📖 Job Chapter 15

1 Job 15:1
🇮🇱 Hebrew:
וַ֭יַּעַן אֱלִיפַ֥ז הַֽתֵּימָנִ֗י וַיֹּאמַֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atbildeja Eeliwas tas Teemaniteris un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑπολαβὼν δὲ Ελιφας ὁ Θαιμανίτης λέγει
🇬🇷 Greek ABP:
υπολαβών δε Ελιφάζ ο Θαιμανίτης λέγει
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad temanietis Ēlifass atbildēja un sacīja
🇱🇻 Latvian (2024):
Elīfazs no Tēmānas viņam atbildēja sacīdams
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַ֭יַּעַן
way·ya·‘an
And answered Tad, atbildēja ὑπολαβὼν, δὲ H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms Vai·ya·'an: And answered -- Occurrence 83 of 111.
אֱלִיפַ֥ז
’ĕ·lî·p̄az
Eliphaz temanietis, Ēlifass Ελιφας H464 N‑proper‑ms 'e·li·Faz: Eliphaz -- Occurrence 10 of 13.
הַֽתֵּימָנִ֗י
hat·tê·mā·nî,
the Temanite - , Θαιμανίτης H8489 Art|N‑proper‑ms hat·tei·ma·Ni,: the Temanite -- Occurrence 5 of 7.
וַיֹּאמַֽר׃
way·yō·mar.
and said un, sacīja λέγει H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mar.: and said -- Occurrence 93 of 122.
2 Job 15:2
🇮🇱 Hebrew:
הֶֽחָכָ֗ם יַעֲנֶ֥ה דַֽעַת ר֑וּחַ וִֽימַלֵּ֖א קָדִ֣ים בִּטְנֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Buhs tad weenam gudram Wihram weltigu Sinnaẜchanu isrunnaht un ẜawu Wehderu ar Wehju pildiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πότερον σοφὸς ἀπόκρισιν δώσει συνέσεως πνεύματος καὶ ἐνέπλησεν πόνον γαστρὸς
🇬🇷 Greek ABP:
πότερον σοφός απόκρισιν δώσει συνέσεως πνεύματος και ενέπλησε πόνον γαστρός
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai tad gudram pieklājas neskaidras vējīgas atziņas dot atbildei un vai tas savu krūti tiešām piepūtis ar austrumu vēju
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai gudrs kas pauž vēja runas piepilda sevi ar tuksneša svelmi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֶֽחָכָ֗ם
he·ḥā·ḵām,
Should a wise man Vai, tad, gudram πότερον, σοφὸς H2450 Art|Adj‑ms he·cha·Cham,: Should a wise man -- Occurrence 1 of 6.
יַעֲנֶ֥ה
ya·‘ă·neh
answer pieklājas ἀπόκρισιν, δώσει H6030 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Neh: answer -- Occurrence 5 of 18.
דַֽעַת
ḏa·‘aṯ-
with knowledge neskaidras, vējīgas, atziņas, dot, atbildei συνέσεως H1847 N‑fsc da·'at-: with knowledge -- Occurrence 8 of 52.
ר֑וּחַ
rū·aḥ;
empty - πνεύματος H7307 N‑cs Ru·ach;: empty -- Occurrence 67 of 205.
וִֽימַלֵּ֖א
wî·mal·lê
and fill un, vai, tas, savu, krūti, tiešām, piepūtis καὶ, ἐνέπλησεν H4390 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf‑3ms vi·mal·Le: and fill -- Occurrence 1 of 1.
קָדִ֣ים
qā·ḏîm
with the east wind ar, austrumu, vēju πόνον H6921 N‑ms ka·Dim: with the east wind -- Occurrence 5 of 28.
בִּטְנֽוֹ׃
biṭ·nōw.
himself - γαστρὸς H990 N‑fsc|3ms bit·No.: himself -- Occurrence 1 of 2.
3 Job 15:3
🇮🇱 Hebrew:
הוֹכֵ֣חַ בְּ֭דָבָר לֹ֣א יִסְכּ֑וֹן וּ֝מִלִּ֗ים לֹא יוֹעִ֥יל בָּֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pahrmahzidams ar Wahrdeem kas ne peeklahjahs un ar Wallodu kam ne kahds Labbums atlez 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐλέγχων ἐν ῥήμασιν οἷς οὐ δεῖ ἐν λόγοις οἷς οὐδὲν ὄφελος
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai viņš var izlikties nopietni atbildam ar nenozīmīgām runām un nelietderīgiem vārdiem
🇱🇻 Latvian (2024):
taisnojas runām kam vērtes nav un vārdiem kas labumu nenes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הוֹכֵ֣חַ
hō·w·ḵê·aḥ
Should he reason Vai, viņš, var, izlikties, nopietni, atbildam ἐλέγχων H3198 V‑Hifil‑InfAbs ho·Che·ach: Should he reason -- Occurrence 4 of 5.
בְּ֭דָבָר
bə·ḏā·ḇār
with talk ar, nenozīmīgām, runām ἐν, ῥήμασιν H1697 Prep‑b|N‑ms Be·da·vor: with talk -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1712 of 3269.
יִסְכּ֑וֹן
yis·kō·wn;
unprofitable - δεῖ H5532 V‑Qal‑Imperf‑3ms yis·Kon;: unprofitable -- Occurrence 1 of 5.
וּ֝מִלִּ֗ים
ū·mil·lîm,
Or by speeches un, nelietderīgiem, vārdiem ἐν, λόγοις H4405 Conj‑w|N‑fp u·mil·Lim,: Or by speeches -- Occurrence 1 of 1.
לֹא
lō-
no - οὐδὲν H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 1713 of 3269.
יוֹעִ֥יל
yō·w·‘îl
he can do good - ὄφελος H3276 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yo·'Il: he can do good -- Occurrence 1 of 3.
בָּֽם׃
bām.
with which - - --- Prep|3mp Bam.: with which -- Occurrence .
- (no match) οἷς, οἷς
4 Job 15:4
🇮🇱 Hebrew:
אַף אַ֭תָּה תָּפֵ֣ר יִרְאָ֑ה וְתִגְרַ֥ע שִׂ֝יחָ֗ה לִפְנֵי אֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teeẜcham tu atmettina to Deewa Bihjaẜchanu un nizzina to Deewa Peeluhgẜchanu ta Stipra Deewa Preekẜchà 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ καὶ σὺ ἀπεποιήσω φόβον συνετελέσω δὲ ῥήματα τοιαῦτα ἔναντι τοῦ κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
ου και συ απεποιήσω φόβον συνετελέσω δε ρήματα τοιαύτα εναντίον του κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tiešām tu gribi sagraut bijāšanu un traucēt pielūgšanu Dieva priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu izdeldē bijību tu niecini Dieva pielūgšanu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַף
’ap̄-
Yes Tiešām οὐ, καὶ H637 Conj 'af-: Yes -- Occurrence 29 of 105.
אַ֭תָּה
’at·tāh
you tu, gribi σὺ H859 Pro‑2ms 'At·tah: you -- Occurrence 309 of 535.
תָּפֵ֣ר
tā·p̄êr
cast off sagraut ἀπεποιήσω H6565 V‑Hifil‑Imperf‑2ms ta·Fer: cast off -- Occurrence 1 of 3.
יִרְאָ֑ה
yir·’āh;
fear bijāšanu φόβον H3374 N‑fs yir·'Ah;: fear -- Occurrence 1 of 3.
וְתִגְרַ֥ע
wə·ṯiḡ·ra‘
and restrain un, traucēt συνετελέσω, δὲ H1639 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑2ms ve·tig·Ra': and restrain -- Occurrence 1 of 2.
שִׂ֝יחָ֗ה
·ḥāh,
prayer pielūgšanu ῥήματα H7881 N‑fs ·Chah,: prayer -- Occurrence 1 of 1.
לִפְנֵי
lip̄·nê-
before Dieva, priekšā ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑mpc lif·nei-: before -- Occurrence 499 of 595.
אֵֽל׃
’êl.
God - τοῦ, κυρίου H410 N‑ms 'El.: God -- Occurrence 50 of 163.
- (no match) τοιαῦτα
5 Job 15:5
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י יְאַלֵּ֣ף עֲוֺנְךָ֣ פִ֑יךָ וְ֝תִבְחַ֗ר לְשׁ֣וֹן עֲרוּמִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tawa Mutte israhda tawu Noſeegumu un tu eẜẜi apꞥehmees tà runnaht kà tee Wiltneeki darra 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔνοχος εἶ ῥήμασιν στόματός σου οὐδὲ διέκρινας ῥήματα δυναστῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ένοχος ει ρήμασι στόματός σου ου διέκρινας ρήματα δυναστών
🇱🇻 Latvian (1965):
Taču tava paša vainas apziņa liek tavai mutei tā runāt tu pats sev esi izraudzījis viltnieku valodu
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo tava vaina māca tavu muti kā viltnieks tu vērp valodu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For Taču - H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2317 of 4334.
יְאַלֵּ֣ף
yə·’al·lêp̄
teaches tava, paša, vainas, apziņa, liek ἔνοχος, εἶ H502 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·'al·Lef: teaches -- Occurrence 1 of 1.
עֲוֺנְךָ֣
‘ă·wō·nə·ḵā
your iniquity - - H5771 N‑csc|2ms 'a·vo·ne·Cha: your iniquity -- Occurrence 1 of 4.
פִ֑יךָ
p̄î·ḵā;
your mouth tavai, mutei, tā, runāt στόματός, σου H6310 N‑msc|2ms Fi·cha;: your mouth -- Occurrence 4 of 13.
וְ֝תִבְחַ֗ר
wə·ṯiḇ·ḥar,
and you choose tu, pats, sev, esi, izraudzījis οὐδὲ, διέκρινας H977 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑2ms ve·tiv·Char,: and you choose -- Occurrence 1 of 1.
לְשׁ֣וֹן
lə·šō·wn
the tongue viltnieku, valodu ῥήματα H3956 N‑csc le·Shon: the tongue -- Occurrence 3 of 19.
עֲרוּמִֽים׃
‘ă·rū·mîm.
of the crafty - δυναστῶν H6175 Adj‑mp 'a·ru·Mim.: of the crafty -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) ῥήμασιν
6 Job 15:6
🇮🇱 Hebrew:
יַרְשִֽׁיעֲךָ֣ פִ֣יךָ וְלֹא אָ֑נִי וּ֝שְׂפָתֶ֗יךָ יַעֲנוּ בָֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tawa Mutte tewi paſuddina un ne es tawas Luhpas dohd prett tewi Leezibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐλέγξαι σε τὸ σὸν στόμα καὶ μὴ ἐγώ τὰ δὲ χείλη σου καταμαρτυρήσουσίν σου
🇬🇷 Greek ABP:
ελέγξαι σε το σον στόμα και μη εγώ τα δε χείλη σου καταμαρτυρήσαισάν σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tava mute bet ne es tevi nosoda un tavas lūpas tevi apsūdz tās liecina pret tevi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tava mute tevi apsūdz nevis es un tavas lūpas liecina pret tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יַרְשִֽׁיעֲךָ֣
yar·šî·‘ă·ḵā
Condemns you tevi, nosoda ἐλέγξαι, σε H7561 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|2ms yar·shi·'a·Cha: Condemns you -- Occurrence 1 of 1.
פִ֣יךָ
p̄î·ḵā
Your own mouth Tava, mute τὸ, σὸν, στόμα H6310 N‑msc|2ms Fi·cha: Your own mouth -- Occurrence 5 of 13.
וְלֹא
wə·lō-
and not bet, ne καὶ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 820 of 1589.
אָ֑נִי
’ā·nî;
I es ἐγώ H589 Pro‑1cs 'A·ni;: I -- Occurrence 282 of 692.
וּ֝שְׂפָתֶ֗יךָ
ū·śə·p̄ā·ṯe·ḵā,
and Yes your own lips un, tavas, lūpas, tevi, apsūdz, tās, liecina, pret, tevi τὰ, δὲ, χείλη, σου H8193 Conj‑w|N‑fdc|2ms u·se·fa·Tei·cha,: and Yes your own lips -- Occurrence 2 of 3.
יַעֲנוּ
ya·‘ă·nū-
testify - καταμαρτυρήσουσίν H6030 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'a·nu-: testify -- Occurrence 3 of 6.
בָֽךְ׃
ḇāḵ.
against you - σου --- Prep|2ms Vach.: against you -- Occurrence .
7 Job 15:7
🇮🇱 Hebrew:
הֲרִאישׁ֣וֹן אָ֭דָם תִּוָּלֵ֑ד וְלִפְנֵ֖י גְבָע֣וֹת חוֹלָֽלְתָּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eẜẜi tu tas pirmajs Zilweks peedſimmis eẜẜi tu preekẜch teem Pakalneem dſemdinahts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τί γάρ μὴ πρῶτος ἀνθρώπων ἐγενήθης ἢ πρὸ θινῶν ἐπάγης
🇬🇷 Greek ABP:
τι γαρ μη πρώτος ανθρώπων εγεννήθης η προ θινών επάγης
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai tu esi kā pirmais cilvēks piedzimis vai esi vēl pirms kalniem nācis pasaulē
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai starp cilvēkiem pirmais tu dzimis Vai par pakalniem tu pirmāk radīts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲרִאישׁ֣וֹן
hă·ri·yō·šō·wn
[Are] the first Vai, tu, esi, kā, pirmais τί, γάρ, μὴ, πρῶτος H7223 Art|Adj‑ms ha·ri·yo·Shon: [Are] the first -- Occurrence 1 of 1.
אָ֭דָם
’ā·ḏām
man cilvēks, piedzimis ἀνθρώπων H120 N‑ms 'A·dom: man -- Occurrence 3 of 22.
תִּוָּלֵ֑ד
tiw·wā·lêḏ;
you [who] was born - ἐγενήθης H3205 V‑Nifal‑Imperf‑2ms tiv·va·Led;: you [who] was born -- Occurrence 1 of 2.
וְלִפְנֵ֖י
wə·lip̄·nê
Or before vai, esi, vēl, pirms , πρὸ H6440 Conj‑w,Prep‑l|N‑cpc ve·lif·Nei: Or before -- Occurrence 23 of 34.
גְבָע֣וֹת
ḡə·ḇā·‘ō·wṯ
the hills kalniem, nācis, pasaulē θινῶν H1389 N‑fp ge·va·'ot: the hills -- Occurrence 1 of 8.
חוֹלָֽלְתָּ׃
ḥō·w·lā·lə·tā.
were you made - ἐπάγης H2342 V‑Pual‑Perf‑2ms cho·Lal·ta.: were you made -- Occurrence 1 of 1.
8 Job 15:8
🇮🇱 Hebrew:
הַבְס֣וֹד אֱל֣וֹהַ תִּשְׁמָ֑ע וְתִגְרַ֖ע אֵלֶ֣יךָ חָכְמָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eẜẜi tu Deewa apẜlehptu Padohmu dſirdejs eẜẜi tu to Gudribu pee ẜewim ween dabbujs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σύνταγμα κυρίου ἀκήκοας εἰς δὲ σὲ ἀφίκετο σοφία
🇬🇷 Greek ABP:
σύνταγμα κυρίου ακήκοας εις δε σε αφίκετο σοφία
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai tu slepeni esi noklausījies Dieva padomu un Tā gudrību piesavinājies sev
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai Dieva sapulcē tu noklausījies un viņa gudrības sev piesavinājies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַבְס֣וֹד
haḇ·sō·wḏ
have the counsel Vai, tu, slepeni, esi, noklausījies , σύνταγμα H5475 Art,Prep‑b|N‑msc hav·Sod: have the counsel -- Occurrence 1 of 1.
אֱל֣וֹהַ
’ĕ·lō·w·ha
of God Dieva, padomu κυρίου H433 N‑ms e·Lo·ha: of God -- Occurrence 7 of 10.
תִּשְׁמָ֑ע
tiš·mā‘;
you heard - ἀκήκοας H8085 V‑Qal‑Imperf‑2ms tish·Ma';: you heard -- Occurrence 34 of 42.
וְתִגְרַ֖ע
wə·ṯiḡ·ra‘
and do you limit un, Tā, gudrību, piesavinājies, sev ἀφίκετο H1639 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑2ms ve·tig·Ra': and do you limit -- Occurrence 2 of 2.
אֵלֶ֣יךָ
’ê·le·ḵā
to yourself - - H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha: to yourself -- Occurrence 132 of 226.
חָכְמָֽה׃
ḥāḵ·māh
wisdom - σοφία H2451 N‑fs choch·mah: wisdom -- Occurrence 15 of 74.
- (no match) εἰς, δὲ, σὲ
9 Job 15:9
🇮🇱 Hebrew:
מַה יָּ֭דַעְתָּ וְלֹ֣א נֵדָ֑ע תָּ֝בִ֗ין וְֽלֹא עִמָּ֥נוּ הֽוּא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ko ſinni tu ko mehs arri ne ſinnatum ko proti tu kas pee mums arri ne buhtu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τί γὰρ οἶδας ὃ οὐκ οἴδαμεν ἢ τί συνίεις ὃ οὐχὶ καὶ ἡμεῖς
🇱🇻 Latvian (1965):
Ko tad tāda tu nu zini ko mēs nezinām Ko tāda tu saproti kas nebūtu arī mūsu atziņu krājumā
🇱🇻 Latvian (2024):
Ko gan tu zini bet mēs nezinām Ko tādu apjaut kas mums slēpts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַה
mah-
What Ko, tad, tāda τί, γὰρ H4100 Interrog mah-: What -- Occurrence 195 of 386.
יָּ֭דַעְתָּ
yā·ḏa‘·tā
do you know tu, nu, zini οἶδας H3045 V‑Qal‑Perf‑2ms Ya·da'·ta: do you know -- Occurrence 29 of 47.
וְלֹ֣א
wə·lō
that not ko, mēs, nezinām , οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: that not -- Occurrence 821 of 1589.
נֵדָ֑ע
nê·ḏā‘;
we do know - οἴδαμεν H3045 V‑Qal‑Imperf‑1cp ne·Da';: we do know -- Occurrence 6 of 9.
תָּ֝בִ֗ין
tā·ḇîn,
[What] do you understand Ko, tāda, tu, saproti συνίεις H995 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·Vin,: [What] do you understand -- Occurrence 1 of 5.
וְֽלֹא
wə·lō-
and not kas, nebūtu, arī , οὐχὶ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 822 of 1589.
עִמָּ֥נוּ
‘im·mā·nū
in us mūsu, atziņu, krājumā καὶ, ἡμεῖς H5973 Prep|1cp 'im·Ma·nu: in us -- Occurrence 29 of 36.
הֽוּא׃
hū.
it [is] - - H1931 Pro‑3ms Hu.: it [is] -- Occurrence 615 of 865.
- (no match) τί,
10 Job 15:10
🇮🇱 Hebrew:
גַּם שָׂ֣ב גַּם יָשִׁ֣ישׁ בָּ֑נוּ כַּבִּ֖יר מֵאָבִ֣יךָ יָמִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Irr muhẜu Starpâ irr Ꞩirmee un Wezzee kas ilgaki dſihwojẜchi ne ka taws Tehws 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καί γε πρεσβύτης καί γε παλαιὸς ἐν ἡμῖν βαρύτερος τοῦ πατρός σου ἡμέραις
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī mūsu starpā ir gan sirmas galvas gan galīgi veci ļaudis kas ir vēl ar daudz garākiem mūžiem nekā tava tēva dzīves laiks
🇱🇻 Latvian (2024):
Gan sirms gan vecs ir starp mums par tavu tēvu vecāks gados
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גַּם
gam-
Both Arī καί, γε H1571 Conj gam-: Both -- Occurrence 286 of 507.
שָׂ֣ב
śāḇ
the gray-haired mūsu, starpā, ir, gan, sirmas, galvas πρεσβύτης H7867 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sav: the gray-haired -- Occurrence 1 of 1.
גַּם
gam-
and - καί, γε H1571 Conj gam-: and -- Occurrence 287 of 507.
יָשִׁ֣ישׁ
yā·šîš
the aged gan, galīgi, veci, ļaudis παλαιὸς H3453 Adj‑ms ya·Shish: the aged -- Occurrence 1 of 1.
בָּ֑נוּ
bā·nū;
[are] among us - ἐν, ἡμῖν --- Prep|1cp Ba·nu;: [are] among us -- Occurrence .
כַּבִּ֖יר
kab·bîr
Much [older kas, ir, vēl, ar, daudz, garākiem, mūžiem βαρύτερος H3524 Adj‑ms kab·Bir: Much [older -- Occurrence 2 of 5.
מֵאָבִ֣יךָ
mê·’ā·ḇî·ḵā
than your father nekā, tava, tēva, dzīves, laiks τοῦ, πατρός, σου H1 Prep‑m|N‑msc|2ms me·'a·Vi·cha: than your father -- Occurrence 1 of 1.
יָמִֽים׃
yā·mîm.
much elder - ἡμέραις H3117 N‑mp ya·Mim.: much elder -- Occurrence 197 of 269.
11 Job 15:11
🇮🇱 Hebrew:
הַמְעַ֣ט מִ֭מְּךָ תַּנְחֻמ֣וֹת אֵ֑ל וְ֝דָבָ֗ר לָאַ֥ט עִמָּֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Irrag ta Stipra Deewa Eepreezinaẜchanas preekẜch tewi maſas jeb irr wiꞥſch kahdu ẜleppenu Leetu tew ſinnaht lizzis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὀλίγα ὧν ἡμάρτηκας μεμαστίγωσαι μεγάλως ὑπερβαλλόντως λελάληκας
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai tik maz vien tev nozīmē Dieva mierinājumi un vārds kas tev laipnībā un mīlestībā teikts
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai tev par maz ka Dievs mierina un tik rāmi runā uz tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַמְעַ֣ט
ham·‘aṭ
[Are] too small Vai, tik, maz, vien, tev, nozīmē ὀλίγα, ὧν H4592 Art|Adj‑ms ham·'At: [Are] too small -- Occurrence 8 of 11.
מִ֭מְּךָ
mim·mə·ḵā
for you - ἡμάρτηκας H4480 Prep|2ms Mi·me·cha: for you -- Occurrence 27 of 41.
תַּנְחֻמ֣וֹת
tan·ḥu·mō·wṯ
the consolations Dieva, mierinājumi μεμαστίγωσαι H8575 N‑mpc tan·chu·Mot: the consolations -- Occurrence 1 of 1.
אֵ֑ל
’êl;
of God - - H410 N‑ms 'El;: of God -- Occurrence 51 of 163.
וְ֝דָבָ֗ר
wə·ḏā·ḇār,
and the word un, vārds, kas, tev, laipnībā, un, mīlestībā, teikts λελάληκας H1697 Conj‑w|N‑ms ve·da·Var,: and the word -- Occurrence 3 of 7.
לָאַ֥ט
lā·’aṭ
[spoken] gently - - H328 Prep‑l|Adv la·'At: [spoken] gently -- Occurrence 1 of 1.
עִמָּֽךְ׃
‘im·māḵ.
with you - - H5973 Prep|2fs 'im·Mach.: with you -- Occurrence 72 of 85.
- (no match) μεγάλως, ὑπερβαλλόντως
12 Job 15:12
🇮🇱 Hebrew:
מַה יִּקָּחֲךָ֥ לִבֶּ֑ךָ וּֽמַה יִּרְזְמ֥וּן עֵינֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kapehz tawa Ꞩirds tewi tà apmahne Kapehz tawas Azzis tik lepni grohſahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τί ἐτόλμησεν ἡ καρδία σου ἢ τί ἐπήνεγκαν οἱ ὀφθαλμοί σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Kāpēc tevi aizrauj tavs paša dedzīgums kālab tavas acis raugās īgni
🇱🇻 Latvian (2024):
Ko tā aizraujas tava sirds kas tā aptumšo tavas acis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַה
mah-
[For] what Kāpēc τί H4100 Interrog mah-: [For] what -- Occurrence 196 of 386.
יִּקָּחֲךָ֥
yiq·qā·ḥă·ḵā
does carry you away tevi, aizrauj ἐτόλμησεν H3947 V‑Qal‑Imperf‑3ms|2ms yik·ka·cha·Cha: does carry you away -- Occurrence 1 of 1.
לִבֶּ֑ךָ
lib·be·ḵā;
your heart tavs, paša, dedzīgums , καρδία, σου H3820 N‑msc|2ms lib·Be·cha;: your heart -- Occurrence 12 of 45.
וּֽמַה
ū·mah-
and what kālab , τί H4100 Conj‑w|Interrog u·mah-: and what -- Occurrence 31 of 66.
יִּרְזְמ֥וּן
yir·zə·mūn
do wink at tavas, acis, raugās, īgni ἐπήνεγκαν H7335 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn yir·ze·Mun: do wink at -- Occurrence 1 of 1.
עֵינֶֽיךָ׃
‘ê·ne·ḵā.
your eyes - οἱ, ὀφθαλμοί, σου H5869 N‑cdc|2ms 'ei·Nei·cha.: your eyes -- Occurrence 27 of 51.
13 Job 15:13
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי תָשִׁ֣יב אֶל אֵ֣ל רוּחֶ֑ךָ וְהֹצֵ֖אתָ מִפִּ֣יךָ מִלִּֽין׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo taws Prahts zełłahs prett to Stipru Deewu un iswedd tahdu Wallodu no tawas Muttes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι θυμὸν ἔρρηξας ἔναντι κυρίου ἐξήγαγες δὲ ἐκ στόματος ῥήματα τοιαῦτα
🇬🇷 Greek ABP:
ότι θυμόν έρρηξας έναντι του κυρίου εξήγαγες δε εκ στόματος ρήματα τοιαύτα
🇱🇻 Latvian (1965):
ka tu pret pašu Dievu vērs savu dusmu svelmi un izverdi tādu valodu no savas mutes
🇱🇻 Latvian (2024):
ka dusmas tu pret Dievu vērs izverd no mutes tādus vārdus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
That ka ὅτι H3588 Conj ki-: That -- Occurrence 2318 of 4334.
תָשִׁ֣יב
ṯā·šîḇ
you turn tu, pret, pašu, Dievu, vērs ἔρρηξας H7725 V‑Hifil‑Imperf‑2ms ta·Shiv: you turn -- Occurrence 5 of 10.
אֶל
’el-
against - ἔναντι H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 2581 of 3531.
אֵ֣ל
’êl
God - κυρίου H410 N‑ms 'el: God -- Occurrence 52 of 163.
רוּחֶ֑ךָ
rū·ḥe·ḵā;
your spirit savu, dusmu, svelmi - H7307 N‑csc|2ms ru·Che·cha;: your spirit -- Occurrence 1 of 1.
וְהֹצֵ֖אתָ
wə·hō·ṣê·ṯā
and let go out un, izverdi ἐξήγαγες, δὲ H3318 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms ve·ho·Tze·ta: and let go out -- Occurrence 3 of 5.
מִפִּ֣יךָ
mip·pî·ḵā
of your mouth no, savas, mutes ἐκ, στόματος H6310 Prep‑m|N‑msc|2ms mip·Pi·cha: of your mouth -- Occurrence 3 of 4.
מִלִּֽין׃
mil·lîn.
[such] words tādu, valodu ῥήματα H4405 N‑fp mil·Lin.: [such] words -- Occurrence 2 of 10.
- (no match) θυμὸν, τοιαῦτα
14 Job 15:14
🇮🇱 Hebrew:
מָֽה אֱנ֥וֹשׁ כִּֽי יִזְכֶּ֑ה וְכִֽי יִ֝צְדַּ֗ק יְל֣וּד אִשָּֽׁה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas irr tas Zilweks ka tas ẜchꞣihſts buhtu un ka tas taisns buhtu kas no Ꞩeewas dſimmis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τίς γὰρ ὢν βροτός ὅτι ἔσται ἄμεμπτος ἢ ὡς ἐσόμενος δίκαιος γεννητὸς γυναικός
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas tad ir cilvēks ka tas šķīsts pastāvētu un ka no sievas dzimušais būtu taisnīgs
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā tad cilvēks lai būtu šķīsts Vai taisns būs kas no sievas dzimis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מָֽה
māh-
what [is] Kas, tad, ir τίς, γὰρ, ὢν H4100 Interrog mah-: what [is] -- Occurrence 197 of 386.
אֱנ֥וֹשׁ
’ĕ·nō·wōš
man cilvēks βροτός H582 N‑ms e·Noosh: man -- Occurrence 8 of 26.
כִּֽי
kî-
that ka, tas ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 2319 of 4334.
יִזְכֶּ֑ה
yiz·keh;
he could be pure šķīsts, pastāvētu ἔσται, ἄμεμπτος H2135 V‑Qal‑Imperf‑3ms yiz·Keh;: he could be pure -- Occurrence 1 of 2.
וְכִֽי
wə·ḵî-
that un, ka , ὡς H3588 Conj‑w|Conj ve·chi-: that -- Occurrence 76 of 105.
יִ֝צְדַּ֗ק
yiṣ·daq,
he could be righteous no, sievas, dzimušais, būtu, taisnīgs ἐσόμενος, δίκαιος H6663 V‑Qal‑Imperf‑3ms yitz·Dak,: he could be righteous -- Occurrence 4 of 6.
יְל֣וּד
yə·lūḏ
[he who is] born - γεννητὸς H3205 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑msc ye·Lud: [he who is] born -- Occurrence 2 of 3.
אִשָּֽׁה׃
’iš·šāh.
of a woman - γυναικός H802 N‑fs 'ish·Shah.: of a woman -- Occurrence 116 of 147.
15 Job 15:15
🇮🇱 Hebrew:
הֵ֣ן בקדשו בִּ֭קְדֹשָׁיו לֹ֣א יַאֲמִ֑ין וְ֝שָׁמַ֗יִם לֹא זַכּ֥וּ בְעֵינָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſi ẜaweem Ꞩwehteem wiꞥſch ne tizzetu un tahs Debbesis ne irr ẜchꞣihſtas preekẜch wiꞥꞥa Azzim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ κατὰ ἁγίων οὐ πιστεύει οὐρανὸς δὲ οὐ καθαρὸς ἐναντίον αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Lūk pat uz savu svēto saimi Dievs nevar paļauties pat debesis nav nemaz Viņa paša acīs tik nevainojamas
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi viņš saviem svētajiem neuzticas un nav debesis šķīstas viņa acīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֵ֣ן
hên
if Lūk, pat εἰ H2005 Interjection hen: if -- Occurrence 38 of 97.
בקדשו
biq·ḏō·šōw
- - κατὰ, ἁγίων --- Prep‑b|Adj‑msc|3ms bik·do·shov.
בִּ֭קְדֹשָׁיו
biq·ḏō·šāw
in His saints uz, savu, svēto, saimi - H6918 Prep‑b|Adj‑mpc|3ms Bik·do·shav: in His saints -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

no Dievs, nevar, paļauties οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: no -- Occurrence 1714 of 3269.
יַאֲמִ֑ין
ya·’ă·mîn;
[God] puts trust - πιστεύει H539 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·'a·Min;: [God] puts trust -- Occurrence 2 of 6.
וְ֝שָׁמַ֗יִם
wə·šā·ma·yim,
and the heavens pat, debesis, nav, nemaz, Viņa, paša, acīs, tik, nevainojamas οὐρανὸς, δὲ H8064 Conj‑w|N‑mp ve·sha·Ma·yim,: and the heavens -- Occurrence 2 of 4.
לֹא
lō-
not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1715 of 3269.
זַכּ֥וּ
zak·kū
are pure - καθαρὸς H2141 V‑Qal‑Perf‑3cp zak·Ku: are pure -- Occurrence 1 of 3.
בְעֵינָֽיו׃
ḇə·‘ê·nāw.
in His sight - ἐναντίον, αὐτοῦ H5869 Prep‑b|N‑cdc|3ms ve·'ei·Nav.: in His sight -- Occurrence 7 of 19.
16 Job 15:16
🇮🇱 Hebrew:
אַ֭ף כִּֽי נִתְעָ֥ב וְֽנֶאֱלָ֑ח אִישׁ שֹׁתֶ֖ה כַמַּ֣יִם עַוְלָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zik wairak negants un ẜmirdohts irr weens Zilweks kas to Netaiẜnibu dſeŗŗ ka Uhdeni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔα δὲ ἐβδελυγμένος καὶ ἀκάθαρτος ἀνὴρ πίνων ἀδικίας ἴσα ποτῷ
🇱🇻 Latvian (1965):
bet cik daudz vairāk atmetams un nolādams ir cilvēks šis šausmonis un izdzimums kas ļaunumu dara tā it kā viņš ūdeni dzertu
🇱🇻 Latvian (2024):
kur nu vēl tāds derdzīgs un samaitāts kas netaisnību kā ūdeni dzer
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַ֭ף
’ap̄
How bet, cik, daudz, vairāk ἔα, δὲ H637 Conj 'af: How -- Occurrence 30 of 105.
כִּֽי
kî-
how much less - - H3588 Conj ki-: how much less -- Occurrence 2320 of 4334.
נִתְעָ֥ב
niṯ·‘āḇ
[who is] abominable atmetams ἐβδελυγμένος H8581 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms nit·'Av: [who is] abominable -- Occurrence 2 of 3.
וְֽנֶאֱלָ֑ח
wə·ne·’ĕ·lāḥ;
and filthy un, nolādams καὶ, ἀκάθαρτος H444 Conj‑w|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms ve·ne·'e·Lach;: and filthy -- Occurrence 1 of 1.
אִישׁ
’îš-
man ir, cilvēks, šis, šausmonis, un, izdzimums ἀνὴρ H376 N‑ms 'ish-: man -- Occurrence 818 of 1097.
שֹׁתֶ֖ה
šō·ṯeh
who drinks kas, ļaunumu, dara πίνων H8354 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Teh: who drinks -- Occurrence 4 of 6.
כַמַּ֣יִם
ḵam·ma·yim
like water tā, it, kā, viņš, ūdeni, dzertu ἴσα, ποτῷ H4325 Prep‑k,Art|N‑mp cham·Ma·yim: like water -- Occurrence 2 of 6.
עַוְלָֽה׃
‘aw·lāh.
iniquity - ἀδικίας H5766 N‑fs 'av·Lah.: iniquity -- Occurrence 9 of 21.
17 Job 15:17
🇮🇱 Hebrew:
אֲחַוְךָ֥ שְֽׁמַֽע לִ֑י וְזֶֽה חָ֝זִ֗יתִי וַאֲסַפֵּֽרָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es rahdiẜchu tew to klauẜi manni un teikẜchu tew ko es eẜmu redſejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀναγγελῶ δέ σοι ἄκουέ μου ἃ δὴ ἑώρακα ἀναγγελῶ σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Es tevi pamācīšu un tu uzklausi mani ko es esmu garā redzējis to es tev izskaidrošu proti
🇱🇻 Latvian (2024):
Es tev bildīšu nu klausies ko nomanījis nu pastāstīšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲחַוְךָ֥
’ă·ḥaw·ḵā
I will tell you Es, tevi, pamācīšu ἀναγγελῶ, δέ, σοι H2331 V‑Piel‑Imperf.h‑1cs|2ms 'a·chav·Cha: I will tell you -- Occurrence 1 of 1.
שְֽׁמַֽע
šə·ma‘-
hear un, tu, uzklausi, mani ἄκουέ H8085 V‑Qal‑Imp‑ms she·ma'-: hear -- Occurrence 22 of 56.
לִ֑י
lî;
me - μου --- Prep|1cs Li;: me -- Occurrence .
וְזֶֽה
wə·zeh-
and this ko, es, esmu, garā, redzējis , δὴ H2088 Conj‑w|Pro‑ms ve·zeh-: and this -- Occurrence 33 of 51.
חָ֝זִ֗יתִי
ḥā·zî·ṯî,
I have seen - ἑώρακα H2372 V‑Qal‑Perf‑1cs cha·Zi·ti,: I have seen -- Occurrence 1 of 1.
וַאֲסַפֵּֽרָה׃
wa·’ă·sap·pê·rāh.
and I will declare to, es, tev, izskaidrošu, proti ἀναγγελῶ H5608 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf.Cohort‑1cs va·'a·sap·Pe·rah.: and I will declare -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) σοι
18 Job 15:18
🇮🇱 Hebrew:
אֲשֶׁר חֲכָמִ֥ים יַגִּ֑ידוּ וְלֹ֥א כִֽ֝חֲד֗וּ מֵאֲבוֹתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ko tee Gudree irr ſtahſtijẜchi un tee no ẜaweem Tehweem dſirdejẜchi ne irr noẜlehpuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἃ σοφοὶ ἐροῦσιν καὶ οὐκ ἔκρυψαν πατέρας αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
α σοφοί ερούσι και ουκ έκρυψαν πατέρες αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
ko gudrie māk vēstīt kas tiem viņu tēvu priekšā nav bijis jāslēpj
🇱🇻 Latvian (2024):
ko gudrie vēstījuši un slēpuši nav kas dzirdēts no tēviem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲשֶׁר
’ă·šer-
what ko H834 Pro‑r 'a·Sher-: what -- Occurrence 3580 of 4804.
חֲכָמִ֥ים
ḥă·ḵā·mîm
wise men gudrie, māk, vēstīt σοφοὶ H2450 Adj‑mp cha·cha·Mim: wise men -- Occurrence 5 of 32.
יַגִּ֑ידוּ
yag·gî·ḏū;
have told - ἐροῦσιν H5046 V‑Hifil‑Imperf‑3mp yag·Gi·du;: have told -- Occurrence 4 of 7.
וְלֹ֥א
wə·lō
and Not kas, tiem καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and Not -- Occurrence 823 of 1589.
כִֽ֝חֲד֗וּ
ḵi·ḥă·ḏū,
hiding [anything received] viņu, tēvu, priekšā, nav, bijis, jāslēpj ἔκρυψαν H3582 V‑Piel‑Perf‑3cp chi·cha·Du,: hiding [anything received] -- Occurrence 1 of 1.
מֵאֲבוֹתָֽם׃
mê·’ă·ḇō·w·ṯām.
from their fathers - πατέρας, αὐτῶν H1 Prep‑m|N‑mpc|3mp me·'a·vo·Tam.: from their fathers -- Occurrence 2 of 3.
19 Job 15:19
🇮🇱 Hebrew:
לָהֶ֣ם לְ֭בַדָּם נִתְּנָ֣ה הָאָ֑רֶץ וְלֹא עָ֖בַר זָ֣ר בְּתוֹכָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kuŗŗeem ween ta Semme dohta ka ne kahdam Ꞩweẜcham wiꞥꞥu Starpâ bij lihdſinatam tapt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αὐτοῖς μόνοις ἐδόθη ἡ γῆ καὶ οὐκ ἐπῆλθεν ἀλλογενὴς ἐπ αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
αυτοίς μόνοις εδόθη η γη και ουκ ήλθεν αλλογενής επ' αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
viņi kuriem vienīgi zeme bija nodota un kuru vidū vēl nebija apmeties neviens svešinieks
🇱🇻 Latvian (2024):
no tiem kam pašiem bij dota zeme ka neietikt svešam viņu starpā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָהֶ֣ם
lā·hem
to whom viņi αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: to whom -- Occurrence .
לְ֭בַדָּם
lə·ḇad·dām
alone kuriem, vienīgi μόνοις H905 Prep‑l|N‑msc|3mp Le·vad·dom: alone -- Occurrence 1 of 1.
נִתְּנָ֣ה
nit·tə·nāh
was given zeme, bija, nodota ἐδόθη H5414 V‑Nifal‑Perf‑3fs nit·te·Nah: was given -- Occurrence 10 of 18.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the land - , γῆ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: the land -- Occurrence 571 of 934.
וְלֹא
wə·lō-
and no un, kuru, vidū, vēl, nebija, apmeties, neviens καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and no -- Occurrence 824 of 1589.
עָ֖בַר
‘ā·ḇar
passed - ἐπῆλθεν H5674 V‑Qal‑Perf‑3ms 'A·var: passed -- Occurrence 20 of 30.
זָ֣ר
zār
alien svešinieks ἀλλογενὴς H2114 Adj‑ms zar: alien -- Occurrence 8 of 20.
בְּתוֹכָֽם׃
bə·ṯō·w·ḵām.
among them - ἐπ, αὐτούς H8432 Prep‑b|N‑msc|3mp be·to·Cham.: among them -- Occurrence 22 of 33.
20 Job 15:20
🇮🇱 Hebrew:
כָּל יְמֵ֣י רָ֭שָׁע ה֣וּא מִתְחוֹלֵ֑ל וּמִסְפַּ֥ר שָׁ֝נִ֗ים נִצְפְּנ֥וּ לֶעָרִֽיץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Beswainigajs behdajahs allaſchiꞥ un weenam breeẜmigam Zilwekam irr ẜawu Gaddu Pulks apẜlehpts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πᾶς ὁ βίος ἀσεβοῦς ἐν φροντίδι ἔτη δὲ ἀριθμητὰ δεδομένα δυνάστῃ
🇱🇻 Latvian (1965):
bezdievis visu mūžu ir pakļauts bailēm tāpat kā varmākam ir jau iepriekš noteikts viņa gadu skaits
🇱🇻 Latvian (2024):
Caurām dienām ļaundaris vaid un varmākam skaitīti gadi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּל
kāl-
All bezdievis, visu πᾶς H3605 N‑msc kol-: All -- Occurrence 1745 of 2745.
יְמֵ֣י
yə·mê
[his] days mūžu, ir, pakļauts, bailēm , βίος H3117 N‑mpc ye·Mei: [his] days -- Occurrence 90 of 130.
רָ֭שָׁע
rā·šā‘
the wicked man - ἀσεβοῦς H7563 Adj‑ms Ra·sho': the wicked man -- Occurrence 1 of 16.
ה֣וּא

is - - H1931 Pro‑3ms hu: is -- Occurrence 616 of 865.
מִתְחוֹלֵ֑ל
miṯ·ḥō·w·lêl;
writhing pain - ἐν, φροντίδι H2342 V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms mit·cho·Lel;: writhing pain -- Occurrence 1 of 2.
וּמִסְפַּ֥ר
ū·mis·par
and the number tāpat, kā, varmākam, ir, jau, iepriekš, noteikts, viņa, gadu, skaits δὲ, ἀριθμητὰ H4557 Conj‑w|N‑msc u·mis·Par: and the number -- Occurrence 2 of 5.
שָׁ֝נִ֗ים
nîm,
of years - - H8141 N‑fp Nim,: of years -- Occurrence 1 of 2.
נִצְפְּנ֥וּ
niṣ·pə·nū
is hidden - δεδομένα H6845 V‑Nifal‑Perf‑3cp nitz·pe·Nu: is hidden -- Occurrence 1 of 2.
לֶעָרִֽיץ׃
le·‘ā·rîṣ.
from the oppressor - δυνάστῃ H6184 Prep‑l,Art|Adj‑ms le·'a·Ritz.: from the oppressor -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἔτη
21 Job 15:21
🇮🇱 Hebrew:
קוֹל פְּחָדִ֥ים בְּאָזְנָ֑יו בַּ֝שָּׁל֗וֹם שׁוֹדֵ֥ד יְבוֹאֶֽנּוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eekẜch wiꞥꞥa Auẜim irr istruhzinajama Skaꞥꞥa paẜchâ Meerâ nahk tas Pohſtitajs pahr wiꞥꞥu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ δὲ φόβος αὐτοῦ ἐν ὠσὶν αὐτοῦ ὅταν δοκῇ ἤδη εἰρηνεύειν ἥξει αὐτοῦ ἡ καταστροφή
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa ausīs atbalsojas briesmu balsis tieši mierīgas laimes brīdī viņam uzbrūk viņa iznīcinātājs
🇱🇻 Latvian (2024):
baiļu balsis tam ausīs miera laikā tam sirotājs uzklūp
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קוֹל
qō·wl-
Sounds [are] - - H6963 N‑msc kol-: Sounds [are] -- Occurrence 73 of 165.
פְּחָדִ֥ים
pə·ḥā·ḏîm
Dreadful Viņa, ausīs, atbalsojas, briesmu, balsis , δὲ, φόβος, αὐτοῦ H6343 N‑mp pe·cha·Dim: Dreadful -- Occurrence 1 of 1.
בְּאָזְנָ֑יו
bə·’ā·zə·nāw;
in his ears - ἐν, ὠσὶν, αὐτοῦ H241 Prep‑b|N‑fdc|3ms be·'a·ze·Nav;: in his ears -- Occurrence 2 of 2.
בַּ֝שָּׁל֗וֹם
baš·šā·lō·wm,
in prosperity tieši, mierīgas, laimes, brīdī εἰρηνεύειν H7965 Prep‑b,Art|N‑ms bash·sha·Lom,: in prosperity -- Occurrence 1 of 1.
שׁוֹדֵ֥ד
šō·w·ḏêḏ
the destroyer viņam, uzbrūk, viņa, iznīcinātājs ἥξει, αὐτοῦ, , καταστροφή H7703 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Ded: the destroyer -- Occurrence 1 of 13.
יְבוֹאֶֽנּוּ׃
yə·ḇō·w·’en·nū.
comes upon him - - H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms|3mse ye·vo·'En·nu.: comes upon him -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) ὅταν, δοκῇ, ἤδη
22 Job 15:22
🇮🇱 Hebrew:
לֹא יַאֲמִ֣ין שׁ֭וּב מִנִּי חֹ֑שֶׁךְ וצפו וְצָפ֖וּי ה֣וּא אֱלֵי חָֽרֶב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch ne tizz ka warrus no tahs Tumẜibas ahra nahkt bet dohma to Sohbinu us wiꞥꞥu gaidam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ πιστευέτω ἀποστραφῆναι ἀπὸ σκότους ἐντέταλται γὰρ ἤδη εἰς χεῖρας σιδήρου
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņam nav nekādas cerības izkļūt no tumsības tāds domā ka viņš ir paredzēts zobenam
🇱🇻 Latvian (2024):
tas necer izkļūt no tumsas tas nolūkots zobenam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹא
lō-
Not Viņam, nav, nekādas, cerības μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: Not -- Occurrence 1716 of 3269.
יַאֲמִ֣ין
ya·’ă·mîn
He does believe - πιστευέτω H539 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·'a·Min: He does believe -- Occurrence 3 of 6.
שׁ֭וּב
ūḇ
that he will return izkļūt ἀποστραφῆναι H7725 V‑Qal‑Inf uv: that he will return -- Occurrence 2 of 3.
מִנִּי
min·nî-
from no ἀπὸ H4480 Prep min·ni-: from -- Occurrence 10 of 34.
חֹ֑שֶׁךְ
ḥō·šeḵ;
darkness tumsības σκότους H2822 N‑ms Cho·shech;: darkness -- Occurrence 12 of 47.
וצפו
wə·ṣā·p̄ū
- tāds, domā, ka ἐντέταλται, γὰρ --- Conj‑w|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ve·tza·fu.
וְצָפ֖וּי
wə·ṣā·p̄ui
for is waiting - - H6822 Conj‑w|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ve·tza·Fui: for is waiting -- Occurrence 1 of 1.
ה֣וּא

he viņš, ir, paredzēts - H1931 Pro‑3ms hu: he -- Occurrence 617 of 865.
אֱלֵי
’ĕ·lê-
for - εἰς, χεῖρας H413 Prep 'e·lei-: for -- Occurrence 3 of 4.
חָֽרֶב׃
ḥā·reḇ.
a sword zobenam σιδήρου H2719 N‑fs Cha·rev.: a sword -- Occurrence 31 of 48.
- (no match) ἤδη
23 Job 15:23
🇮🇱 Hebrew:
נֹ֘דֵ֤ד ה֣וּא לַלֶּ֣חֶם אַיֵּ֑ה יָדַ֓ע כִּֽי נָכ֖וֹן בְּיָד֣וֹ יֽוֹם חֹֽשֶׁךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch ſkraida ẜchurp un turp pehz Maiſes kur wiꞥſch warr dabuht wiꞥſch ſinna to Tumẜibas Deenu gattawu eẜẜam zaur ẜawu Nopelnu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κατατέτακται δὲ εἰς σῖτα γυψίν οἶδεν δὲ ἐν ἑαυτῷ ὅτι μένει εἰς πτῶμα ἡμέρα δὲ αὐτὸν σκοτεινὴ στροβήσει
🇬🇷 Greek ABP:
κατατέτακται δε εις σίτα γυψίν οίδε δε εν εαυτώ ότι μένει εις πτώμα ημέρα δε σκοτεινή αυτόν στροβήσει
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņam ir jāklīst apkārt pēc maizes Bet kur to atrast Viņš zina tumsības dienu sev tuvu klāt esam
🇱🇻 Latvian (2024):
tas klīst apkārt Kur maize Zina ka tumsas diena ir klāt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נֹ֘דֵ֤ד
nō·ḏêḏ
Wanders about Viņam, ir, jāklīst, apkārt κατατέτακται, δὲ H5074 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Ded: Wanders about -- Occurrence 1 of 6.
ה֣וּא

He - - H1931 Pro‑3ms hu: He -- Occurrence 618 of 865.
לַלֶּ֣חֶם
lal·le·ḥem
for bread pēc, maizes εἰς, σῖτα H3899 Prep‑l,Art|N‑ms lal·Le·chem: for bread -- Occurrence 2 of 3.
אַיֵּ֑ה
’ay·yêh;
[saying] where [is it] Bet, kur, to, atrast γυψίν H344 Interrog 'ai·Yeh;: [saying] where [is it] -- Occurrence 1 of 1.
יָדַ֓ע
yā·ḏa‘
He knows Viņš, zina οἶδεν, δὲ H3045 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Da': He knows -- Occurrence 38 of 64.
כִּֽי
kî-
that - ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 2321 of 4334.
נָכ֖וֹן
nā·ḵō·wn
is ready tumsības, dienu, sev, tuvu, klāt, esam μένει H3559 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms na·Chon: is ready -- Occurrence 17 of 30.
בְּיָד֣וֹ
bə·yā·ḏōw
at his hand - εἰς, πτῶμα H3027 Prep‑b|N‑fsc|3ms be·ya·Do: at his hand -- Occurrence 52 of 73.
יֽוֹם
yō·wm-
a day - ἡμέρα, δὲ, αὐτὸν, σκοτεινὴ, στροβήσει H3117 N‑msc yom-: a day -- Occurrence 140 of 239.
חֹֽשֶׁךְ׃
ḥō·šeḵ.
of darkness - - H2822 N‑ms Cho·shech.: of darkness -- Occurrence 13 of 47.
- (no match) ἐν, ἑαυτῷ
24 Job 15:24
🇮🇱 Hebrew:
יְֽ֭בַעֲתֻהוּ צַ֣ר וּמְצוּקָ֑ה תִּ֝תְקְפֵ֗הוּ כְּמֶ֤לֶךְ עָתִ֬יד לַכִּידֽוֹר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Behdas un Isbailes isbeedehs wiꞥꞥu un pahrwarrehs wiꞥꞥu itt kà weens Ꞣehniꞥẜch kas us Kauẜchanu taiẜijees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνάγκη δὲ καὶ θλῖψις αὐτὸν καθέξει ὥσπερ στρατηγὸς πρωτοστάτης πίπτων
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņu šausmina bailes un nemiers un tie viņu nomāc tā kā ķēniņš kas ir spēcīgi apbruņojies cīņai
🇱🇻 Latvian (2024):
Biedē to mokas un spaidi māc kā ķēniņš kas kaujai gatavs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְֽ֭בַעֲתֻהוּ
yə·ḇa·‘ă·ṯu·hū
Make him afraid Viņu, šausmina, bailes, un, nemiers, un, tie, viņu, nomāc ἀνάγκη, δὲ, καὶ, θλῖψις, αὐτὸν, καθέξει H1204 V‑Piel‑Imperf‑3mp|3ms Ye·va·'a·tu·hu: Make him afraid -- Occurrence 2 of 2.
צַ֣ר
ṣar
Trouble - - H6862 Adj‑ms tzar: Trouble -- Occurrence 10 of 33.
וּמְצוּקָ֑ה
ū·mə·ṣū·qāh;
and anguish - - H4691 Conj‑w|N‑fs u·me·tzu·Kah;: and anguish -- Occurrence 1 of 2.
תִּ֝תְקְפֵ֗הוּ
tiṯ·qə·p̄ê·hū,
they overpower him tā, kā, ķēniņš, kas, ir, spēcīgi, apbruņojies, cīņai - H8630 V‑Qal‑Imperf‑3fs|3ms tit·ke·Fe·hu,: they overpower him -- Occurrence 2 of 2.
כְּמֶ֤לֶךְ
kə·me·leḵ
like a king - ὥσπερ, στρατηγὸς H4428 Prep‑k|N‑ms ke·Me·lech: like a king -- Occurrence 1 of 2.
עָתִ֬יד
‘ā·ṯîḏ
ready - πρωτοστάτης H6264 Adj‑ms 'a·Tid: ready -- Occurrence 1 of 1.
לַכִּידֽוֹר׃
lak·kî·ḏō·wr.
for battle - πίπτων H3593 Prep‑l,Art|N‑ms lak·ki·Dor.: for battle -- Occurrence 1 of 1.
25 Job 15:25
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי נָטָ֣ה אֶל אֵ֣ל יָד֑וֹ וְאֶל שַׁ֝דַּ֗י יִתְגַּבָּֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo wiꞥſch isſteepj ẜawu Rohku prett to Stipru Deewu un apzeetinajahs prett to Wiẜẜuwarrenu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἦρκεν χεῖρας ἐναντίον τοῦ κυρίου ἔναντι δὲ κυρίου παντοκράτορος ἐτραχηλίασεν
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ήρκε χείρας εναντίον του κυρίου έναντι δε παντοκράτορος ετραχηλίασεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā kā tas savu roku bija pacēlis pret pašu Dievu un bija parādījis savu nepakļāvību Visuvarenajam
🇱🇻 Latvian (2024):
jo pret Dievu tas pacēla roku pret Visuvareno tas dižojās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Tā, kā ὅτι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 2322 of 4334.
נָטָ֣ה
nā·ṭāh
he stretches out tas, savu, roku, bija, pacēlis ἦρκεν H5186 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Tah: he stretches out -- Occurrence 11 of 18.
אֶל
’el-
against pret, pašu ἐναντίον H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 2582 of 3531.
אֵ֣ל
’êl
God Dievu τοῦ, κυρίου H410 N‑ms 'el: God -- Occurrence 53 of 163.
יָד֑וֹ
yā·ḏōw;
his hand - χεῖρας H3027 N‑fsc|3ms ya·Do;: his hand -- Occurrence 113 of 157.
וְאֶל
wə·’e·lō·ša-
and against un, bija, parādījis, savu, nepakļāvību ἔναντι, δὲ H413 Conj‑w|Prep ve·'e·lo·Sha-: and against -- Occurrence 2 of 2.
שַׁ֝דַּ֗י
day,
the Almighty Visuvarenajam κυρίου, παντοκράτορος H7706 N‑proper‑ms Dai,: the Almighty -- Occurrence 4 of 9.
יִתְגַּבָּֽר׃
yiṯ·gab·bār.
acts defiantly - ἐτραχηλίασεν H1396 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·gab·Bar.: acts defiantly -- Occurrence 1 of 2.
26 Job 15:26
🇮🇱 Hebrew:
יָר֣וּץ אֵלָ֣יו בְּצַוָּ֑אר בַּ֝עֲבִ֗י גַּבֵּ֥י מָֽגִנָּֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch tekk ar paẜchu Galwu prett wiꞥꞥu ar ẜawahm beeſahm un augſtahm preekẜchturramahm Bruꞥꞥahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔδραμεν δὲ ἐναντίον αὐτοῦ ὕβρει ἐν πάχει νώτου ἀσπίδος αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
έδραμε δε εναντίον αυτού ύβρει εν πάχει νώτου ασπίδος αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
tad tas metās pret viņu ar izslietu kaklu un ar sava vairoga stiprajām bruņām
🇱🇻 Latvian (2024):
stūrgalvīgi skrēja pret viņu piesedzies bieza vairoga dzelkšņiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יָר֣וּץ
yā·rūṣ
Running tad, tas, metās, pret, viņu ἔδραμεν, δὲ H7323 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Rutz: Running -- Occurrence 1 of 6.
אֵלָ֣יו
’ê·lāw
against Him - ἐναντίον, αὐτοῦ H413 Prep|3ms 'e·Lav: against Him -- Occurrence 360 of 431.
בְּצַוָּ֑אר
bə·ṣaw·wār;
stubbornly ar, izslietu, kaklu ὕβρει H6677 Prep‑b|N‑ms be·tzav·Var;: stubbornly -- Occurrence 1 of 1.
בַּ֝עֲבִ֗י
ba·‘ă·ḇî,
with strong un, ar ἐν, πάχει H5672 Prep‑b|N‑msc ba·'a·Vi,: with strong -- Occurrence 1 of 1.
גַּבֵּ֥י
gab·bê
embossed sava, vairoga, stiprajām, bruņām νώτου H1354 N‑cpc gab·Bei: embossed -- Occurrence 1 of 1.
מָֽגִנָּֽיו׃
mā·ḡin·nāw.
his shield - ἀσπίδος, αὐτοῦ H4043 N‑cpc|3ms Ma·gin·Nav.: his shield -- Occurrence 1 of 1.
27 Job 15:27
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי כִסָּ֣ה פָנָ֣יו בְּחֶלְבּ֑וֹ וַיַּ֖עַשׂ פִּימָ֣ה עֲלֵי כָֽסֶל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo wiꞥſch ẜawu Waigu tauki isbaŗŗo un darrahs ẜew reẜnu Wehderu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἐκάλυψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐν στέατι αὐτοῦ καὶ ἐποίησεν περιστόμιον ἐπὶ τῶν μηρίων
🇬🇷 Greek ABP:
ότι εκάλυψε το πρόσωπον αυτού εν στέατι αυτού και εποίησε περιστόμιον επί των μηρίων
🇱🇻 Latvian (1965):
jo cilvēks pats savu seju ir apklājis ar saviem taukiem un uzbriedinājis sev resnu vēderu
🇱🇻 Latvian (2024):
nobarojies tauks vaigā noaudzējis ar speķi sānus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
Though jo ὅτι H3588 Conj ki-: Though -- Occurrence 2323 of 4334.
כִסָּ֣ה
ḵis·sāh
he has covered cilvēks, pats, savu, seju, ir, apklājis ἐκάλυψεν H3680 V‑Piel‑Perf‑3ms chis·Sah: he has covered -- Occurrence 2 of 2.
פָנָ֣יו
p̄ā·nāw
his face - τὸ, πρόσωπον, αὐτοῦ H6440 N‑cpc|3ms fa·Nav: his face -- Occurrence 7 of 13.
בְּחֶלְבּ֑וֹ
bə·ḥel·bōw;
with his fatness ar, saviem, taukiem ἐν, στέατι, αὐτοῦ H2459 Prep‑b|N‑msc|3ms be·chel·Bo;: with his fatness -- Occurrence 1 of 1.
וַיַּ֖עַשׂ
way·ya·‘aś
and made un, uzbriedinājis, sev καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: and made -- Occurrence 225 of 236.
פִּימָ֣ה
pî·māh
heavy with fat resnu, vēderu περιστόμιον H6371 N‑fs pi·Mah: heavy with fat -- Occurrence 1 of 1.
עֲלֵי
‘ă·lê-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'a·lei-: on -- Occurrence 13 of 39.
כָֽסֶל׃
ḵā·sel.
[his] waist - τῶν, μηρίων H3689 N‑ms Cha·sel.: [his] waist -- Occurrence 1 of 1.
28 Job 15:28
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁכּ֤וֹן עָ֘רִ֤ים נִכְחָד֗וֹת בָּ֭תִּים לֹא יֵ֣שְׁבוּ לָ֑מוֹ אֲשֶׁ֖ר הִתְעַתְּד֣וּ לְגַלִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet wiꞥſch dſihwohs eekẜch ispohſtiteem Pilsẜahteem un Nammeem kur ne weens dſihwo kam nolemts irr par Akmiꞥu Kohpahm buht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αὐλισθείη δὲ πόλεις ἐρήμους εἰσέλθοι δὲ εἰς οἴκους ἀοικήτους ἃ δὲ ἐκεῖνοι ἡτοίμασαν ἄλλοι ἀποίσονται
🇬🇷 Greek ABP:
αυλισθείη δε πόλεις ερήμους εισέλθοι δε οίκους αοικήτους α δε εκείνοι ητοίμασαν άλλοι αποίσονται
🇱🇻 Latvian (1965):
un jau dzīvo ārpus likuma izsludinātās pilsētas namos kas nav apdzīvojami kurus bija paredzēts pārvērst par drupu kaudzēm
🇱🇻 Latvian (2024):
Drupu pilsētās tas dzīvo namos kur cilvēki nemīt kas pārvērsti gruvešos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁכּ֤וֹן
way·yiš·kō·wn
And He dwells in un, jau, dzīvo αὐλισθείη, δὲ H7931 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Kon: And He dwells in -- Occurrence 5 of 5.
עָ֘רִ֤ים
‘ā·rîm
cities ārpus, likuma, izsludinātās, pilsētas πόλεις H5892 N‑fp 'a·Rim: cities -- Occurrence 65 of 78.
נִכְחָד֗וֹת
niḵ·ḥā·ḏō·wṯ,
desolate - ἐρήμους H3582 V‑Nifal‑Prtcpl‑fp nich·cha·Dot,: desolate -- Occurrence 1 of 1.
בָּ֭תִּים
bāt·tîm
in houses namos εἰς, οἴκους H1004 N‑mp Bat·tim: in houses -- Occurrence 9 of 15.
לֹא
lō-
no kas, nav, apdzīvojami ἀοικήτους H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 1717 of 3269.
יֵ֣שְׁבוּ
yê·šə·ḇū
which one inhabits - - H3427 V‑Qal‑Imperf‑3mp Ye·she·vu: which one inhabits -- Occurrence 11 of 23.
לָ֑מוֹ
lā·mōw;
to - - --- Prep|3mp la·mo;: to -- Occurrence .
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
which kurus , δὲ, ἐκεῖνοι H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3581 of 4804.
הִתְעַתְּד֣וּ
hiṯ·‘at·tə·ḏū
are destined bija, paredzēts ἡτοίμασαν H6257 V‑Hitpael‑Perf‑3cp hit·'at·te·Du: are destined -- Occurrence 1 of 1.
לְגַלִּֽים׃
lə·ḡal·lîm.
to become ruins pārvērst, par, drupu, kaudzēm ἀποίσονται H1530 Prep‑l|N‑mp le·gal·Lim.: to become ruins -- Occurrence 1 of 3.
- (no match) δὲ, εἰσέλθοι, ἄλλοι
29 Job 15:29
🇮🇱 Hebrew:
לֹֽא יֶ֭עְשַׁר וְלֹא יָק֣וּם חֵיל֑וֹ וְלֹֽא יִטֶּ֖ה לָאָ֣רֶץ מִנְלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch ne paliks baggats un wiꞥꞥa Padohms ne isplattiẜees wirs Semmes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὔτε μὴ πλουτισθῇ οὔτε μὴ μείνῃ αὐτοῦ τὰ ὑπάρχοντα οὐ μὴ βάλῃ ἐπὶ τὴν γῆν σκιὰν
🇬🇷 Greek ABP:
ούτε μη πλουτισθή ούτε μη μείνη αυτού τα υπάρχοντα ου μη βάλη επί γης σκιάν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā viņš nekļūs bagāts viņa labklājībai nav pamata un viņa vārpas neliecas pie zemes nekāds stāsts par viņa laimi neizpaudīsies pa viņa apdzīvoto zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Ne bagāts taps ne manta tam augs ne viņa guvums paliks virs zemes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹֽא
lō-
Not Tā, viņš, nekļūs οὔτε, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: Not -- Occurrence 1718 of 3269.
יֶ֭עְשַׁר
ye‘·šar
He will be rich bagāts πλουτισθῇ H6238 V‑Qal‑Imperf‑3ms Ye'·shar: He will be rich -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹא
wə·lō-
nor viņa, labklājībai, nav, pamata οὔτε, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: nor -- Occurrence 825 of 1589.
יָק֣וּם
yā·qūm
will continue - μείνῃ H6965 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Kum: will continue -- Occurrence 22 of 39.
חֵיל֑וֹ
ḥê·lōw;
his wealth - αὐτοῦ, τὰ, ὑπάρχοντα H2428 N‑msc|3ms chei·Lo;: his wealth -- Occurrence 4 of 12.
וְלֹֽא
wə·lō-
nor un, viņa, vārpas, neliecas, pie, zemes, nekāds, stāsts, par, viņa, laimi, neizpaudīsies, pa, viņa, apdzīvoto, zemi οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: nor -- Occurrence 826 of 1589.
יִטֶּ֖ה
yiṭ·ṭeh
will overspread - βάλῃ H5186 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Teh: will overspread -- Occurrence 1 of 1.
לָאָ֣רֶץ
lā·’ā·reṣ
the earth - ἐπὶ, τὴν, γῆν H776 Prep‑l,Art|N‑fs la·'A·retz: the earth -- Occurrence 17 of 51.
מִנְלָֽם׃
min·lām.
his possessions - σκιὰν H4512 N‑msc|3mp min·Lam.: his possessions -- Occurrence 1 of 1.
30 Job 15:30
🇮🇱 Hebrew:
לֹֽא יָס֨וּר מִנִּי חֹ֗שֶׁךְ יֹֽ֭נַקְתּוֹ תְּיַבֵּ֣שׁ שַׁלְהָ֑בֶת וְ֝יָס֗וּר בְּר֣וּחַ פִּֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch no tahs Tumẜibas ahra ne nahks ta Leeẜma iskaltehs wiꞥꞥa Garrus wiꞥꞥa Weeta taps zaur Wehju aisdſihta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐδὲ μὴ ἐκφύγῃ τὸ σκότος τὸν βλαστὸν αὐτοῦ μαράναι ἄνεμος ἐκπέσοι δὲ αὐτοῦ τὸ ἄνθος
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņam neizbēgt tumsas un viņa atvasēm jānokalst karstā vēja pūsmā un viņš pats izzudīs dusmu pilnās Dieva mutes dvesmā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas nepaglābsies no tumsas liesma vītinās tā atvases viņa mutes dvaša to aizraus#1530 Dažos manuskriptos tā ziedus/ aizpūtīs vējš
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹֽא
lō-
Not Viņam, neizbēgt οὐδὲ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: Not -- Occurrence 1719 of 3269.
יָס֨וּר
yā·sūr
He will depart - ἐκφύγῃ H5493 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Sur: He will depart -- Occurrence 6 of 15.
מִנִּי
min·nî-
from - - H4480 Prep min·ni-: from -- Occurrence 11 of 34.
חֹ֗שֶׁךְ
ḥō·šeḵ,
darkness tumsas τὸ, σκότος H2822 N‑ms Cho·shech,: darkness -- Occurrence 14 of 47.
יֹֽ֭נַקְתּוֹ
yō·naq·tōw
his branches un, viņa, atvasēm, jānokalst τὸν, βλαστὸν, αὐτοῦ H3127 N‑fsc|3ms yo·nak·to: his branches -- Occurrence 2 of 2.
תְּיַבֵּ֣שׁ
tə·yab·bêš
will dry out - μαράναι H3001 V‑Piel‑Imperf‑3fs te·yab·Besh: will dry out -- Occurrence 1 of 2.
שַׁלְהָ֑בֶת
šal·hā·ḇeṯ;
the flame karstā, vēja, pūsmā ἄνεμος H7957 N‑fs shal·Ha·vet;: the flame -- Occurrence 1 of 1.
וְ֝יָס֗וּר
wə·yā·sūr,
and he will go away un, viņš, pats, izzudīs ἐκπέσοι, δὲ H5493 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·ya·Sur,: and he will go away -- Occurrence 1 of 1.
בְּר֣וּחַ
bə·rū·aḥ
by the breath dusmu, pilnās, Dieva, mutes, dvesmā τὸ, ἄνθος H7307 Prep‑b|N‑csc be·Ru·ach: by the breath -- Occurrence 2 of 6.
פִּֽיו׃
pîw.
of His mouth - αὐτοῦ H6310 N‑msc|3ms Piv.: of His mouth -- Occurrence 7 of 20.
31 Job 15:31
🇮🇱 Hebrew:
אַל יַאֲמֵ֣ן בשו בַּשָּׁ֣יו נִתְעָ֑ה כִּי שָׁ֝֗וְא תִּהְיֶ֥ה תְמוּרָתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch ne warrehs us Neleetibu pałautees zaur ko wiꞥſch peewilts irr jo Neleetiba buhs wiꞥꞥa Alga 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ πιστευέτω ὅτι ὑπομενεῖ κενὰ γὰρ ἀποβήσεται αὐτῷ
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai viņš nepaļaujas uz nelietību ar to viņš tikai pieviļ pats sevi jo nelietība būs viņa alga
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai tas vildamies nenotic nīcībai nīcība būs viņa alga
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not Lai, viņš, nepaļaujas μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 232 of 570.
יַאֲמֵ֣ן
ya·’ă·mên
let him trust - πιστευέτω H539 V‑Hifil‑Imperf.Jus‑3ms ya·'a·Men: let him trust -- Occurrence 1 of 1.
בשו
baš·šōw
- - ὅτι --- Prep‑b,Art|N‑ms bash·shov.
בַּשָּׁ֣יו
baš·šāw
in futile [things] uz, nelietību - H7723 Prep‑b,Art|N‑ms bash·Shav: in futile [things] -- Occurrence 1 of 1.
נִתְעָ֑ה
niṯ·‘āh;
deceiving himself ar, to, viņš, tikai, pieviļ, pats, sevi ὑπομενεῖ H8582 V‑Nifal‑Perf‑3ms nit·'Ah;: deceiving himself -- Occurrence 1 of 1.
כִּי
kî·šā,-
for jo - H3588 Conj ki·Sha,-: for -- Occurrence 1 of 4.
שָׁ֝֗וְא
w
and futility nelietība κενὰ H7723 N‑ms v: and futility -- Occurrence 1 of 4.
תִּהְיֶ֥ה
tih·yeh
will be būs ἀποβήσεται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh: will be -- Occurrence 86 of 165.
תְמוּרָתֽוֹ׃
ṯə·mū·rā·ṯōw.
his reward viņa, alga αὐτῷ H8545 N‑fsc|3ms te·mu·ra·To.: his reward -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) γὰρ
32 Job 15:32
🇮🇱 Hebrew:
בְּֽלֹא י֭וֹמוֹ תִּמָּלֵ֑א וְ֝כִפָּת֗וֹ לֹ֣א רַעֲנָֽנָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa Alga nahkẜees preekẜch Laika un wiꞥꞥa Gars ne ſałłohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἡ τομὴ αὐτοῦ πρὸ ὥρας φθαρήσεται καὶ ὁ ῥάδαμνος αὐτοῦ οὐ μὴ πυκάσῃ
🇱🇻 Latvian (1965):
iekāms vēl viņa laiks nav pilns nāk viņa alga tā ka viņa paša galotnes palmas zars nepagūst sazaļot
🇱🇻 Latvian (2024):
pirms laika tā pienāks viņa zari nezaļos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּֽלֹא
bə·lō-
Before iekāms, vēl πρὸ H3808 Prep‑b|Adv‑NegPrt be·lo-: Before -- Occurrence 11 of 26.
י֭וֹמוֹ
yō·w·mōw
his time viņa, laiks, nav, pilns ὥρας H3117 N‑msc|3ms yo·mo: his time -- Occurrence 5 of 8.
תִּמָּלֵ֑א
tim·mā·lê;
it will be accomplished nāk, viņa, alga φθαρήσεται H4390 V‑Nifal‑Imperf‑3fs tim·ma·Le;: it will be accomplished -- Occurrence 1 of 4.
וְ֝כִפָּת֗וֹ
wə·ḵip·pā·ṯōw,
and his branch tā, ka, viņa, paša, galotnes, palmas, zars, nepagūst, sazaļot καὶ, , ῥάδαμνος, αὐτοῦ H3712 Conj‑w|N‑fsc|3ms ve·chip·pa·To,: and his branch -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

not - οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1720 of 3269.
רַעֲנָֽנָה׃
ra·‘ă·nā·nāh.
will be green - πυκάσῃ H7488 V‑Piel‑Perf‑3fs ra·'a·Na·nah.: will be green -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) , τομὴ, αὐτοῦ
33 Job 15:33
🇮🇱 Hebrew:
יַחְמֹ֣ס כַּגֶּ֣פֶן בִּסְר֑וֹ וְיַשְׁלֵ֥ךְ כַּ֝זַּ֗יִת נִצָּתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch taps norauts kà nelaiku Ꞣekkars no WihnaKohka un nomettihs ẜawus Seedus kà Ełjes‐Kohks 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τρυγηθείη δὲ ὥσπερ ὄμφαξ πρὸ ὥρας ἐκπέσοι δὲ ὡς ἄνθος ἐλαίας
🇬🇷 Greek ABP:
τρυγηθείη δε ώπερ όμφαξ προ ώρας εκπέσοι δε ως άνθος ελαίας
🇱🇻 Latvian (1965):
Kā vīnakoks tas nokratīs neienākušos savus ķekarus un kā olīvkoks tas nometīs savus ziedus
🇱🇻 Latvian (2024):
kā vīnakoks ķekarus tas nometīs kā olīvkoks nopurinās ziedus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יַחְמֹ֣ס
yaḥ·mōs
He will shake off Kā, vīnakoks, tas, nokratīs τρυγηθείη, δὲ H2554 V‑Qal‑Imperf‑3ms yach·Mos: He will shake off -- Occurrence 1 of 1.
כַּגֶּ֣פֶן
kag·ge·p̄en
like a vine - ὥσπερ, ὄμφαξ H1612 Prep‑k,Art|N‑cs kag·Ge·fen: like a vine -- Occurrence 1 of 1.
בִּסְר֑וֹ
bis·rōw;
his unripe grape neienākušos, savus, ķekarus πρὸ, ὥρας H1154 N‑msc|3ms bis·Ro;: his unripe grape -- Occurrence 1 of 1.
וְיַשְׁלֵ֥ךְ
wə·yaš·lêḵ
and cast off un, kā, olīvkoks, tas, nometīs ἐκπέσοι, δὲ H7993 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf.Jus‑3ms ve·yash·Lech: and cast off -- Occurrence 1 of 2.
כַּ֝זַּ֗יִת
kaz·za·yiṯ,
like an olive tree - ὡς H2132 Prep‑k,Art|N‑ms kaz·Za·yit,: like an olive tree -- Occurrence 1 of 1.
נִצָּתֽוֹ׃
niṣ·ṣā·ṯōw.
his blossom savus, ziedus ἄνθος H5328 N‑fsc|3ms nitz·tza·To.: his blossom -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἐλαίας
34 Job 15:34
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי עֲדַ֣ת חָנֵ֣ף גַּלְמ֑וּד וְ֝אֵ֗שׁ אָכְלָ֥ה אָֽהֳלֵי שֹֽׁחַד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo to Blehdneeku Draudſe paliks weentuła un Ugguns norihs to Dahwanu‐Ꞥehmejo Dſihwohkłus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μαρτύριον γὰρ ἀσεβοῦς θάνατος πῦρ δὲ καύσει οἴκους δωροδεκτῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo neauglīga ir bezdievīgo saime un uguns aprij teltis dāvanu izspiedējiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Neauglīga būs bezgožu saime pērkamo teltis aprīs uguns
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Jo γὰρ H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 2324 of 4334.
עֲדַ֣ת
‘ă·ḏaṯ
the company neauglīga, ir μαρτύριον H5712 N‑fsc 'a·Dat: the company -- Occurrence 39 of 42.
חָנֵ֣ף
ḥā·nêp̄
of the hypocrite bezdievīgo, saime ἀσεβοῦς H2611 N‑ms cha·Nef: of the hypocrite -- Occurrence 3 of 10.
גַּלְמ֑וּד
gal·mūḏ;
[will be] barren - θάνατος H1565 Adj‑ms gal·Mud;: [will be] barren -- Occurrence 2 of 3.
וְ֝אֵ֗שׁ
wə·’êš,
and fire un, uguns, aprij πῦρ, δὲ H784 Conj‑w|N‑cs ve·'Esh,: and fire -- Occurrence 9 of 16.
אָכְלָ֥ה
’ā·ḵə·lāh
will consume - καύσει H398 V‑Qal‑Perf‑3fs 'a·che·Lah: will consume -- Occurrence 4 of 17.
אָֽהֳלֵי
’ā·ho·lê-
the tents teltis οἴκους H168 N‑mpc 'o·ho·lei-: the tents -- Occurrence 3 of 9.
שֹֽׁחַד׃
šō·ḥaḏ.
of bribery dāvanu, izspiedējiem δωροδεκτῶν H7810 N‑ms Sho·chad.: of bribery -- Occurrence 8 of 14.
35 Job 15:35
🇮🇱 Hebrew:
הָרֹ֣ה עָ֭מָל וְיָ֣לֹד אָ֑וֶן וּ֝בִטְנָ֗ם תָּכִ֥ין מִרְמָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch apgŗuhtinajahs ar Netaiẜnibu un dſemde Gŗuhtumu un wiꞥꞥa Wehders dſenn Wiltibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν γαστρὶ δὲ λήμψεται ὀδύνας ἀποβήσεται δὲ αὐτῷ κενά ἡ δὲ κοιλία αὐτοῦ ὑποίσει δόλον
🇬🇷 Greek ABP:
εν γαστρί δε λήψεται οδύνας αποβήσεται δε αυτώ κενά η δε κοιλία αυτού υποίσει δόλον
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas dzemdina grūtumu tur piedzimst ļaunums un tā klēpis rada vienīgi vilšanos
🇱🇻 Latvian (2024):
Mokas tie ieņem un postu dzemdē miesas tiem grūtas ar viltu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָרֹ֣ה
hā·rōh
They conceive Kas, dzemdina ἐν, γαστρὶ, δὲ, λήμψεται H2029 V‑Qal‑InfAbs ha·Roh: They conceive -- Occurrence 1 of 1.
עָ֭מָל
‘ā·māl
trouble grūtumu ὀδύνας H5999 N‑ms 'A·mol: trouble -- Occurrence 1 of 1.
וְיָ֣לֹד
wə·yā·lōḏ
and bring forth tur, piedzimst ἀποβήσεται, δὲ, αὐτῷ H3205 Conj‑w|V‑Qal‑InfAbs ve·Ya·lod: and bring forth -- Occurrence 1 of 1.
אָ֑וֶן
’ā·wen;
futility ļaunums κενά H205 N‑ms 'A·ven;: futility -- Occurrence 6 of 65.
וּ֝בִטְנָ֗ם
ū·ḇiṭ·nām,
and their womb un, tā, klēpis, rada , δὲ, κοιλία, αὐτοῦ H990 Conj‑w|N‑fsc|3mp u·vit·Nam,: and their womb -- Occurrence 1 of 1.
תָּכִ֥ין
tā·ḵîn
prepares vienīgi ὑποίσει H3559 V‑Hifil‑Imperf‑3fs ta·Chin: prepares -- Occurrence 2 of 8.
מִרְמָֽה׃
mir·māh.
deceit vilšanos δόλον H4820 N‑fs mir·Mah.: deceit -- Occurrence 2 of 26.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.