaits viņa karapulkiem Kuram tad neataust viņa gaisma
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲיֵ֣שׁ
hă·yêš
Is there Kas, var, izskaitīt μὴ, γάρ, τις H3426 Adv ha·Yesh: Is there -- Occurrence 12 of 19.
מִ֭סְפָּר
mis·pār
any number - ὑπολάβοι, ὅτι, ἔστιν, παρέλκυσις H4557 N‑ms Mis·por: any number -- Occurrence 1 of 2.
לִגְדוּדָ֑יו
liḡ·ḏū·ḏāw;
to His armies Viņa, karapulkus πειραταῖς H1416 Prep‑l|N‑mpc|3ms lig·du·Dav;: to His armies -- Occurrence 1 of 1.
וְעַל
wə·‘al-
and Upon Un, kam, pāri, nepaceļas ἐπὶ, τίνας, δὲ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and Upon -- Occurrence 280 of 512.
מִ֝֗י
mî,
whom - - H4310 Interrog Mi,: whom -- Occurrence 147 of 332.
לֹא
lō-
not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1754 of 3269.
יָק֥וּם
yā·qūm
does rise - ἐπελεύσεται H6965 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Kum: does rise -- Occurrence 26 of 39.
אוֹרֵֽהוּ׃
’ō·w·rê·hū.
His light Viņa, gaisma ἔνεδρα, παρ, αὐτοῦ H216 N‑csc|3ms o·Re·hu.: His light -- Occurrence 1 of 1.
4 Job 25:4
🇮🇱 Hebrew:
וּמַה יִּצְדַּ֣ק אֱנ֣וֹשׁ עִם אֵ֑ל וּמַה יִּ֝זְכֶּ֗ה יְל֣וּד אִשָּֽׁה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kâ tad warretu weens Zilweks taiẜns buht preekẜch ta Stipra Deewa un ka warretu tas ẜchꞣihſts buht kas no Ꞩeewas dſimmis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πῶς γὰρ ἔσται δίκαιος βροτὸς ἔναντι κυρίου ἢ τίς ἂν ἀποκαθαρίσαι ἑαυτὸν γεννητὸς γυναικός
🇱🇻 Latvian (1965):
Kā tad gan cilvēkam lai būtu taisnība sacensībā ar Dievu un kā cilvēks Viņam līdzās varētu izlikties taisns un šķīsts kā no sievas dzimis
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā cilvēks spēj būt Dieva priekšā taisns kā var būt šķīsts no sievas dzimušais
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמַה
ū·mah-
then how Kā, tad, gan πῶς, γὰρ H4100 Conj‑w|Interrog u·mah-: then how -- Occurrence 34 of 66.
יִּצְדַּ֣ק
yiṣ·daq
can be righteous cilvēkam, lai, būtu, taisnība ἔσται, δίκαιος H6663 V‑Qal‑Imperf‑3ms yitz·Dak: can be righteous -- Occurrence 5 of 6.
אֱנ֣וֹשׁ
’ĕ·nō·wōš
man - βροτὸς H582 N‑ms e·Noosh: man -- Occurrence 9 of 26.
עִם
‘im-
before sacensībā, ar ἔναντι H5973 Prep 'im-: before -- Occurrence 342 of 437.
אֵ֑ל
’êl;
God Dievu κυρίου H410 N‑ms 'El;: God -- Occurrence 59 of 163.
וּמַה
ū·mah-
Or what un, kā, cilvēks, Viņam, līdzās, varētu, izlikties , τίς, ἂν H4100 Conj‑w|Interrog u·mah-: Or what -- Occurrence 35 of 66.
יִּ֝זְכֶּ֗ה
yiz·keh,
can be pure taisns, un, šķīsts ἀποκαθαρίσαι H2135 V‑Qal‑Imperf‑3ms yiz·Keh,: can be pure -- Occurrence 2 of 2.
יְל֣וּד
yə·lūḏ
[that is] born - γεννητὸς H3205 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑msc ye·Lud: [that is] born -- Occurrence 3 of 3.
אִשָּֽׁה׃
’iš·šāh.
of a woman kā, no, sievas, dzimis γυναικός H802 N‑fs 'ish·Shah.: of a woman -- Occurrence 117 of 147.
- (no match) ἑαυτὸν
5 Job 25:5
🇮🇱 Hebrew:
הֵ֣ן עַד יָ֭רֵחַ וְלֹ֣א יַאֲהִ֑יל וְ֝כוֹכָבִ֗ים לֹא זַכּ֥וּ בְעֵינָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Skattajs lihdſ paẜcham Mehneẜim wiꞥſch ne ſpihdehs un tahs Swaigſnes ne irr ẜchꞣihſtas preekẜch wiꞥꞥa Azzim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ σελήνῃ συντάσσει καὶ οὐκ ἐπιφαύσκει ἄστρα δὲ οὐ καθαρὰ ἐναντίον αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Lūk pat mēness nespīd pienācīgi gaiši un arī zvaigznes nav pietiekami šķīstas Viņa acīm
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi pat mēness nav gaišs un zvaigznes nav šķīstas viņa acīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֵ֣ן
hên
if Lūk, pat εἰ H2005 Interjection hen: if -- Occurrence 44 of 97.
עַד
‘aḏ-
even - συντάσσει H5704 Prep 'ad-: even -- Occurrence 735 of 1014.
יָ֭רֵחַ
yā·rê·aḥ
the moon mēness, nespīd, pienācīgi, gaiši σελήνῃ H3394 N‑ms Ya·re·ach: the moon -- Occurrence 1 of 7.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not - καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 856 of 1589.
יַאֲהִ֑יל
ya·’ă·hîl;
does shine - ἐπιφαύσκει H166 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·'a·Hil;: does shine -- Occurrence 1 of 1.
וְ֝כוֹכָבִ֗ים
wə·ḵō·w·ḵā·ḇîm,
and the stars un, arī, zvaigznes ἄστρα, δὲ H3556 Conj‑w|N‑mp ve·cho·cha·Vim,: and the stars -- Occurrence 1 of 6.
לֹא
lō-
not nav, pietiekami, šķīstas οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1755 of 3269.
זַכּ֥וּ
zak·kū
are pure - καθαρὰ H2141 V‑Qal‑Perf‑3cp zak·Ku: are pure -- Occurrence 2 of 3.
בְעֵינָֽיו׃
ḇə·‘ê·nāw.
in His sight Viņa, acīm ἐναντίον, αὐτοῦ H5869 Prep‑b|N‑cdc|3ms ve·'ei·Nav.: in His sight -- Occurrence 8 of 19.
6 Job 25:6
🇮🇱 Hebrew:
אַ֭ף כִּֽי אֱנ֣וֹשׁ רִמָּ֑ה וּבֶן אָ֝דָ֗ם תּוֹלֵעָֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Zik maſaki tas Zilweks ta Kohda un tas Zilweku Behrns tas Tahrps 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔα δέ ἄνθρωπος σαπρία καὶ υἱὸς ἀνθρώπου σκώληξ
🇱🇻 Latvian (1965):
un cik mazāk tad vēl cilvēks kas ir nieka kode un cilvēka bērns kas ir zemes tārps
🇱🇻 Latvian (2024):
kur vēl cilvēks tārps un cilvēka dēls kāpurs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַ֭ף
’ap̄
How un, cik, mazāk, tad, vēl ἔα, δέ H637 Conj 'af: How -- Occurrence 31 of 105.
כִּֽי
kî-
how much less - - H3588 Conj ki-: how much less -- Occurrence 2353 of 4334.
אֱנ֣וֹשׁ
’ĕ·nō·wōš
man cilvēks, kas, ir, nieka, kode ἄνθρωπος H582 N‑ms e·Noosh: man -- Occurrence 10 of 26.
רִמָּ֑ה
rim·māh;
[who is] a maggot - σαπρία H7415 N‑fs rim·Mah;: [who is] a maggot -- Occurrence 3 of 4.
וּבֶן
ū·ḇen-
and a son un, cilvēka, bērns καὶ, υἱὸς H1121 Conj‑w|N‑msc u·ven-: and a son -- Occurrence 21 of 29.
אָ֝דָ֗ם
’ā·ḏām,
of man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam,: of man -- Occurrence 52 of 316.
תּוֹלֵעָֽה׃
tō·w·lê·‘āh.
[who is] a worm kas, ir, zemes, tārps σκώληξ H8438 N‑fs to·le·'Ah.: [who is] a worm -- Occurrence 1 of 2.
פ
- - - --- Punc Peh.