📖 Job Chapter 26

1 Job 26:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ijabs atbildeja un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑπολαβὼν δὲ Ιωβ λέγει
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ījabs atbildēja un sacīja
🇱🇻 Latvian (2024):
Ījabs atbildēja sacīdams
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֥עַן
way·ya·‘an
but answered Un, Ījabs, atbildēja ὑπολαβὼν, δὲ H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'an: but answered -- Occurrence 92 of 111.
אִיּ֗וֹב
’î·yō·wḇ,
Job - Ιωβ H347 N‑proper‑ms i·Yov,: Job -- Occurrence 23 of 50.
וַיֹּאמַֽר׃
way·yō·mar.
and said un, sacīja λέγει H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mar.: and said -- Occurrence 102 of 122.
2 Job 26:2
🇮🇱 Hebrew:
מֶה עָזַ֥רְתָּ לְלֹא כֹ֑חַ ה֝וֹשַׁ֗עְתָּ זְר֣וֹעַ לֹא עֹֽז׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kam tu palihdſi kam Spehka newaid woj tu to Elkonu isglahb kam Stipruma newaid 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τίνι πρόσκεισαι ἢ τίνι μέλλεις βοηθεῖν πότερον οὐχ ᾧ πολλὴ ἰσχὺς καὶ ᾧ βραχίων κραταιός ἐστιν
🇬🇷 Greek ABP:
τίνι πρόσκεισαι η τίνι μέλλεις βοηθείν πότερον ουχ ω πολλή ισχύς και ω βραχίων κραταίος εστι
🇱🇻 Latvian (1965):
Kā tu nu esi palīdzējis tam kam pašam nav spēka kā esi atbalstījis to kā elkonis ir vājš
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā līdzēji tam kam stipruma nav Kā balstīji elkoni kas bez spēka
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מֶה
meh-
how Kā, tu, nu, esi, palīdzējis τίνι H4100 Interrog meh-: how -- Occurrence 37 of 59.
עָזַ֥רְתָּ
‘ā·zar·tā
have you helped [him who is] - μέλλεις, βοηθεῖν H5826 V‑Qal‑Perf‑2ms 'a·Zar·ta: have you helped [him who is] -- Occurrence 1 of 1.
לְלֹא
lə·lō-
without tam, kam, pašam, nav, spēka οὐχ, , πολλὴ H3808 Prep‑l|Adv‑NegPrt le·lo-: without -- Occurrence 3 of 9.
כֹ֑חַ
ḵō·aḥ;
power - ἰσχὺς H3581 N‑ms Cho·ach;: power -- Occurrence 2 of 12.
ה֝וֹשַׁ֗עְתָּ
hō·wō·ša‘·tā,
[How] have you saved kā, esi, atbalstījis καὶ, H3467 V‑Hifil‑Perf‑2ms ho·Sha'·ta,: [How] have you saved -- Occurrence 1 of 1.
זְר֣וֹעַ
zə·rō·w·a‘
the arm [that has] to, kā, elkonis, ir, vājš βραχίων H2220 N‑fs ze·Ro·a': the arm [that has] -- Occurrence 5 of 13.
לֹא
lō-
no - - H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 1756 of 3269.
עֹֽז׃
‘ōz.
strength - κραταιός H5797 N‑ms 'Oz.: strength -- Occurrence 9 of 35.
- (no match) τίνι, πρόσκεισαι, , πότερον, ἐστιν
3 Job 26:3
🇮🇱 Hebrew:
מַה יָּ֭עַצְתָּ לְלֹ֣א חָכְמָ֑ה וְ֝תוּשִׁיָּ֗ה לָרֹ֥ב הוֹדָֽעְתָּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Woj tu tam Padohmu dohd kam Gudribas newaid tu eẜẜi to Ꞩapraẜchanu łohti ſkaiſti israhdijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τίνι συμβεβούλευσαι οὐχ ᾧ πᾶσα σοφία ἢ τίνι ἐπακολουθήσεις οὐχ ᾧ μεγίστη δύναμις
🇱🇻 Latvian (1965):
Kādu padomu tu nu esi sniedzis tam kam nav paša gudrības un cik lielā pārpilnībā tu viņam esi cēlis priekšā savas zināšanas
🇱🇻 Latvian (2024):
Ko mācīji tādam kam gudrības nav vai sapratni tam papilnam devi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַה
mah-
how Kādu, padomu, tu, nu, esi, sniedzis τίνι H4100 Interrog mah-: how -- Occurrence 205 of 386.
יָּ֭עַצְתָּ
yā·‘aṣ·tā
have you counseled - συμβεβούλευσαι H3289 V‑Qal‑Perf‑2ms Ya·'atz·ta: have you counseled -- Occurrence 1 of 2.
לְלֹ֣א
lə·lō
no tam, kam, nav, paša, gudrības οὐχ, , πᾶσα H3808 Prep‑l|Adv‑NegPrt le·Lo: no -- Occurrence 4 of 9.
חָכְמָ֑ה
ḥāḵ·māh
[one who has] wisdom - σοφία H2451 N‑fs choch·mah: [one who has] wisdom -- Occurrence 16 of 74.
וְ֝תוּשִׁיָּ֗ה
wə·ṯū·šî·yāh,
and sound advice un, cik, lielā, pārpilnībā, tu, viņam, esi, cēlis, priekšā, savas, zināšanas , τίνι H8454 Conj‑w|N‑fs ve·tu·shi·Yah,: and sound advice -- Occurrence 3 of 5.
לָרֹ֥ב
lā·rōḇ
to many - , μεγίστη H7230 Prep‑l,Art|N‑ms la·Ro: to many -- Occurrence 51 of 52.
הוֹדָֽעְתָּ׃
hō·w·ḏā·‘ə·tā.
[how] have you declared - - H3045 V‑Hifil‑Perf‑2ms ho·Da·'e·ta.: [how] have you declared -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) οὐχ, ἐπακολουθήσεις, δύναμις
4 Job 26:4
🇮🇱 Hebrew:
אֶת מִ֭י הִגַּ֣דְתָּ מִלִּ֑ין וְנִשְׁמַת מִ֝י יָצְאָ֥ה מִמֶּֽךָּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Preekẜch ka isteiz tu tohs Wahrdus un kam par labbu ẜchi Walloda no tewim iseet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τίνι ἀνήγγειλας ῥήματα πνοὴ δὲ τίνος ἐστὶν ἡ ἐξελθοῦσα ἐκ σοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Kā priekšā tu esi uzstājies ar pamācīgu runu un kā gars ir runājis no tevis
🇱🇻 Latvian (2024):
Kam tu sacīji šos vārdus Un kam pieder dvaša kas nāk no tevis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶת
’eṯ-
To Kā, priekšā τίνι H854 Prep 'et-: To -- Occurrence 172 of 280.
מִ֭י

whom - - H4310 Interrog mi: whom -- Occurrence 148 of 332.
הִגַּ֣דְתָּ
hig·gaḏ·tā
have you uttered tu, esi, uzstājies ἀνήγγειλας H5046 V‑Hifil‑Perf‑2ms hig·Gad·ta: have you uttered -- Occurrence 7 of 7.
מִלִּ֑ין
mil·lîn;
words ar, pamācīgu, runu ῥήματα H4405 N‑fp mil·Lin;: words -- Occurrence 3 of 10.
וְנִשְׁמַת
wə·niš·maṯ-
and the spirit un, kā, gars, ir, runājis πνοὴ, δὲ H5397 Conj‑w|N‑fsc ve·nish·mat-: and the spirit -- Occurrence 1 of 3.
מִ֝י

of whom - τίνος, ἐστὶν, H4310 Interrog mi: of whom -- Occurrence 149 of 332.
יָצְאָ֥ה
yā·ṣə·’āh
came - ἐξελθοῦσα H3318 V‑Qal‑Perf‑3fs ya·tze·'Ah: came -- Occurrence 4 of 11.
מִמֶּֽךָּ׃
mim·me·kā.
from you no, tevis ἐκ, σοῦ H4480 Prep|2ms mi·Me·ka.: from you -- Occurrence 10 of 17.
5 Job 26:5
🇮🇱 Hebrew:
הָרְפָאִ֥ים יְחוֹלָ֑לוּ מִתַּ֥חַת מַ֝֗יִם וְשֹׁכְנֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Juhras Swehri mohzijahs appakẜch Uhdeni un kas pee teem dſihwo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ γίγαντες μαιωθήσονται ὑποκάτωθεν ὕδατος καὶ τῶν γειτόνων αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Mirušo ēnas pat trīc izbailēs Dieva priekšā zem ūdeņiem un visi tie kas tur mīt
🇱🇻 Latvian (2024):
Mirušo gari dreb zem ūdeņiem un tie kas tur mīt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָרְפָאִ֥ים
hā·rə·p̄ā·’îm
The dead Mirušo, ēnas, pat, trīc, izbailēs, Dieva, priekšā μὴ, γίγαντες H7496 Art|N‑mp ha·re·fa·'Im: The dead -- Occurrence 1 of 1.
יְחוֹלָ֑לוּ
yə·ḥō·w·lā·lū;
tremble - μαιωθήσονται H2342 V‑Pual‑Imperf‑3mp ye·cho·La·lu;: tremble -- Occurrence 1 of 1.
מִתַּ֥חַת
mit·ta·ḥaṯ
Those under zem ὑποκάτωθεν H8478 Prep‑m mit·Ta·chat: Those under -- Occurrence 38 of 48.
מַ֝֗יִם
ma·yim,
the waters ūdeņiem ὕδατος H4325 N‑mp Ma·yim,: the waters -- Occurrence 104 of 244.
וְשֹׁכְנֵיהֶֽם׃
wə·šō·ḵə·nê·hem.
and those inhabiting them un, visi, tie, kas, tur, mīt καὶ, τῶν, γειτόνων, αὐτοῦ H7931 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp ve·sho·che·nei·Hem.: and those inhabiting them -- Occurrence 1 of 1.
6 Job 26:6
🇮🇱 Hebrew:
עָר֣וֹם שְׁא֣וֹל נֶגְדּ֑וֹ וְאֵ֥ין כְּ֝ס֗וּת לָֽאֲבַדּֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Elle irr preekẜch wiꞥꞥu atwehru un tai Ꞩamaitaẜchanas Weetai ne irr ne kahds Apẜegs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
γυμνὸς ὁ ᾅδης ἐπώπιον αὐτοῦ καὶ οὐκ ἔστιν περιβόλαιον τῇ ἀπωλείᾳ
🇬🇷 Greek ABP:
γυμνός ο άδης ενώπιον αυτού και ουκ έστι περιβόλαιον τη απωλεία
🇱🇻 Latvian (1965):
Mirušo valstība ir kaila Viņa priekšā un nav pat apsega nāves bezdibenī
🇱🇻 Latvian (2024):
šeols kails stāv viņa priekšā un nav apsega bezdibenim
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עָר֣וֹם
‘ā·rō·wm
Naked Mirušo, valstība, ir, kaila γυμνὸς H6174 Adj‑ms a·Rom: Naked -- Occurrence 5 of 11.
שְׁא֣וֹל
šə·’ō·wl
Sheol [is] - , ᾅδης H7585 N‑cs she·'ol: Sheol [is] -- Occurrence 10 of 38.
נֶגְדּ֑וֹ
neḡ·dōw;
before Him Viņa, priekšā ἐπώπιον, αὐτοῦ H5048 Prep|3ms neg·Do;: before Him -- Occurrence 6 of 11.
וְאֵ֥ין
wə·’ên
and no un, nav, pat, apsega καὶ, οὐκ, ἔστιν H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and no -- Occurrence 75 of 230.
כְּ֝ס֗וּת
kə·sūṯ,
has covering - περιβόλαιον H3682 N‑fs ke·Sut,: has covering -- Occurrence 3 of 4.
לָֽאֲבַדּֽוֹן׃
lā·’ă·ḇad·dō·wn.
Destruction nāves, bezdibenī τῇ, ἀπωλείᾳ H11 Prep‑l,Art|N‑ms La·'a·vad·Don.: Destruction -- Occurrence 1 of 1.
7 Job 26:7
🇮🇱 Hebrew:
נֹטֶ֣ה צָפ֣וֹן עַל תֹּ֑הוּ תֹּ֥לֶה אֶ֝֗רֶץ עַל בְּלִי מָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch to Seemeła Puẜẜi pahr to Tukẜchumu isplatta wiꞥſch to Semmi pee ne neeka peekarr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκτείνων βορέαν ἐπ οὐδέν κρεμάζων γῆν ἐπὶ οὐδενός
🇬🇷 Greek ABP:
εκτείνων βορέαν επ' ουδέν κρεμάζων γην επί ουδενός
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš ir tas kas izpleš zemes ziemeļus pāri tukšumam kas tur zemi uzkārtu ne pie kā
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš izpleš ziemeļus tukšumam pāri pakar zemi pār neko
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נֹטֶ֣ה
nō·ṭeh
He stretches out Viņš, ir, tas, kas, izpleš ἐκτείνων H5186 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Teh: He stretches out -- Occurrence 3 of 10.
צָפ֣וֹן
ṣā·p̄ō·wn
the north zemes, ziemeļus βορέαν H6828 N‑fs tza·Fon: the north -- Occurrence 9 of 38.
עַל
‘al-
over pāri ἐπ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 2199 of 3469.
תֹּ֑הוּ
tō·hū;
the empty space tukšumam οὐδέν H8414 N‑ms To·hu;: the empty space -- Occurrence 3 of 10.
תֹּ֥לֶה
tō·leh
[He] hangs kas, tur, zemi κρεμάζων H8518 V‑Qal‑Prtcpl‑ms To·leh: [He] hangs -- Occurrence 1 of 1.
אֶ֝֗רֶץ
’e·reṣ,
earth - γῆν H776 N‑fs 'E·retz,: earth -- Occurrence 204 of 379.
עַל
‘al-
on ne, pie, kā ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2200 of 3469.
בְּלִי
bə·lî-
nothing - οὐδενός H1099 Adv be·li-: nothing -- Occurrence 1 of 1.
מָֽה׃
māh.
what [is] - - H4100 Interrog Mah.: what [is] -- Occurrence 206 of 386.
- (no match) uzkārtu
8 Job 26:8
🇮🇱 Hebrew:
צֹרֵֽר מַ֥יִם בְּעָבָ֑יו וְלֹא נִבְקַ֖ע עָנָ֣ן תַּחְתָּֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch ẜaꞥemm to Uhdeni eekẜch ẜawahm Padebbeẜim un ta Padebbes appakẜch to ne ẜaplihſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δεσμεύων ὕδωρ ἐν νεφέλαις αὐτοῦ καὶ οὐκ ἐρράγη νέφος ὑποκάτω αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš savos mākoņos saņem ūdeni un padebeši tomēr aiz šā ūdens svara nesaplīst gabalos
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš sasien ūdeni padebešos ka nesairst mākoņi zem tā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
צֹרֵֽר
ṣō·rêr-
He binds up Viņš, savos, mākoņos, saņem δεσμεύων H6887 V‑Qal‑Prtcpl‑ms tzo·rer-: He binds up -- Occurrence 5 of 5.
מַ֥יִם
ma·yim
the water ūdeni ὕδωρ H4325 N‑mp Ma·yim: the water -- Occurrence 105 of 244.
בְּעָבָ֑יו
bə·‘ā·ḇāw;
in His thick clouds - ἐν, νεφέλαις, αὐτοῦ H5645 Prep‑b|N‑cpc|3ms be·'a·Vav;: in His thick clouds -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹא
wə·lō-
and yet not un, padebeši, tomēr, aiz, šā, ūdens, svara καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and yet not -- Occurrence 857 of 1589.
נִבְקַ֖ע
niḇ·qa‘
are broken nesaplīst, gabalos ἐρράγη H1234 V‑Nifal‑Perf‑3ms niv·Ka': are broken -- Occurrence 1 of 1.
עָנָ֣ן
‘ā·nān
the clouds - νέφος H6051 N‑ms 'a·Nan: the clouds -- Occurrence 11 of 23.
תַּחְתָּֽם׃
taḥ·tām.
under it - ὑποκάτω, αὐτοῦ H8478 Prep|3mp tach·Tam.: under it -- Occurrence 8 of 11.
9 Job 26:9
🇮🇱 Hebrew:
מְאַחֵ֥ז פְּנֵי כִסֵּ֑ה פַּרְשֵׁ֖ז עָלָ֣יו עֲנָנֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch ẜaturr ẜawa Krehẜla Plattumu wiꞥſch isplatta pahr to ẜawu Padebbeẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ κρατῶν πρόσωπον θρόνου ἐκπετάζων ἐπ αὐτὸν νέφος αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
ο κρατών πρόσωπον θρόνου εκπετάζων επ' αυτόν νέφος αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš aizsedz skatam Savu goda krēslu tam pāri pārklājot Savus mākoņus
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš aizklāj savu troni aizsedz tam mākoni priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מְאַחֵ֥ז
mə·’a·ḥêz
He covers Viņš, aizsedz, skatam , κρατῶν H270 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·'a·Chez: He covers -- Occurrence 1 of 1.
פְּנֵי
pə·nê-
the face - πρόσωπον H6440 N‑mpc pe·nei-: the face -- Occurrence 177 of 266.
כִסֵּ֑ה
ḵis·sêh;
of [His] throne Savu, goda, krēslu θρόνου H3678 N‑ms chis·Seh;: of [His] throne -- Occurrence 1 of 1.
פַּרְשֵׁ֖ז
par·šêz
[And] spreads tam, pāri, pārklājot ἐκπετάζων H6576 V‑Piel‑InfAbs par·Shez: [And] spreads -- Occurrence 1 of 1.
עָלָ֣יו
‘ā·lāw
over it - ἐπ, αὐτὸν H5921 Prep|3ms 'a·Lav: over it -- Occurrence 286 of 403.
עֲנָנֽוֹ׃
‘ă·nā·nōw.
His cloud Savus, mākoņus νέφος, αὐτοῦ H6051 N‑msc|3ms a·na·No.: His cloud -- Occurrence 1 of 2.
10 Job 26:10
🇮🇱 Hebrew:
חֹֽק חָ֭ג עַל פְּנֵי מָ֑יִם עַד תַּכְלִ֖ית א֣וֹר עִם חֹֽשֶׁךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch irr apkahrt to Uhdens Wirẜu weenu Mehrꞣi lizzis kamehr Gaiẜma un Tumẜiba ſuddihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πρόσταγμα ἐγύρωσεν ἐπὶ πρόσωπον ὕδατος μέχρι συντελείας φωτὸς μετὰ σκότους
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš pāri ūdeņiem nospraudis galējo robežu kur saskaras gaisma un tumsa
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš robežu novilcis ūdeņiem pāri kur gaisma mijas ar tumsu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חֹֽק
ḥōq-
A circular [horizon] Viņš, pāri, ūdeņiem, nospraudis πρόσταγμα H2706 N‑ms chok-: A circular [horizon] -- Occurrence 11 of 21.
חָ֭ג
ḥāḡ
He drew - ἐγύρωσεν H2328 V‑Qal‑Perf‑3ms chag: He drew -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2201 of 3469.
פְּנֵי
pə·nê-
the face - πρόσωπον H6440 N‑mpc pe·nei-: the face -- Occurrence 178 of 266.
מָ֑יִם
mā·yim;
of the waters - ὕδατος H4325 N‑mp Ma·yim;: of the waters -- Occurrence 106 of 244.
עַד
‘aḏ-
at galējo, robežu μέχρι H5704 Prep 'ad-: at -- Occurrence 736 of 1014.
תַּכְלִ֖ית
taḵ·lîṯ
the boundary - συντελείας H8503 N‑fsc tach·Lit: the boundary -- Occurrence 3 of 5.
א֣וֹר
’ō·wr
Of light kur, saskaras, gaisma φωτὸς H216 N‑cs or: Of light -- Occurrence 20 of 52.
עִם
‘im-
and un μετὰ H5973 Prep 'im-: and -- Occurrence 343 of 437.
חֹֽשֶׁךְ׃
ḥō·šeḵ.
darkness tumsa σκότους H2822 N‑ms Cho·shech.: darkness -- Occurrence 21 of 47.
11 Job 26:11
🇮🇱 Hebrew:
עַמּוּדֵ֣י שָׁמַ֣יִם יְרוֹפָ֑פוּ וְ֝יִתְמְה֗וּ מִגַּעֲרָתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Debbes Pihlari trihze un istruhzinajahs preekẜch wiꞥꞥa Lammaẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
στῦλοι οὐρανοῦ ἐπετάσθησαν καὶ ἐξέστησαν ἀπὸ τῆς ἐπιτιμήσεως αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un debesu balsti sāk grīļoties un trīcēt kad Viņš rājas
🇱🇻 Latvian (2024):
Debesu balsti dreb un iztrūkstas kad viņš rājas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַמּוּדֵ֣י
‘am·mū·ḏê
The pillars Un, debesu, balsti στῦλοι H5982 N‑mpc 'am·mu·Dei: The pillars -- Occurrence 9 of 11.
שָׁמַ֣יִם
šā·ma·yim
of heaven - οὐρανοῦ H8064 N‑mp sha·Ma·yim: of heaven -- Occurrence 18 of 73.
יְרוֹפָ֑פוּ
yə·rō·w·p̄ā·p̄ū;
tremble sāk, grīļoties ἐπετάσθησαν H7322 V‑Pual‑Imperf‑3mp ye·ro·Fa·fu;: tremble -- Occurrence 1 of 1.
וְ֝יִתְמְה֗וּ
wə·yiṯ·mə·hū,
and are astonished un, trīcēt καὶ, ἐξέστησαν H8539 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·yit·me·Hu,: and are astonished -- Occurrence 1 of 1.
מִגַּעֲרָתֽוֹ׃
mig·ga·‘ă·rā·ṯōw.
at His rebuke kad, Viņš, rājas ἀπὸ, τῆς, ἐπιτιμήσεως, αὐτοῦ H1606 Prep‑m|N‑fsc|3ms mig·ga·'a·ra·To.: at His rebuke -- Occurrence 1 of 1.
12 Job 26:12
🇮🇱 Hebrew:
בְּ֭כֹחוֹ רָגַ֣ע הַיָּ֑ם ובתובנתו וּ֝בִתְבוּנָת֗וֹ מָ֣חַץ רָֽהַב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zaur wiꞥꞥa Spehku ta Juhra ẜchꞣełłahs un zaur wiꞥꞥa Ꞩapraẜchanu nowalda wiꞥſch tohs augſtus Wilꞥus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰσχύι κατέπαυσεν τὴν θάλασσαν ἐπιστήμῃ δὲ ἔτρωσε τὸ κῆτος
🇬🇷 Greek ABP:
ισχύϊ κατέπαυσε την θάλασσαν επιστήμη δε έστρωσε το κήτος
🇱🇻 Latvian (1965):
Ar Savu spēku Viņš apklusina jūru un ar Savu gudrību Viņš satriec Rahabu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ar savu spēku viņš sašķeļ jūru ar saprātu satriec Rahabu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּ֭כֹחוֹ
bə·ḵō·ḥōw
With His power Ar, Savu, spēku ἰσχύι H3581 Prep‑b|N‑msc|3ms be·cho·cho: With His power -- Occurrence 3 of 7.
רָגַ֣ע
rā·ḡa‘
He stirs up Viņš, apklusina κατέπαυσεν H7280 V‑Qal‑Perf‑3ms ra·Ga': He stirs up -- Occurrence 2 of 2.
הַיָּ֑ם
hay·yām;
the sea jūru τὴν, θάλασσαν H3220 Art|N‑ms hai·Yam;: the sea -- Occurrence 64 of 134.
ובתובנתו
ū·ḇi·ṯū·ḇə·nā·ṯōw
- - - --- Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc|3ms u·vi·tu·ve·na·tov.
וּ֝בִתְבוּנָת֗וֹ
ū·ḇiṯ·ḇū·nā·ṯōw,
and by His understanding un, ar, Savu, gudrību ἐπιστήμῃ, δὲ H8394 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc|3ms u·vit·vu·na·To,: and by His understanding -- Occurrence 1 of 3.
מָ֣חַץ
mā·ḥaṣ
He breaks up Viņš, satriec ἔτρωσε H4272 V‑Qal‑Perf‑3ms Ma·chatz: He breaks up -- Occurrence 1 of 3.
רָֽהַב׃
rā·haḇ.
the storm Rahabu τὸ, κῆτος H7293 N‑ms Ra·hav.: the storm -- Occurrence 2 of 3.
13 Job 26:13
🇮🇱 Hebrew:
בְּ֭רוּחוֹ שָׁמַ֣יִם שִׁפְרָ֑ה חֹֽלֲלָ֥ה יָ֝ד֗וֹ נָחָ֥שׁ בָּרִֽיחַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zaur wiꞥꞥa Wehju paleek ta Debbes ſkaidra un wiꞥꞥa Rohka irr to garru Tẜchuhẜku darrijẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κλεῖθρα δὲ οὐρανοῦ δεδοίκασιν αὐτόν προστάγματι δὲ ἐθανάτωσεν δράκοντα ἀποστάτην
🇬🇷 Greek ABP:
κλείθρα δε ουρανού δεδοίκασιν αυτόν προστάγματι δε αυτού εθανάτωσε δράκοντα αποστάτην
🇱🇻 Latvian (1965):
Ar Viņa dvesmu debesis kļūst spoži tīras Viņa roka ir tā kas nodūra bēguļojošo pūķi
🇱🇻 Latvian (2024):
No viņa elpas debess top tīra viņa roka nodur žiglo čūsku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּ֭רוּחוֹ
bə·rū·ḥōw
By His Spirit Ar, Viņa, dvesmu, debesis, kļūst, spoži, tīras κλεῖθρα, δὲ H7307 Prep‑b|N‑csc|3ms be·ru·cho: By His Spirit -- Occurrence 1 of 5.
שָׁמַ֣יִם
šā·ma·yim
the heavens - οὐρανοῦ H8064 N‑mp sha·Ma·yim: the heavens -- Occurrence 19 of 73.
שִׁפְרָ֑ה
šip̄·rāh;
He adorned - δεδοίκασιν, αὐτόν H8235 N‑fs shif·Rah;: He adorned -- Occurrence 1 of 1.
חֹֽלֲלָ֥ה
ḥō·lă·lāh
pierced Viņa, roka, ir, tā, kas, nodūra ἐθανάτωσεν H2490 V‑Piel‑Perf‑3fs cho·la·Lah: pierced -- Occurrence 1 of 1.
יָ֝ד֗וֹ
yā·ḏōw,
His hand - - H3027 N‑fsc|3ms ya·Do,: His hand -- Occurrence 114 of 157.
נָחָ֥שׁ
nā·ḥāš
the serpent bēguļojošo, pūķi δράκοντα H5175 N‑ms na·Chash: the serpent -- Occurrence 3 of 10.
בָּרִֽיחַ׃
bā·rî·aḥ.
fleeing - ἀποστάτην H1281 Adj‑ms ba·Ri·ach.: fleeing -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) δὲ, προστάγματι
14 Job 26:14
🇮🇱 Hebrew:
הֶן אֵ֤לֶּה קְצ֬וֹת דרכו דְּרָכָ֗יו וּמַה שֵּׁ֣מֶץ דָּ֭בָר נִשְׁמַע בּ֑וֹ וְרַ֥עַם גבורתו גְּ֝בוּרוֹתָ֗יו מִ֣י יִתְבּוֹנָֽן׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſi ẜchee irr wiꞥꞥa Zełłu Galli un kahdu maſu Wahrdiꞥu eẜẜam mehs tikkai no ta dſirdejẜchi kas tad warretu to Pehrkonu wiꞥꞥa Warras ẜapraſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ ταῦτα μέρη ὁδοῦ αὐτοῦ καὶ ἐπὶ ἰκμάδα λόγου ἀκουσόμεθα ἐν αὐτῷ σθένος δὲ βροντῆς αὐτοῦ τίς οἶδεν ὁπότε ποιήσει
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi tās ir tikai Viņa valdīšanas pamales un cik klusa čukstoņa ir tas ko mēs no Viņa dzirdam Tomēr pērkona dārdus kā Viņa varas izpausmi kas gan tos var izprast
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi tās viņa mazākās gaitas tikai čukstus dzirdam no viņa kurš tad sapratīs viņa varas pērkonus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֶן
hen-
Indeed Redzi ἰδοὺ H2005 Interjection hen-: Indeed -- Occurrence 45 of 97.
אֵ֤לֶּה
’êl·leh
these [are] tās, ir, tikai ταῦτα H428 Pro‑cp 'El·leh: these [are] -- Occurrence 234 of 320.
קְצ֬וֹת
qə·ṣō·wṯ
the [mere] edges Viņa, valdīšanas, pamales μέρη H7098 N‑fpc ke·Tzot: the [mere] edges -- Occurrence 12 of 15.
דרכו
dar·kōw
of - ὁδοῦ, αὐτοῦ --- N‑csc|3ms dar·kovof.
דְּרָכָ֗יו
də·rā·ḵāw,
His ways - - H1870 N‑cpc|3ms de·ra·Chav,: His ways -- Occurrence 11 of 23.
וּמַה
ū·mah-
and how un, cik, klusa, čukstoņa, ir, tas, ko καὶ, ἐπὶ H4100 Conj‑w|Interrog u·mah-: and how -- Occurrence 36 of 66.
שֵּׁ֣מֶץ
šê·meṣ
small - ἰκμάδα H8102 N‑msc She·metz: small -- Occurrence 2 of 2.
דָּ֭בָר
dā·ḇār
a whisper - λόγου H1697 N‑ms Da·vor: a whisper -- Occurrence 1 of 3.
נִשְׁמַע
niš·ma‘-
we hear mēs, no, Viņa, dzirdam ἀκουσόμεθα H8085 V‑Qal‑Imperf‑1cp nish·ma'-: we hear -- Occurrence 8 of 23.
בּ֑וֹ
bōw;
of Him - ἐν, αὐτῷ --- Prep|3ms bo;: of Him -- Occurrence .
וְרַ֥עַם
wə·ra·‘am
but the thunder Tomēr, pērkona, dārdus, kā, Viņa, varas, izpausmi σθένος, δὲ H7482 Conj‑w|N‑msc ve·Ra·'am: but the thunder -- Occurrence 1 of 1.
גבורתו
gə·ḇū·rā·ṯōw
of - βροντῆς, αὐτοῦ --- N‑fsc|3ms ge·vu·ra·tovof.
גְּ֝בוּרוֹתָ֗יו
gə·ḇū·rō·w·ṯāw,
His power - - H1369 N‑fpc|3ms ge·vu·ro·Tav,: His power -- Occurrence 1 of 2.
מִ֣י

who kas, gan, tos, var, izprast τίς H4310 Interrog mi: who -- Occurrence 150 of 332.
יִתְבּוֹנָֽן׃
yiṯ·bō·w·nān.
can understand - οἶδεν H995 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·bo·Nan.: can understand -- Occurrence 2 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ὁπότε, ποιήσει