📖 Job Chapter 14

1 Job 14:1
🇮🇱 Hebrew:
אָ֭דָם יְל֣וּד אִשָּׁ֑ה קְצַ֥ר יָ֝מִ֗ים וּֽשְׂבַֽע רֹֽגֶז׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Zilweks no Ꞩeewas dſimmis dſihwo ihẜu Laiku un irr pilns Gŗuhtuma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
βροτὸς γὰρ γεννητὸς γυναικὸς ὀλιγόβιος καὶ πλήρης ὀργῆς
🇱🇻 Latvian (1965):
Cilvēks no sievas dzimis dzīvo tikai īsu brīdi un ir pilns nemiera
🇱🇻 Latvian (2024):
Cilvēkam kas no sievas dzimis dienu maz bet nemiera daudz
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָ֭דָם
’ā·ḏām
Man Cilvēks βροτὸς, γὰρ H120 N‑ms 'A·dom: Man -- Occurrence 2 of 22.
יְל֣וּד
yə·lūḏ
[who is] born dzimis γεννητὸς H3205 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑msc ye·Lud: [who is] born -- Occurrence 1 of 3.
אִשָּׁ֑ה
’iš·šāh;
of woman no, sievas γυναικὸς H802 N‑fs 'ish·Shah;: of woman -- Occurrence 115 of 147.
קְצַ֥ר
qə·ṣar
is of few dzīvo, tikai, īsu, brīdi ὀλιγόβιος H7116 Adj‑msc ke·Tzar: is of few -- Occurrence 1 of 2.
יָ֝מִ֗ים
yā·mîm,
days - - H3117 N‑mp ya·Mim,: days -- Occurrence 196 of 269.
וּֽשְׂבַֽע
ū·śə·ḇa‘-
and full un, ir, pilns καὶ, πλήρης H7646 Conj‑w|Adj‑msc u·se·va'-: and full -- Occurrence 1 of 1.
רֹֽגֶז׃
rō·ḡez.
of trouble nemiera ὀργῆς H7267 N‑ms Ro·gez.: of trouble -- Occurrence 3 of 3.
2 Job 14:2
🇮🇱 Hebrew:
כְּצִ֣יץ יָ֭צָא וַיִּמָּ֑ל וַיִּבְרַ֥ח כַּ֝צֵּ֗ל וְלֹ֣א יַעֲמֽוֹד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch isaug kà Puꞣꞣe un tohp nogreeſts wiꞥſch arri behg kà Ehna un ne paſtahw 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἢ ὥσπερ ἄνθος ἀνθῆσαν ἐξέπεσεν ἀπέδρα δὲ ὥσπερ σκιὰ καὶ οὐ μὴ στῇ
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš uzaug kā puķe un novīst viņš slīd kā ēna un nepastāv
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā puķe tas dīgst un vīst bēg kā ēna un nepaliek
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כְּצִ֣יץ
kə·ṣîṣ
Like a flower kā, puķe , ὥσπερ, ἄνθος H6731 Prep‑k|N‑ms ke·Tzitz: Like a flower -- Occurrence 1 of 3.
יָ֭צָא
yā·ṣā
He comes forth uzaug ἀνθῆσαν H3318 V‑Qal‑Perf‑3ms Ya·tza: He comes forth -- Occurrence 35 of 51.
וַיִּמָּ֑ל
way·yim·māl;
and fades away un, novīst ἐξέπεσεν H5243 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yim·Mal;: and fades away -- Occurrence 1 of 1.
וַיִּבְרַ֥ח
way·yiḇ·raḥ
and He flees Viņš, slīd ἀπέδρα, δὲ H1272 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yiv·Rach: and He flees -- Occurrence 12 of 14.
כַּ֝צֵּ֗ל
kaṣ·ṣêl,
like a shadow kā, ēna ὥσπερ, σκιὰ H6738 Prep‑k,Art|N‑ms katz·Tzel,: like a shadow -- Occurrence 2 of 5.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not un, nepastāv καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 814 of 1589.
יַעֲמֽוֹד׃
ya·‘ă·mō·wḏ.
does continue - στῇ H5975 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Mod.: does continue -- Occurrence 10 of 32.
- (no match) viņš
3 Job 14:3
🇮🇱 Hebrew:
אַף עַל זֶ֭ה פָּקַ֣חְתָּ עֵינֶ֑ךָ וְאֹ֘תִ֤י תָבִ֖יא בְמִשְׁפָּ֣ט עִמָּֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tatẜchu tu tawas Azzis pahr tahdu atwerr un welz mann ar tewi Teeẜâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐχὶ καὶ τούτου λόγον ἐποιήσω καὶ τοῦτον ἐποίησας εἰσελθεῖν ἐν κρίματι ἐνώπιόν σου
🇬🇷 Greek ABP:
ουχί και τούτου λόγον εποιήσω και τούτον εποίησας εισελθείν ενώπιόν σου εν κρίματι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un pār tādu Tu turi vaļā atvērtas Savas acis un tādu Tu mani sauc Sava tiesneša krēsla priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un pār tādu tu turi vaļā acis un mani tu ved tiesāties ar sevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַף
’ap̄-
And Un οὐχὶ H637 Conj 'af-: And -- Occurrence 28 of 105.
עַל
‘al-
on pār, tādu καὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2174 of 3469.
זֶ֭ה
zeh
this [one] - τούτου H2088 Pro‑ms zeh: this [one] -- Occurrence 194 of 315.
פָּקַ֣חְתָּ
pā·qaḥ·tā
and do You open Tu, turi, vaļā, atvērtas λόγον, ἐποιήσω H6491 V‑Qal‑Perf‑2ms pa·Kach·ta: and do You open -- Occurrence 1 of 1.
עֵינֶ֑ךָ
‘ê·ne·ḵā;
Your eyes Savas, acis - H5869 N‑cdc|2ms 'ei·Ne·cha;: Your eyes -- Occurrence 8 of 9.
וְאֹ֘תִ֤י
wə·’ō·ṯî
and me un, tādu, Tu, mani, sauc καὶ, τοῦτον H853 Conj‑w|N‑ms|1cs ve·'O·Ti: and me -- Occurrence 3 of 11.
תָבִ֖יא
ṯā·ḇî
bring - ἐποίησας, εἰσελθεῖν H935 V‑Hifil‑Imperf‑2ms ta·Vi: bring -- Occurrence 10 of 13.
בְמִשְׁפָּ֣ט
ḇə·miš·pāṭ
into judgment Sava, tiesneša, krēsla, priekšā ἐν, κρίματι H4941 Prep|N‑ms ve·mish·Pat: into judgment -- Occurrence 1 of 5.
עִמָּֽךְ׃
‘im·māḵ.
with Yourself - ἐνώπιόν, σου H5973 Prep|2fs 'im·Mach.: with Yourself -- Occurrence 71 of 85.
4 Job 14:4
🇮🇱 Hebrew:
מִֽי יִתֵּ֣ן טָ֭הוֹר מִטָּמֵ֗א לֹ֣א אֶחָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas dohd weenu Ꞩchꞣihſtu no teem Neẜchꞣihſteem ne weens 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τίς γὰρ καθαρὸς ἔσται ἀπὸ ῥύπου ἀλλ οὐθείς
🇬🇷 Greek ABP:
τις γαρ καθαρός έσται από ρύπου αλλ' ουδείς
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai tad tīrs var celties no nešķīsta Nekad ne
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai var celties no nešķīsta šķīsts It nekad
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִֽי
mî-
who Vai, tad τίς, γὰρ H4310 Interrog mi-: who -- Occurrence 137 of 332.
יִתֵּ֣ן
yit·tên
can bring var, celties ἔσται H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Ten: can bring -- Occurrence 63 of 124.
טָ֭הוֹר
ṭā·hō·wr
a clean [thing] tīrs καθαρὸς H2889 Adj‑ms Ta·hor: a clean [thing] -- Occurrence 53 of 58.
מִטָּמֵ֗א
miṭ·ṭā·mê,
out of an unclean no, nešķīsta ἀπὸ, ῥύπου H2931 Prep‑m|Adj‑ms mit·ta·Me,: out of an unclean -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

No Nekad, ne ἀλλ, οὐθείς H3808 Adv‑NegPrt lo: No -- Occurrence 1708 of 3269.
אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
one - - H259 Number‑ms 'e·Chad.: one -- Occurrence 341 of 471.
5 Job 14:5
🇮🇱 Hebrew:
אִ֥ם חֲרוּצִ֨ים יָמָ֗יו מִֽסְפַּר חֳדָשָׁ֥יו אִתָּ֑ךְ חקו חֻקָּ֥יו עָ֝שִׂ֗יתָ וְלֹ֣א יַעֲבֽוֹר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa Deenas irr jaw noſpreeſtas wiꞥꞥa Mehneẜchu Pulks pee tewim ſtahw tu eẜẜi tam weenu Mehrꞣi lizzis to paẜchu wiꞥſch ne pahrkahps 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν καὶ μία ἡμέρα ὁ βίος αὐτοῦ ἐπὶ τῆς γῆς ἀριθμητοὶ δὲ μῆνες αὐτοῦ παρὰ σοί εἰς χρόνον ἔθου καὶ οὐ μὴ ὑπερβῇ
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja jau viņa mūža laiks ir sīki ar ziņu noteikts ja viņa mēnešu skaits ir pie Tevis nolikts un Tu viņam esi licis robežu ko viņam nepārsniegt
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja noteiktas tā dienas ja tā mēnešu skaitu tu zini ja tu tam robežas licis ko šis nepārkāps
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִ֥ם
’im
Since Ja, jau ἐὰν H518 Conj 'im: Since -- Occurrence 455 of 786.
חֲרוּצִ֨ים
ḥă·rū·ṣîm
[are] determined viņa, mūža, laiks, ir, sīki, ar, ziņu, noteikts καὶ, μία, ἡμέρα H2782 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp cha·ru·Tzim: [are] determined -- Occurrence 1 of 1.
יָמָ֗יו
yā·māw,
his days - , βίος, αὐτοῦ H3117 N‑mpc|3ms ya·Mav,: his days -- Occurrence 11 of 19.
מִֽסְפַּר
mis·par-
the number ja, viņa, mēnešu, skaits, ir ἀριθμητοὶ, δὲ H4557 N‑msc mis·par-: the number -- Occurrence 37 of 63.
חֳדָשָׁ֥יו
ḥo·ḏā·šāw
of his months - μῆνες, αὐτοῦ H2320 N‑mpc|3ms cho·da·Shav: of his months -- Occurrence 1 of 2.
אִתָּ֑ךְ
’it·tāḵ;
[is] with You pie, Tevis, nolikts παρὰ, σοί H854 Prep|2fs 'it·Tach;: [is] with You -- Occurrence 31 of 45.
חקו
ḥuq·qōw
- un, Tu, viņam, esi, licis, robežu εἰς, χρόνον --- N‑msc|3ms chuk·kov.
חֻקָּ֥יו
ḥuq·qāw
his limits - - H2706 N‑mpc|3ms chuk·Kav: his limits -- Occurrence 6 of 8.
עָ֝שִׂ֗יתָ
‘ā·śî·ṯā,
You have appointed - ἔθου H6213 V‑Qal‑Perf‑2ms 'a·Si·ta,: You have appointed -- Occurrence 45 of 65.
וְלֹ֣א
wə·lō
so that cannot ko, viņam, nepārsniegt καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: so that cannot -- Occurrence 815 of 1589.
יַעֲבֽוֹר׃
ya·‘ă·ḇō·wr.
he pass - ὑπερβῇ H5674 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Vor.: he pass -- Occurrence 17 of 32.
- (no match) ἐπὶ, τῆς, γῆς
6 Job 14:6
🇮🇱 Hebrew:
שְׁעֵ֣ה מֵעָלָ֣יו וְיֶחְדָּ֑ל עַד יִ֝רְצֶ֗ה כְּשָׂכִ֥יר יוֹמֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nowehrẜees no ta ka tas mittejahs kamehr wiꞥſch ẜawu Deenu itt kà Algadſis ẜagaida 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπόστα ἀπ αὐτοῦ ἵνα ἡσυχάσῃ καὶ εὐδοκήσῃ τὸν βίον ὥσπερ ὁ μισθωτός
🇬🇷 Greek ABP:
απόστα απ' αυτού ίνα ησυχάση και ευδοκήσει τον βίον ώσπερ ο μισθωτός
🇱🇻 Latvian (1965):
tad novērs Savus skatus no viņa lai viņam būtu miers un lai viņš priecātos kā algādzis kas savu dienas gājumu veicis
🇱🇻 Latvian (2024):
novērs skatienu no viņa lai atspirgst līksms kā algādzis kam diena garām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שְׁעֵ֣ה
šə·‘êh
Look away tad, novērs ἀπόστα H8159 V‑Qal‑Imp‑ms she·'Eh: Look away -- Occurrence 1 of 1.
מֵעָלָ֣יו
mê·‘ā·lāw
from him Savus, skatus, no, viņa ἀπ, αὐτοῦ H5921 Prep‑m|3ms me·'a·Lav: from him -- Occurrence 17 of 23.
וְיֶחְדָּ֑ל
wə·yeḥ·dāl;
that he may rest lai, viņam, būtu, miers ἵνα, ἡσυχάσῃ H2308 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·yech·Dal;: that he may rest -- Occurrence 1 of 1.
עַד
‘aḏ-
Till un, lai καὶ H5704 Prep 'ad-: Till -- Occurrence 728 of 1014.
יִ֝רְצֶ֗ה
yir·ṣeh,
he finishes viņš, priecātos εὐδοκήσῃ H7521 V‑Qal‑Imperf‑3ms yir·Tzeh,: he finishes -- Occurrence 1 of 3.
כְּשָׂכִ֥יר
kə·śā·ḵîr
like a hired man kā, algādzis ὥσπερ, , μισθωτός H7916 Prep‑k|Adj‑ms ke·sa·Chir: like a hired man -- Occurrence 2 of 2.
יוֹמֽוֹ׃
yō·w·mōw.
his day kas, savu, dienas, gājumu, veicis τὸν, βίον H3117 N‑msc|3ms yo·Mo.: his day -- Occurrence 4 of 8.
7 Job 14:7
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י יֵ֥שׁ לָעֵ֗ץ תִּ֫קְוָ֥ה אִֽם יִ֭כָּרֵת וְע֣וֹד יַחֲלִ֑יף וְ֝יֹֽנַקְתּ֗וֹ לֹ֣א תֶחְדָּֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo weenam Kohkam irr Zerriba kad tas tohp nozirſts ka tas atkał pawehrtahs un wiꞥꞥa Atwaẜẜas ne mittejahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔστιν γὰρ δένδρῳ ἐλπίς ἐὰν γὰρ ἐκκοπῇ ἔτι ἐπανθήσει καὶ ὁ ῥάδαμνος αὐτοῦ οὐ μὴ ἐκλίπῃ
🇬🇷 Greek ABP:
έστι γαρ δένδρω ελπίς εάν γαρ εκκοπή έτι επανθήσει και ο ράδαμνος αυτού ου μη εκλείπη
🇱🇻 Latvian (1965):
Taču kokam kas ir nocirsts vēl ir kāda cerība ka tas varēs atkal zaļot tā atvases un dzinumi nepārstāj
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo pat kokam ir cerība ka nocirsts vēl ataugas dzīs un tā atvases neiznīks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For Taču ἔστιν, γὰρ H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2315 of 4334.
יֵ֥שׁ
yêš
there is - - H3426 Adv yesh: there is -- Occurrence 50 of 90.
לָעֵ֗ץ
lā·‘êṣ,
for a tree kokam δένδρῳ H6086 Prep‑l,Art|N‑ms la·'Etz,: for a tree -- Occurrence 1 of 3.
תִּ֫קְוָ֥ה
tiq·wāh
hope kas, ir, nocirsts, vēl, ir, kāda, cerība ἐλπίς H8615 N‑fs tik·Vah: hope -- Occurrence 5 of 12.
אִֽם
’im-
if - ἐὰν, γὰρ H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 456 of 786.
יִ֭כָּרֵת
yik·kā·rêṯ
it is cut down - ἐκκοπῇ H3772 V‑Nifal‑Imperf‑3ms Yik·ka·ret: it is cut down -- Occurrence 12 of 23.
וְע֣וֹד
wə·‘ō·wḏ
that again ka, tas, varēs, atkal, zaļot ἔτι H5750 Conj‑w|Adv ve·'od: that again -- Occurrence 9 of 23.
יַחֲלִ֑יף
ya·ḥă·lîp̄;
it will sprout - ἐπανθήσει H2498 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·cha·Lif;: it will sprout -- Occurrence 1 of 1.
וְ֝יֹֽנַקְתּ֗וֹ
wə·yō·naq·tōw,
that its tender shoots tā, atvases, un, dzinumi καὶ, , ῥάδαμνος, αὐτοῦ H3127 Conj‑w|N‑fsc|3ms ve·yo·nak·To,: that its tender shoots -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

not nepārstāj οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1709 of 3269.
תֶחְדָּֽל׃
ṯeḥ·dāl.
will cease - ἐκλίπῃ H2308 V‑Qal‑Imperf‑3fs tech·Dal.: will cease -- Occurrence 2 of 2.
8 Job 14:8
🇮🇱 Hebrew:
אִם יַזְקִ֣ין בָּאָ֣רֶץ שָׁרְשׁ֑וֹ וּ֝בֶעָפָ֗ר יָמ֥וּת גִּזְעֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jepẜchu wiꞥꞥa Ꞩakne eekẜch Semmes pawezza kłuhſt un wiꞥꞥa Zelms eekẜch Pihẜchleem mirſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν γὰρ γηράσῃ ἐν γῇ ἡ ῥίζα αὐτοῦ ἐν δὲ πέτρᾳ τελευτήσῃ τὸ στέλεχος αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ja arī tā sakne zemē noveco ja viņa stumbrs zemē atmirst
🇱🇻 Latvian (2024):
kaut sakne tam zemē dēd un pīšļos iztrup celms
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
Though Un, ja, arī ἐὰν, γὰρ H518 Conj 'im-: Though -- Occurrence 457 of 786.
יַזְקִ֣ין
yaz·qîn
may grow old tā, sakne, zemē, noveco γηράσῃ H2204 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yaz·Kin: may grow old -- Occurrence 1 of 2.
בָּאָ֣רֶץ
bā·’ā·reṣ
in the earth - ἐν, γῇ H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz: in the earth -- Occurrence 84 of 155.
שָׁרְשׁ֑וֹ
šā·rə·šōw;
its root - , ῥίζα, αὐτοῦ H8328 N‑msc|3ms sha·re·Sho;: its root -- Occurrence 1 of 2.
וּ֝בֶעָפָ֗ר
ū·ḇe·‘ā·p̄ār,
and in the ground ja, viņa, stumbrs, zemē, atmirst ἐν, δὲ, πέτρᾳ H6083 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑ms u·ve·'a·Far,: and in the ground -- Occurrence 1 of 1.
יָמ֥וּת
yā·mūṯ
may die - τελευτήσῃ H4191 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Mut: may die -- Occurrence 28 of 66.
גִּזְעֽוֹ׃
giz·‘ōw.
its stump - τὸ, στέλεχος, αὐτοῦ H1503 N‑msc|3ms giz·'O.: its stump -- Occurrence 1 of 1.
9 Job 14:9
🇮🇱 Hebrew:
מֵרֵ֣יחַ מַ֣יִם יַפְרִ֑חַ וְעָשָׂ֖ה קָצִ֣יר כְּמוֹ נָֽטַע׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tatẜchu wiꞥſch no Uhdens Ꞩmarſchas atkał isplaukſt un aug tahdâ Augumâ kà Eedehſts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπὸ ὀσμῆς ὕδατος ἀνθήσει ποιήσει δὲ θερισμὸν ὥσπερ νεόφυτον
🇱🇻 Latvian (1965):
no svaiga ūdens dvašas tas atkal atdzīvojas un tas laiž dzinumus gluži kā dēstīts
🇱🇻 Latvian (2024):
no ūdens dvašas tas plaukst un dzinumus dzen kā stāds
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מֵרֵ֣יחַ
mê·rê·aḥ
[Yet] at the scent no, svaiga, ūdens, dvašas ἀπὸ, ὀσμῆς H7381 Prep‑m|N‑msc me·Rei·ach: [Yet] at the scent -- Occurrence 1 of 1.
מַ֣יִם
ma·yim
of water - ὕδατος H4325 N‑mp Ma·yim: of water -- Occurrence 98 of 244.
יַפְרִ֑חַ
yap̄·ri·aḥ;
it will bud tas, atkal, atdzīvojas ἀνθήσει H6524 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yaf·Ri·ach;: it will bud -- Occurrence 1 of 2.
וְעָשָׂ֖ה
wə·‘ā·śāh
and bring forth un, tas, laiž, dzinumus ποιήσει, δὲ H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Sah: and bring forth -- Occurrence 26 of 57.
קָצִ֣יר
qā·ṣîr
branches - θερισμὸν H7105 N‑ms ka·Tzir: branches -- Occurrence 5 of 15.
כְּמוֹ
kə·mōw-
like gluži, kā ὥσπερ H3644 Prep ke·mov-: like -- Occurrence 5 of 27.
נָֽטַע׃
nā·ṭa‘.
a plant dēstīts νεόφυτον H5194 N‑ms Na·ta'.: a plant -- Occurrence 1 of 1.
10 Job 14:10
🇮🇱 Hebrew:
וְגֶ֣בֶר יָ֭מוּת וַֽיֶּחֱלָ֑שׁ וַיִּגְוַ֖ע אָדָ֣ם וְאַיּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet weens Wihrs nomirſt kad tas wahjẜch tohp un kad Zilweks Dwehẜeli islaiſch kur wiꞥſch tad paleek 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνὴρ δὲ τελευτήσας ᾤχετο πεσὼν δὲ βροτὸς οὐκέτι ἔστιν
🇬🇷 Greek ABP:
ανήρ δε τελευτήσας ώχετο πεσών δε βροτός ουκ έτι εστί
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet cilvēks varonīgais kad mirst tad tas guļ bez spēka un kad cilvēks no šīs pasaules šķiras kur gan viņš tad paliek
🇱🇻 Latvian (2024):
Vīrs mirst kad spēki izsīkst iznīkst cilvēks un kur viņš ir
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְגֶ֣בֶר
wə·ḡe·ḇer
But man Bet, cilvēks, varonīgais ἀνὴρ, δὲ H1397 Conj‑w|N‑ms ve·Ge·ver: But man -- Occurrence 1 of 2.
יָ֭מוּת
yā·mūṯ
dies kad, mirst τελευτήσας H4191 V‑Qal‑Imperf‑3ms Ya·mut: dies -- Occurrence 29 of 66.
וַֽיֶּחֱלָ֑שׁ
way·ye·ḥĕ·lāš;
and is laid away tad, tas, guļ, bez, spēka ᾤχετο H2522 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·che·Lash;: and is laid away -- Occurrence 1 of 1.
וַיִּגְוַ֖ע
way·yiḡ·wa‘
and indeed he breathes his last un, kad, cilvēks, no, šīs, pasaules, šķiras πεσὼν, δὲ H1478 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yig·Va': and indeed he breathes his last -- Occurrence 6 of 6.
אָדָ֣ם
’ā·ḏām
man - βροτὸς H120 N‑ms 'a·Dam: man -- Occurrence 47 of 316.
וְאַיּֽוֹ׃
wə·’ay·yōw.
and where [is] he kur, gan, viņš, tad, paliek οὐκέτι, ἔστιν H346 Conj‑w|Interrog|3ms ve·'ai·Yo.: and where [is] he -- Occurrence 2 of 2.
11 Job 14:11
🇮🇱 Hebrew:
אָֽזְלוּ מַ֭יִם מִנִּי יָ֑ם וְ֝נָהָ֗ר יֶחֱרַ֥ב וְיָבֵֽשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Uhdeꞥi istekk no Juhŗas un weena Uppe isẜihkſt un isſchuhſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
χρόνῳ γὰρ σπανίζεται θάλασσα ποταμὸς δὲ ἐρημωθεὶς ἐξηράνθη
🇱🇻 Latvian (1965):
Kā no jūras izsīkst ūdeņi kā arī strauts izžūst un izkalst
🇱🇻 Latvian (2024):
Ezerā ūdeņi zūd straume noplok un žūst
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָֽזְלוּ
’ā·zə·lū-
Disappears Kā, no, jūras, izsīkst χρόνῳ, γὰρ, σπανίζεται H235 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·ze·lu-: Disappears -- Occurrence 1 of 1.
מַ֭יִם
ma·yim
[As] water ūdeņi - H4325 N‑mp Ma·yim: [As] water -- Occurrence 99 of 244.
מִנִּי
min·nî-
from - - H4480 Prep min·ni-: from -- Occurrence 9 of 34.
יָ֑ם
yām;
the sea - θάλασσα H3220 N‑ms Yam;: the sea -- Occurrence 46 of 84.
וְ֝נָהָ֗ר
wə·nā·hār,
and a river kā, arī, strauts ποταμὸς, δὲ H5104 Conj‑w|N‑ms ve·na·Har,: and a river -- Occurrence 2 of 4.
יֶחֱרַ֥ב
ye·ḥĕ·raḇ
becomes parched izžūst ἐρημωθεὶς H2717 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·che·Rav: becomes parched -- Occurrence 1 of 2.
וְיָבֵֽשׁ׃
wə·yā·ḇêš.
and dries up un, izkalst ἐξηράνθη H3001 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ya·Vesh.: and dries up -- Occurrence 1 of 4.
12 Job 14:12
🇮🇱 Hebrew:
וְאִ֥ישׁ שָׁכַ֗ב וְֽלֹא יָ֫ק֥וּם עַד בִּלְתִּ֣י שָׁ֭מַיִם לֹ֣א יָקִ֑יצוּ וְלֹֽא יֵ֝עֹ֗רוּ מִשְּׁנָתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà patt nogullahs Zilweks un ne zełłahs atkał teekams tahs Debbeẜis wairs ne buhs tee ne usmohdiẜees un ne taps no ẜawa Meega usmohdinati 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἄνθρωπος δὲ κοιμηθεὶς οὐ μὴ ἀναστῇ ἕως ἂν ὁ οὐρανὸς οὐ μὴ συρραφῇ καὶ οὐκ ἐξυπνισθήσονται ἐξ ὕπνου αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
άνθρωπος δε κοιμηθείς ου μην αναστή έως αν ο ουρανός ου μη συρραφή και ουκ εξυπνισθήσονται εξ ύπνου αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
tā cilvēks kas nāvē aizmidzis nekad vairs necelsies līdz kamēr debesis pastāv viņš vairs nemodīsies un netaps no sava miega augšā celts
🇱🇻 Latvian (2024):
un cilvēks apgūlies vairs necelsies Līdz debess zudīs tie nemodīsies tos necels no viņu miega
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִ֥ישׁ
wə·’îš
so man tā, cilvēks ἄνθρωπος, δὲ H376 Conj‑w|N‑ms ve·'Ish: so man -- Occurrence 77 of 141.
שָׁכַ֗ב
šā·ḵaḇ,
lies down kas, nāvē, aizmidzis κοιμηθεὶς H7901 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Chav,: lies down -- Occurrence 8 of 9.
וְֽלֹא
wə·lō-
and not nekad, vairs, necelsies οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 816 of 1589.
יָ֫ק֥וּם
yā·qūm
does rise - ἀναστῇ H6965 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Kum: does rise -- Occurrence 21 of 39.
עַד
‘aḏ-
Till līdz, kamēr ἕως, ἂν H5704 Prep 'ad-: Till -- Occurrence 729 of 1014.
בִּלְתִּ֣י
bil·tî
no more debesis, pastāv - H1115 Prep bil·Ti: no more -- Occurrence 17 of 23.
שָׁ֭מַיִם
ma·yim
the heavens [are] - , οὐρανὸς H8064 N‑mp ma·yim: the heavens [are] -- Occurrence 2 of 17.
לֹ֣א

not viņš, vairs, nemodīsies οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1710 of 3269.
יָקִ֑יצוּ
yā·qî·ṣū;
they will awake - συρραφῇ H6974 V‑Hifil‑Imperf‑3mp ya·Ki·tzu;: they will awake -- Occurrence 1 of 4.
וְלֹֽא
wə·lō-
nor un, netaps καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: nor -- Occurrence 817 of 1589.
יֵ֝עֹ֗רוּ
yê·‘ō·rū,
be roused no, sava, miega, augšā, celts ἐξυπνισθήσονται H5782 V‑Nifal‑Imperf‑3mp ye·'O·ru,: be roused -- Occurrence 1 of 3.
מִשְּׁנָתָֽם׃
miš·šə·nā·ṯām.
from their sleep - ἐξ, ὕπνου, αὐτῶν H8142 Prep‑m|N‑fsc|3mp mish·she·na·Tam.: from their sleep -- Occurrence 1 of 1.
13 Job 14:13
🇮🇱 Hebrew:
מִ֤י יִתֵּ֨ן בִּשְׁא֬וֹל תַּצְפִּנֵ֗נִי תַּ֭סְתִּירֵנִי עַד שׁ֣וּב אַפֶּ֑ךָ תָּ֤שִׁ֥ית לִ֖י חֹ֣ק וְתִזְכְּרֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ak kaut tu manni eekẜch Bedres apẜlehptu un tur manni noẜlehptu kamehr tawa Duẜmiba nowehrſtohs kaut tu man weenu Mehrꞣi liktu un mannis peeminnetu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ γὰρ ὄφελον ἐν ᾅδῃ με ἐφύλαξας ἔκρυψας δέ με ἕως ἂν παύσηταί σου ἡ ὀργὴ καὶ τάξῃ μοι χρόνον ἐν ᾧ μνείαν μου ποιήσῃ
🇱🇻 Latvian (1965):
Kaut Tu mani mirušo valstī Šeolā apslēptu turētu līdz kamēr Tavas dusmu kvēles būtu atdzisušas tad noliktu man noteiktu laiku un tad mani pieminētu
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai tad kapā tu paslēpsi mani glabāsi mani līdz dusmas pāriet noliksi laiku kad mani atcerēties
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִ֤י

Oh that Kaut εἰ, γὰρ, ὄφελον H4310 Interjection mi: Oh that -- Occurrence 138 of 332.
יִתֵּ֨ן
yit·tên
- - - H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Ten: -- Occurrence 64 of 124.
בִּשְׁא֬וֹל
biš·’ō·wl
in the grave Tu, mani, mirušo, valstī, Šeolā, apslēptu, turētu ἐν, ᾅδῃ H7585 Prep‑b|N‑cs bish·'ol: in the grave -- Occurrence 1 of 3.
תַּצְפִּנֵ֗נִי
taṣ·pi·nê·nî,
You would hide me - με, ἐφύλαξας H6845 V‑Hifil‑Imperf‑2ms|1cs tatz·pi·Ne·ni,: You would hide me -- Occurrence 1 of 1.
תַּ֭סְתִּירֵנִי
tas·tî·rê·nî
that You would conceal me - ἔκρυψας, δέ, με H5641 V‑Hifil‑Imperf‑2ms|1cs Tas·ti·re·ni: that You would conceal me -- Occurrence 1 of 3.
עַד
‘aḏ-
until līdz, kamēr ἕως, ἂν H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 730 of 1014.
שׁ֣וּב
šūḇ
is past Tavas, dusmu, kvēles, būtu, atdzisušas παύσηταί H7725 V‑Qal‑Inf shuv: is past -- Occurrence 22 of 25.
אַפֶּ֑ךָ
’ap·pe·ḵā;
Your wrath - σου, , ὀργὴ H639 N‑msc|2ms 'ap·Pe·cha;: Your wrath -- Occurrence 5 of 19.
תָּ֤שִׁ֥ית
tā·šîṯ
that You would appoint tad, noliktu, man, noteiktu, laiku καὶ, τάξῃ H7896 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·Shit: that You would appoint -- Occurrence 2 of 5.
לִ֖י
me - μοι --- Prep|1cs li: me -- Occurrence .
חֹ֣ק
ḥōq
a set time - χρόνον H2706 N‑ms chok: a set time -- Occurrence 10 of 21.
וְתִזְכְּרֵֽנִי׃
wə·ṯiz·kə·rê·nî.
and remember me un, tad, mani, pieminētu ἐν, , μνείαν, μου, ποιήσῃ H2142 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑2ms|1cs ve·tiz·ke·Re·ni.: and remember me -- Occurrence 1 of 1.
14 Job 14:14
🇮🇱 Hebrew:
אִם יָמ֥וּת גֶּ֗בֶר הֲיִ֫חְיֶ֥ה כָּל יְמֵ֣י צְבָאִ֣י אֲיַחֵ֑ל עַד בּ֝֗וֹא חֲלִיפָתִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad kahds Wihrs nomirſt woj atkał atdſihẜees es gaidiẜchu wiẜẜâ mannas Zihniẜchanas Laikâ kamehr manna Pawehrtiẜchana ateet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν γὰρ ἀποθάνῃ ἄνθρωπος ζήσεται συντελέσας ἡμέρας τοῦ βίου αὐτοῦ ὑπομενῶ ἕως ἂν πάλιν γένωμαι
🇬🇷 Greek ABP:
εάν γαρ αποθάνη άνθρωπος ζήσεται συντελέσας τας ημέρας του βίου αυτού υπομενώ έως πάλιν γένωμαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet kad cilvēks nomiris vai viņš var atkal dzīvot Visus savus svešniecības un ciešanu cīņas gadus es ļāvos cerībām ka pienāks mani nomainītāji
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja vīrs nomirst vai atkal dzīvos Es ciestos visu klausības laiku kamēr atnāk nomainīt mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
If Bet, kad ἐὰν, γὰρ H518 Conj 'im-: If -- Occurrence 458 of 786.
יָמ֥וּת
yā·mūṯ
dies cilvēks, nomiris ἀποθάνῃ H4191 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Mut: dies -- Occurrence 30 of 66.
גֶּ֗בֶר
ge·ḇer,
a man - ἄνθρωπος H1397 N‑ms Ge·ver,: a man -- Occurrence 4 of 18.
הֲיִ֫חְיֶ֥ה
hă·yiḥ·yeh
shall he live [again] vai, viņš, var, atkal, dzīvot ζήσεται H2421 V‑Qal‑Imperf‑3ms ha·Yich·Yeh: shall he live [again] -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
all Visus συντελέσας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1744 of 2745.
יְמֵ֣י
yə·mê
the days savus, svešniecības, un, ciešanu, cīņas, gadus ἡμέρας H3117 N‑mpc ye·Mei: the days -- Occurrence 89 of 130.
צְבָאִ֣י
ṣə·ḇā·’î
of my hard service - τοῦ, βίου, αὐτοῦ H6635 N‑csc|1cs tze·va·'I: of my hard service -- Occurrence 1 of 1.
אֲיַחֵ֑ל
’ă·ya·ḥêl;
I will wait es, ļāvos, cerībām ὑπομενῶ H3176 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'a·ya·Chel;: I will wait -- Occurrence 3 of 4.
עַד
‘aḏ-
Till ka, pienāks ἕως, ἂν H5704 Prep 'ad-: Till -- Occurrence 731 of 1014.
בּ֝֗וֹא
bō·w,
comes mani, nomainītāji πάλιν, γένωμαι H935 V‑Qal‑Inf Bo,: comes -- Occurrence 27 of 49.
חֲלִיפָתִֽי׃
ḥă·lî·p̄ā·ṯî.
my change - - H2487 N‑fsc|1cs cha·li·fa·Ti.: my change -- Occurrence 1 of 1.
15 Job 14:15
🇮🇱 Hebrew:
תִּ֭קְרָא וְאָנֹכִ֣י אֶֽעֱנֶ֑ךָּ לְֽמַעֲשֵׂ֖ה יָדֶ֣יךָ תִכְסֹֽף׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu ẜaukẜi un es tew atbildeẜchu taws Rohku Darbs tewim eegribbeẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶτα καλέσεις ἐγὼ δέ σοι ὑπακούσομαι τὰ δὲ ἔργα τῶν χειρῶν σου μὴ ἀποποιοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja Tu tikai sauktu tad es atbildētu jo Tu tad ilgotos pēc Savu roku darba
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu sauktu un es tev atbildētu pēc savu roku darba tu ilgotos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תִּ֭קְרָא
tiq·rā
You shall call Ja, Tu, tikai, sauktu καλέσεις H7121 V‑Qal‑Imperf‑2ms Tik·ra: You shall call -- Occurrence 3 of 12.
וְאָנֹכִ֣י
wə·’ā·nō·ḵî
and I tad, es, atbildētu ἐγὼ, δέ H595 Conj‑w|Pro‑1cs ve·'a·no·Chi: and I -- Occurrence 36 of 64.
אֶֽעֱנֶ֑ךָּ
’e·‘ĕ·ne·kā;
will answer You - σοι, ὑπακούσομαι H6030 V‑Qal‑Imperf‑1cs|2mse 'e·'e·Ne·ka;: will answer You -- Occurrence 1 of 2.
לְֽמַעֲשֵׂ֖ה
lə·ma·‘ă·śêh
the work jo, Tu, tad, ilgotos, pēc τὰ, δὲ, ἔργα H4639 Prep‑l|N‑msc le·ma·'a·Seh: the work -- Occurrence 1 of 4.
יָדֶ֣יךָ
yā·ḏe·ḵā
of Your hands Savu, roku, darba τῶν, χειρῶν, σου H3027 N‑fdc|2ms ya·Dei·cha: of Your hands -- Occurrence 7 of 18.
תִכְסֹֽף׃
ṯiḵ·sōp̄.
You shall desire - μὴ, ἀποποιοῦ H3700 V‑Qal‑Imperf‑2ms tich·Sof.: You shall desire -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) εἶτα
16 Job 14:16
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי עַ֭תָּה צְעָדַ֣י תִּסְפּ֑וֹר לֹֽא תִ֝שְׁמ֗וֹר עַל חַטָּאתִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet nu ſkaiti tu mannus Ꞩohłus un ne apturreẜi manni mannu Grehku dehł 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἠρίθμησας δέ μου τὰ ἐπιτηδεύματα καὶ οὐ μὴ παρέλθῃ σε οὐδὲν τῶν ἁμαρτιῶν μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja tad Tu rūpīgi skaitītu manus soļus Tu pat nebūtu nekāds stingrais manu grēku darbu pārraugs
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo tad tu uzraudzītu manus soļus tu nevērotu vairs manus grēkus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Ja, tad δέ H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 2316 of 4334.
עַ֭תָּה
‘at·tāh
now - - H6258 Adv 'At·tah: now -- Occurrence 101 of 147.
צְעָדַ֣י
ṣə·‘ā·ḏay
my steps Tu, rūpīgi, skaitītu, manus, soļus μου, τὰ, ἐπιτηδεύματα H6806 N‑mpc|1cs tze·'a·Dai: my steps -- Occurrence 1 of 3.
תִּסְפּ֑וֹר
tis·pō·wr;
You number - - H5608 V‑Qal‑Imperf‑2ms tis·Por;: You number -- Occurrence 2 of 3.
לֹֽא
lō-
but not Tu, pat, nebūtu, nekāds καὶ, οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: but not -- Occurrence 1711 of 3269.
תִ֝שְׁמ֗וֹר
ṯiš·mō·wr,
do watch stingrais παρέλθῃ, σε H8104 V‑Qal‑Imperf‑2ms tish·Mor,: do watch -- Occurrence 13 of 22.
עַל
‘al-
over manu, grēku, darbu - H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 2175 of 3469.
חַטָּאתִֽי׃
ḥaṭ·ṭā·ṯî.
my sin pārraugs τῶν, ἁμαρτιῶν, μου H2403 N‑fsc|1cs chat·ta·Ti.: my sin -- Occurrence 5 of 10.
- (no match) ἠρίθμησας, οὐδὲν
17 Job 14:17
🇮🇱 Hebrew:
חָתֻ֣ם בִּצְר֣וֹר פִּשְׁעִ֑י וַ֝תִּטְפֹּ֗ל עַל עֲוֺנִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Manna Pahrkahpẜchana irr weenâ Muſkulë apſehꞡeleta un tu ẜaẜeen mannu Noſeegumu ar weenu Pawehdeni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐσφράγισας δέ μου τὰς ἀνομίας ἐν βαλλαντίῳ ἐπεσημήνω δέ εἴ τι ἄκων παρέβην
🇬🇷 Greek ABP:
εσφράγισας δε μου τας ανομίας εν βαλαντίω επεσημήνω δε είτι άκων παρέβην
🇱🇻 Latvian (1965):
bet manus pārkāpumus Tu turētu aizzīmogotus Savā somā un manu vainu būtu aizlipinājis un nolicis prom
🇱🇻 Latvian (2024):
manus pārkāpumus tu tīstoklī aizzīmogotu aizziestu manas vainas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חָתֻ֣ם
ḥā·ṯum
[is] sealed up bet, manus, pārkāpumus, Tu, turētu, aizzīmogotus ἐσφράγισας, δέ H2856 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms cha·Tum: [is] sealed up -- Occurrence 2 of 4.
בִּצְר֣וֹר
biṣ·rō·wr
in a bag Savā, somā ἐν, βαλλαντίῳ H6872 Prep‑b|N‑ms bitz·Ror: in a bag -- Occurrence 2 of 2.
פִּשְׁעִ֑י
piš·‘î;
My transgression - - H6588 N‑msc|1cs pish·'I;: My transgression -- Occurrence 3 of 4.
וַ֝תִּטְפֹּ֗ל
wat·tiṭ·pōl,
and You cover un, manu, vainu, būtu, aizlipinājis, un, nolicis, prom ἐπεσημήνω, δέ, εἴ H2950 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms vat·tit·Pol,: and You cover -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on - ἄκων H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2176 of 3469.
עֲוֺנִֽי׃
‘ă·wō·nî.
my iniquity - παρέβην H5771 N‑csc|1cs 'a·vo·Ni.: my iniquity -- Occurrence 5 of 7.
- (no match) μου, τὰς, ἀνομίας, τι
18 Job 14:18
🇮🇱 Hebrew:
וְ֭אוּלָם הַר נוֹפֵ֣ל יִבּ֑וֹל וְ֝צ֗וּר יֶעְתַּ֥ק מִמְּקֹמֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teeẜcham weens Kalns ẜagruhſt kad tas kriht un weens Akmiꞥa‐Kalns tohp no ẜawas Weetas aiszelts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πλὴν ὄρος πῖπτον διαπεσεῖται καὶ πέτρα παλαιωθήσεται ἐκ τοῦ τόπου αὐτῆς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tomēr ne arī kalni reiz sevī sabrūk un sašķīst pat klintis var tikt izkustinātas no savas vietas
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet patiesi kalns krīt un sabrūk un klints iziet no savas vietas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְ֭אוּלָם
wə·’ū·lām
But [as] Tomēr, ne, arī καὶ, πλὴν H199 Conj‑w|Conj Ve·'u·lom: But [as] -- Occurrence 1 of 1.
הַר
har-
a mountain kalni, reiz, sevī, sabrūk ὄρος H2022 N‑ms har-: a mountain -- Occurrence 63 of 118.
נוֹפֵ֣ל
nō·w·p̄êl
falls - πῖπτον H5307 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Fel: falls -- Occurrence 12 of 15.
יִבּ֑וֹל
yib·bō·wl;
[and] crumbles away - διαπεσεῖται H5034 V‑Qal‑Imperf‑3ms yib·Bol;: [and] crumbles away -- Occurrence 1 of 4.
וְ֝צ֗וּר
wə·ṣūr,
and [as] a rock un, sašķīst, pat, klintis, var, tikt, izkustinātas καὶ, πέτρα H6697 Conj‑w|N‑ms ve·Tzur,: and [as] a rock -- Occurrence 1 of 5.
יֶעְתַּ֥ק
ye‘·taq
is moved - παλαιωθήσεται H6275 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye'·Tak: is moved -- Occurrence 1 of 1.
מִמְּקֹמֽוֹ׃
mim·mə·qō·mōw.
from its place no, savas, vietas ἐκ, τοῦ, τόπου, αὐτῆς H4725 Prep‑m|N‑msc|3ms mi·me·ko·Mo.: from its place -- Occurrence 8 of 19.
19 Job 14:19
🇮🇱 Hebrew:
אֲבָנִ֤ים שָׁ֥חֲקוּ מַ֗יִם תִּשְׁטֹֽף סְפִיחֶ֥יהָ עֲפַר אָ֑רֶץ וְתִקְוַ֖ת אֱנ֣וֹשׁ הֶאֱבַֽדְתָּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Uhdens isdohbe Akmiꞥus un tee Semmes Pihẜchli pahrpluhſt pahr ẜaweem Augłeem un ta Zilweka Zerribu tu leez ſuſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λίθους ἐλέαναν ὕδατα καὶ κατέκλυσεν ὕδατα ὕπτια τοῦ χώματος τῆς γῆς καὶ ὑπομονὴν ἀνθρώπου ἀπώλεσας
🇱🇻 Latvian (1965):
Pat akmeņus ūdens izgrauž un viņa plūsmas aizskalo zemes pīšļus un tā Tu izdeldē cilvēka cerību
🇱🇻 Latvian (2024):
kā ūdens akmeņus izgrauž un pali aizrauj zemes pīšļus tā tu sagrauj cilvēka cerību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲבָנִ֤ים
’ă·ḇā·nîm
Stones Pat, akmeņus λίθους H68 N‑fp 'a·va·Nim: Stones -- Occurrence 37 of 41.
שָׁ֥חֲקוּ
šā·ḥă·qū
wears away ūdens, izgrauž ἐλέαναν H7833 V‑Qal‑Perf‑3cp Sha·cha·ku: wears away -- Occurrence 1 of 1.
מַ֗יִם
ma·yim,
[As] water - ὕδατα H4325 N‑mp Ma·yim,: [As] water -- Occurrence 100 of 244.
תִּשְׁטֹֽף
tiš·ṭōp̄-
wash away un, viņa, plūsmas, aizskalo καὶ, κατέκλυσεν H7857 V‑Qal‑Imperf‑3fs tish·tof-: wash away -- Occurrence 1 of 1.
סְפִיחֶ֥יהָ
sə·p̄î·ḥe·hā
[And as] torrents zemes, pīšļus ὕδατα, ὕπτια H5599 N‑mpc|3fs se·fi·Chei·ha: [And as] torrents -- Occurrence 2 of 2.
עֲפַר
‘ă·p̄ar-
the soil - τοῦ, χώματος H6083 N‑msc 'a·far-: the soil -- Occurrence 18 of 47.
אָ֑רֶץ
’ā·reṣ;
of the earth - τῆς, γῆς H776 N‑fs 'A·retz;: of the earth -- Occurrence 13 of 108.
וְתִקְוַ֖ת
wə·ṯiq·waṯ
so the hope un, tā, Tu, izdeldē καὶ, ὑπομονὴν H8615 Conj‑w|N‑fsc ve·tik·Vat: so the hope -- Occurrence 2 of 3.
אֱנ֣וֹשׁ
’ĕ·nō·wōš
of man cilvēka, cerību ἀνθρώπου H582 N‑ms e·Noosh: of man -- Occurrence 7 of 26.
הֶאֱבַֽדְתָּ׃
he·’ĕ·ḇaḏ·tā.
You destroy - ἀπώλεσας H6 V‑Hifil‑Perf‑2ms he·'e·Vad·ta.: You destroy -- Occurrence 1 of 1.
20 Job 14:20
🇮🇱 Hebrew:
תִּתְקְפֵ֣הוּ לָ֭נֶצַח וַֽיַּהֲלֹ֑ךְ מְשַׁנֶּ֥ה פָ֝נָ֗יו וַֽתְּשַׁלְּחֵֽהוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Woj tu wiꞥꞥu muhſcham ſpaidiẜi kamehr wiꞥſch aiseet un pawehrtiẜi wiꞥꞥa Gihmi kamehr tu wiꞥꞥu palaidiẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὦσας αὐτὸν εἰς τέλος καὶ ᾤχετο ἐπέστησας αὐτῷ τὸ πρόσωπον καὶ ἐξαπέστειλας
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu pārvari viņu pilnīgi un tad viņam no šīs pasaules ir jāaiziet Tu pārvērt viņa ārējo izskatu un liec viņam doties galīgi projām
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu pieveic viņu uz mūžu viņš prom tu pārvērt tam vaigu un pašu padzen
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תִּתְקְפֵ֣הוּ
tiṯ·qə·p̄ê·hū
You prevail against him Tu, pārvari, viņu, pilnīgi ὦσας, αὐτὸν H8630 V‑Qal‑Imperf‑2ms|3ms tit·ke·Fe·hu: You prevail against him -- Occurrence 1 of 2.
לָ֭נֶצַח
lā·ne·ṣaḥ
forever - εἰς, τέλος H5331 Prep‑l|N‑ms La·ne·tzach: forever -- Occurrence 2 of 30.
וַֽיַּהֲלֹ֑ךְ
way·ya·hă·lōḵ;
and he passes on un, tad, viņam, no, šīs, pasaules, ir, jāaiziet καὶ, ᾤχετο H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·ha·Loch;: and he passes on -- Occurrence 1 of 1.
מְשַׁנֶּ֥ה
mə·šan·neh
You change Tu, pārvērt ἐπέστησας H8138 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·shan·Neh: You change -- Occurrence 1 of 1.
פָ֝נָ֗יו
p̄ā·nāw,
his countenance viņa, ārējo, izskatu αὐτῷ, τὸ, πρόσωπον H6440 N‑cpc|3ms fa·Nav,: his countenance -- Occurrence 6 of 13.
וַֽתְּשַׁלְּחֵֽהוּ׃
wat·tə·šal·lə·ḥê·hū.
and send him away un, liec, viņam, doties, galīgi, projām καὶ, ἐξαπέστειλας H7971 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑2ms|3ms Vat·te·shal·le·Che·hu.: and send him away -- Occurrence 1 of 1.
21 Job 14:21
🇮🇱 Hebrew:
יִכְבְּד֣וּ בָ֭נָיו וְלֹ֣א יֵדָ֑ע וְ֝יִצְעֲר֗וּ וְֽלֹא יָבִ֥ין לָֽמוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teek wiꞥꞥa Behrni Gohdâ tad to wiꞥſch ne ſinna paleek tee bes Gohda ir to wiꞥſch no teem ne ẜamanna 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πολλῶν δὲ γενομένων τῶν υἱῶν αὐτοῦ οὐκ οἶδεν ἐὰν δὲ ὀλίγοι γένωνται οὐκ ἐπίσταται
🇬🇷 Greek ABP:
πολλών δε γενομένων των υιών αυτού ουκ οίδεν εάν τε ολίγοι γένωνται ουκ επίσταται
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa dēli var tikt godā bet viņš pats to vairs nezina tie var arī tikt nicināti bet viņam to nemanīt
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā dēli ir godā bet viņš to nezina kaunā tie nonāk bet viņam ne jausmas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִכְבְּד֣וּ
yiḵ·bə·ḏū
Come to honor Viņa, dēli, var, tikt, godā πολλῶν, δὲ, γενομένων H3513 V‑Qal‑Imperf‑3mp yich·be·Du: Come to honor -- Occurrence 1 of 2.
בָ֭נָיו
ḇā·nāw
His sons - τῶν, υἱῶν, αὐτοῦ H1121 N‑mpc|3ms Va·nav: His sons -- Occurrence 28 of 36.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not bet, viņš, pats, to, vairs, nezina οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 818 of 1589.
יֵדָ֑ע
yê·ḏā‘;
he does know [it] - οἶδεν H3045 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·Da';: he does know [it] -- Occurrence 4 of 19.
וְ֝יִצְעֲר֗וּ
wə·yiṣ·‘ă·rū,
and they are brought low tie, var, arī, tikt, nicināti ἐὰν, δὲ, ὀλίγοι, γένωνται H6819 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·yitz·'a·Ru,: and they are brought low -- Occurrence 1 of 1.
וְֽלֹא
wə·lō-
and not bet, viņam, to, nemanīt οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 819 of 1589.
יָבִ֥ין
yā·ḇîn
he does perceive [it] - ἐπίσταται H995 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vin: he does perceive [it] -- Occurrence 2 of 19.
לָֽמוֹ׃
lā·mōw.
to - - --- Prep|3mp la·mo.: to -- Occurrence .
22 Job 14:22
🇮🇱 Hebrew:
אַךְ בְּ֭שָׂרוֹ עָלָ֣יו יִכְאָ֑ב וְ֝נַפְשׁ֗וֹ עָלָ֥יו תֶּאֱבָֽל׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Kamehr wiꞥꞥam ta Meeẜa irr tad irr Ꞩahpes pahr wiꞥꞥu un wiꞥꞥa Dwehẜelei eekẜch wiꞥꞥa jaſchehlojas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀλλ ἢ αἱ σάρκες αὐτοῦ ἤλγησαν ἡ δὲ ψυχὴ αὐτοῦ ἐπένθησεν
🇬🇷 Greek ABP:
αλλ' η αι σάρκες αυτού ήλγησαν η δε ψυχή αυτού επένθησεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tikai vienīgi viņa paša miesas sāpes viņš sajūt un viņa dvēsele skumst tikai pati par sevi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tik viņa miesai par viņu sāp un viņa dvēsele par viņu sēro
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַךְ
’aḵ-
But Tikai, vienīgi ἀλλ, H389 Adv 'ach-: But -- Occurrence 84 of 155.
בְּ֭שָׂרוֹ
bə·śā·rōw
his flesh viņa, paša, miesas, sāpes, viņš, sajūt αἱ, σάρκες, αὐτοῦ H1320 N‑msc|3ms be·sa·ro: his flesh -- Occurrence 31 of 37.
עָלָ֣יו
‘ā·lāw
over it - ἤλγησαν H5921 Prep|3ms 'a·Lav: over it -- Occurrence 281 of 403.
יִכְאָ֑ב
yiḵ·’āḇ;
will be in pain - - H3510 V‑Qal‑Imperf‑3ms yich·'Av;: will be in pain -- Occurrence 1 of 2.
וְ֝נַפְשׁ֗וֹ
wə·nap̄·šōw,
and his soul un, viņa, dvēsele, skumst, tikai, pati, par, sevi , δὲ, ψυχὴ, αὐτοῦ H5315 Conj‑w|N‑fsc|3ms ve·naf·Sho,: and his soul -- Occurrence 5 of 12.
עָלָ֥יו
‘ā·lāw
over it - ἐπένθησεν H5921 Prep|3ms 'a·Lav: over it -- Occurrence 282 of 403.
תֶּאֱבָֽל׃
te·’ĕ·ḇāl.
will mourn - - H56 V‑Qal‑Imperf‑3fs te·'e·Val.: will mourn -- Occurrence 1 of 4.
פ
- - - --- Punc Peh.