📖 Jeremiah Chapter 20

1 Jeremiah 20:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁמַ֤ע פַּשְׁחוּר֙ בֶּן אִמֵּ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וְהֽוּא פָקִ֥יד נָגִ֖יד בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה אֶֽת יִרְמְיָ֔הוּ נִבָּ֖א אֶת הַדְּבָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KAd nu Paẜẜurs Immeŗa Dehls tas Preeſteris kas eekẜch ta KUNGA Namma par Usraugu bija eezelts dſirdeja ka Ieremijus ẜchos Wardus ẜluddinaja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤκουσεν Πασχωρ υἱὸς Εμμηρ ὁ ἱερεύς καὶ οὗτος ἦν καθεσταμένος ἡγούμενος οἴκου κυρίου τοῦ Ιερεμιου προφητεύοντος τοὺς λόγους τούτους
🇬🇷 Greek ABP:
και ήκουσε Πασχόρ ο υιός Εμμερ ο ιερεύς και ούτος ην καθεστάμενος ηγούμενος οίκου κυρίου του Ιερεμίου προφητεύοντος τους λόγους τούτους
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad priesteris Pašhurs Īmera dēls dzirdēja Jeremiju šos vārdus izsakām
🇱🇻 Latvian (2024):
Priesteris Pašhūrs Immēra dēls kas bija Kunga nama galvenais uzraugs dzirdēja Jeremiju pravietojam šo visu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁמַ֤ע
way·yiš·ma‘
And heard Kad, dzirdēja καὶ, ἤκουσεν H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Ma': And heard -- Occurrence 78 of 88.
פַּשְׁחוּר֙
paš·ḥūr
Pashhur Pašhurs Πασχωρ H6583 N‑proper‑ms pash·Chur: Pashhur -- Occurrence 5 of 7.
בֶּן
ben-
the son dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 1074 of 1278.
אִמֵּ֣ר
’im·mêr
of Immer Īmera Εμμηρ H564 N‑proper‑ms 'im·Mer: of Immer -- Occurrence 8 of 8.
הַכֹּהֵ֔ן
hak·kō·hên,
the priest priesteris , ἱερεύς H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen,: the priest -- Occurrence 340 of 355.
וְהֽוּא
wə·hū-
and he [was] - καὶ, οὗτος, ἦν H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·hu-: and he [was] -- Occurrence 186 of 211.
פָקִ֥יד
p̄ā·qîḏ
governor - καθεσταμένος H6496 N‑ms fa·Kid: governor -- Occurrence 2 of 3.
נָגִ֖יד
nā·ḡîḏ
chief - ἡγούμενος H5057 N‑ms na·Gid: chief -- Occurrence 17 of 19.
בְּבֵ֣ית
bə·ḇêṯ
in the house - οἴκου H1004 Prep‑b|N‑msc be·Veit: in the house -- Occurrence 82 of 100.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 5044 of 6218.
אֶֽת
’eṯ-
- Jeremiju τοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6048 of 7034.
יִרְמְיָ֔הוּ
yir·mə·yā·hū,
Jeremiah - Ιερεμιου H3414 N‑proper‑ms yir·me·Ya·hu,: Jeremiah -- Occurrence 16 of 121.
נִבָּ֖א
nib·bā
that prophesied šos, vārdus, izsakām προφητεύοντος H5012 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms nib·Ba: that prophesied -- Occurrence 2 of 8.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6049 of 7034.
הַדְּבָרִ֥ים
had·də·ḇā·rîm
things - λόγους H1697 Art|N‑mp had·de·va·Rim: things -- Occurrence 100 of 133.
הָאֵֽלֶּה׃
hā·’êl·leh.
these - τούτους H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh.: these -- Occurrence 214 of 274.
2 Jeremiah 20:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּכֶּ֣ה פַשְׁח֔וּר אֵ֖ת יִרְמְיָ֣הוּ הַנָּבִ֑יא וַיִּתֵּ֨ן אֹת֜וֹ עַל הַמַּהְפֶּ֗כֶת אֲשֶׁ֨ר בְּשַׁ֤עַר בִּנְיָמִן֙ הָֽעֶלְי֔וֹן אֲשֶׁ֖ר בְּבֵ֥ית יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜitte wiꞥſch to Praweetu Ieremiju un likke wiꞥꞥu Zeetumâ kas bija eekẜch tahm augſtakahm Wahrtim Benjamiꞥa pee ta KUNGA Namma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν καὶ ἐνέβαλεν αὐτὸν εἰς τὸν καταρράκτην ὃς ἦν ἐν πύλῃ οἴκου ἀποτεταγμένου τοῦ ὑπερῴου ὃς ἦν ἐν οἴκῳ κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και επάταξεν αυτόν και ενέβαλεν αυτόν εις τον καταράκτην ος ην εν πύλη οίκου Βενιαμίν του υπερώου ος ην εν οίκω κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
tad viņš lika nopērt Jeremiju un ielika to siekstā cietumā kas bija Benjamīna vārtos tie bija augšējie Tā Kunga namā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Pašhūrs sita pravieti Jeremiju un ielika viņu siekstā kas atradās Benjamīna vārtos tie bija augšējie Kunga namā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּכֶּ֣ה
way·yak·keh
And struck tad, viņš, lika, nopērt καὶ, ἐπάταξεν H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yak·Keh: And struck -- Occurrence 9 of 10.
פַשְׁח֔וּר
p̄aš·ḥūr,
Pashhur - αὐτὸν H6583 N‑proper‑ms fash·Chur,: Pashhur -- Occurrence 3 of 6.
אֵ֖ת
’êṯ
- - αὐτὸν H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 6050 of 7034.
יִרְמְיָ֣הוּ
yir·mə·yā·hū
Jeremiah Jeremiju - H3414 N‑proper‑ms yir·me·Ya·hu: Jeremiah -- Occurrence 17 of 121.
הַנָּבִ֑יא
han·nā·ḇî;
the prophet - - H5030 Art|N‑ms han·na·Vi;: the prophet -- Occurrence 62 of 120.
וַיִּתֵּ֨ן
way·yit·tên
and put un, ielika καὶ, ἐνέβαλεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: and put -- Occurrence 168 of 177.
אֹת֜וֹ
’ō·ṯōw
him to - H853 DirObjM|3ms o·To: him -- Occurrence 417 of 470.
עַל
‘al-
in - εἰς H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 2836 of 3469.
הַמַּהְפֶּ֗כֶת
ham·mah·pe·ḵeṯ,
the stocks siekstā, cietumā τὸν, καταρράκτην H4115 Art|N‑fs ham·mah·Pe·chet,: the stocks -- Occurrence 2 of 3.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
that [were] kas, bija ὃς, ἦν H834 Pro‑r 'a·Sher: that [were] -- Occurrence 4011 of 4804.
בְּשַׁ֤עַר
bə·ša·‘ar
in gate Benjamīna, vārtos ἐν, πύλῃ H8179 Prep‑b|N‑msc be·Sha·'ar: in gate -- Occurrence 23 of 28.
בִּנְיָמִן֙
bin·yā·min
of Benjamin - οἴκου, ἀποτεταγμένου H1144 N‑proper‑ms bin·ya·Min: of Benjamin -- Occurrence 43 of 55.
הָֽעֶלְי֔וֹן
hā·‘el·yō·wn,
the high tie, bija, augšējie τοῦ, ὑπερῴου H5945 Art|Adj‑ms ha·'el·Yon,: the high -- Occurrence 9 of 11.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
that [was] - ὃς, ἦν H834 Pro‑r 'a·Sher: that [was] -- Occurrence 4012 of 4804.
בְּבֵ֥ית
bə·ḇêṯ
by the house Tā, Kunga, namā ἐν, οἴκῳ H1004 Prep‑b|N‑msc be·Veit: by the house -- Occurrence 83 of 100.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 5045 of 6218.
3 Jeremiah 20:3
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיְהִי֙ מִֽמָּחֳרָ֔ת וַיֹּצֵ֥א פַשְׁח֛וּר אֶֽת יִרְמְיָ֖הוּ מִן הַמַּהְפָּ֑כֶת וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֜יו יִרְמְיָ֗הוּ לֹ֤א פַשְׁחוּר֙ קָרָ֤א יְהוָה֙ שְׁמֶ֔ךָ כִּ֖י אִם מָג֥וֹר מִסָּבִֽיב׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ohtrâ Deenâ wedde Paẜẜurs Ieremiju no Zeetuma preekẜcha un Ieremijus ẜazzija uhs wiꞥꞥu Tas KUNGS ne noẜauz tawu Wahrdu Paẜẜurs bet Magurs Miẜẜabib 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξήγαγεν Πασχωρ τὸν Ιερεμιαν ἐκ τοῦ καταρράκτου καὶ εἶπεν αὐτῷ Ιερεμιας οὐχὶ Πασχωρ ἐκάλεσεν κύριος τὸ ὄνομά σου ἀλλ ἢ μέτοικον
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο τη αύριον και εξήγαγε Πασχόρ τον Ιερεμίαν εκ του καταρράκτου και είπεν αυτώ Ιερεμίας ουχί Πασχόρ εκάλεσε κύριος το όνομά σου αλλ' η μέτοικον
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad otrā rītā Pašhurs izlaida Jeremiju no siekstas Jeremija sacīja viņam Tas Kungs sauks turpmāk tavu vārdu ne Pašhurs bet Magor Misabib
🇱🇻 Latvian (2024):
Un no rīta Pašhūrs atlaida pravieti Jeremiju no siekstas un Jeremija viņam teica Kungs tevi vairs nesauks par Pašhūru bet gan par Magormisābību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיְהִי֙
way·hî
And it came to pass - - H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it came to pass -- Occurrence 665 of 781.
מִֽמָּחֳרָ֔ת
mim·mā·ḥo·rāṯ,
on the next day Kad, otrā, rītā - H4283 Prep‑m|N‑fs mi·mo·cho·Rat,: on the next day -- Occurrence 25 of 25.
וַיֹּצֵ֥א
way·yō·ṣê
that brought Pašhurs, izlaida καὶ, ἐξήγαγεν H3318 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Tze: that brought -- Occurrence 22 of 25.
פַשְׁח֛וּר
p̄aš·ḥūr
Pashhur - Πασχωρ H6583 N‑proper‑ms fash·Chur: Pashhur -- Occurrence 4 of 6.
אֶֽת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6051 of 7034.
יִרְמְיָ֖הוּ
yir·mə·yā·hū
Jeremiah Jeremiju Ιερεμιαν H3414 N‑proper‑ms yir·me·Ya·hu: Jeremiah -- Occurrence 18 of 121.
מִן
min-
out no ἐκ H4480 Prep min-: out -- Occurrence 529 of 619.
הַמַּהְפָּ֑כֶת
ham·mah·pā·ḵeṯ;
of the stocks siekstas τοῦ, καταρράκτου H4115 Art|N‑fs ham·mah·Pa·chet;: of the stocks -- Occurrence 1 of 1.
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said Jeremija, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 1803 of 1948.
אֵלָ֜יו
’ê·lāw
to him viņam αὐτῷ H413 Prep|3ms 'e·Lav: to him -- Occurrence 390 of 431.
יִרְמְיָ֗הוּ
yir·mə·yā·hū,
Jeremiah - Ιερεμιας H3414 N‑proper‑ms yir·me·Ya·hu,: Jeremiah -- Occurrence 19 of 121.
לֹ֤א

not ne οὐχὶ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2658 of 3269.
פַשְׁחוּר֙
p̄aš·ḥūr
Pashhur Pašhurs Πασχωρ H6583 N‑proper‑ms fash·Chur: Pashhur -- Occurrence 5 of 6.
קָרָ֤א
qā·rā
has called sauks ἐκάλεσεν H7121 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Ra: has called -- Occurrence 41 of 44.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5046 of 6218.
שְׁמֶ֔ךָ
šə·me·ḵā,
your name tavu, vārdu τὸ, ὄνομά, σου H8034 N‑msc|2ms she·Me·cha,: your name -- Occurrence 33 of 35.
כִּ֖י

for bet ἀλλ, H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3549 of 4334.
אִם
’im-
but - - H518 Conj 'im-: but -- Occurrence 674 of 786.
מָג֥וֹר
mā·ḡō·wr
from Magor, Misabib μέτοικον --- N‑ms ma·Gor: from -- Occurrence .
מִסָּבִֽיב׃
mis·sā·ḇîḇ.
Magor-missabib - - H4036 Prep‑m|Adv mis·sa·Viv.: Magor-missabib -- Occurrence 1 of 1.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) turpmāk
4 Jeremiah 20:4
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י כֹ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֡ה הִנְנִי֩ נֹתֶנְךָ֨ לְמָג֜וֹר לְךָ֣ וּלְכָל אֹהֲבֶ֗יךָ וְנָֽפְל֛וּ בְּחֶ֥רֶב אֹיְבֵיהֶ֖ם וְעֵינֶ֣יךָ רֹא֑וֹת וְאֶת כָּל יְהוּדָ֗ה אֶתֵּן֙ בְּיַ֣ד מֶֽלֶךְ בָּבֶ֔ל וְהִגְלָ֥ם בָּבֶ֖לָה וְהִכָּ֥ם בֶּחָֽרֶב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tà ẜakka tas KUNgs Raugi es nodohẜchu tewi un wiẜẜus tawus Draugus tai Istruhzinaẜchanai un tee krittihs zaur ẜawu Eenaidneeku Sohbinu ka tawas Azzis to redſ Un wiẜẜu Iuhdu nodohẜchu es tam Babeles Ꞣehniꞥam Rohkâ kas tohs aisweddihs uhs Babeli un ẜittihs tohs ar Sohbiꞥa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διότι τάδε λέγει κύριος ἰδοὺ ἐγὼ δίδωμί σε εἰς μετοικίαν σὺν πᾶσι τοῖς φίλοις σου καὶ πεσοῦνται ἐν μαχαίρᾳ ἐχθρῶν αὐτῶν καὶ οἱ ὀφθαλμοί σου ὄψονται καὶ σὲ καὶ πάντα Ιουδαν δώσω εἰς χεῖρας βασιλέως Βαβυλῶνος καὶ μετοικιοῦσιν αὐτοὺς καὶ κατακόψουσιν αὐτοὺς ἐν μαχαίραις
🇬🇷 Greek ABP:
διότι τάδε λέγει κύριος ιδού εγώ δίδωμί σε εις μετοικίαν συν πάσι τοις φίλοις σου και πεσούνται εν μαχαίρα εχθρών αυτών και οι οφθαλμοί σου όψονται και σε και πάντα Ιούδα δώσω εις χείρας βασιλέως Βαβυλώνος και μετοικιούσιν αυτούς και κατακόψουσιν αυτούς εν μαχαίραις
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo tā saka Tas Kungs redzi Es tevi darīšu par briesmām tev pašam un visiem taviem draugiem Tie kritīs no ienaidnieka zobena tavām acīm to redzot Visu Jūdu Es nodošu Bābeles ķēniņa rokās viņš tos izvedīs uz Bābeli un tos nokaus ar zobenu
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo tā saka Kungs Redzi es uzsūtīšu tev šaušalas tev un visiem taviem mīļajiem viņi kritīs no ienaidnieka zobena un tavas acis to redzēs Visu Jūdu es atdošu Bābeles ķēniņa rokā un viņš aiztrieks to trimdā uz Bābeli un kaus ar zobenu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Jo διότι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3550 of 4334.
כֹ֣ה
ḵōh
thus τάδε H3541 Adv choh: thus -- Occurrence 32 of 67.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 360 of 699.
יְהוָ֡ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5047 of 6218.
הִנְנִי֩
hin·nî
behold I redzi, Es ἰδοὺ, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: behold I -- Occurrence 65 of 161.
נֹתֶנְךָ֨
nō·ṯen·ḵā
will make you tevi, darīšu δίδωμί, σε H5414 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|2ms no·ten·Cha: will make you -- Occurrence 1 of 1.
לְמָג֜וֹר
lə·mā·ḡō·wr
a terror par, briesmām εἰς, μετοικίαν H4032 Prep‑l|N‑ms le·ma·Gor: a terror -- Occurrence 1 of 1.
לְךָ֣
lə·ḵā
to yourself tev, pašam σὺν --- Prep|2ms le·Cha: to yourself -- Occurrence .
וּלְכָל
ū·lə·ḵāl-
and to all un, visiem πᾶσι H3605 Conj‑w,Prep‑l|N‑msc u·le·chol-: and to all -- Occurrence 62 of 68.
אֹהֲבֶ֗יךָ
’ō·hă·ḇe·ḵā,
your friends taviem, draugiem τοῖς, φίλοις, σου H157 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2ms 'o·ha·Vei·cha,: your friends -- Occurrence 2 of 3.
וְנָֽפְל֛וּ
wə·nā·p̄ə·lū
and they shall fall Tie, kritīs καὶ, πεσοῦνται H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·na·fe·Lu: and they shall fall -- Occurrence 3 of 11.
בְּחֶ֥רֶב
bə·ḥe·reḇ
by the sword no, zobena ἐν, μαχαίρᾳ H2719 Prep‑b|N‑fsc be·Che·rev: by the sword -- Occurrence 5 of 8.
אֹיְבֵיהֶ֖ם
’ō·yə·ḇê·hem
of their enemies ienaidnieka ἐχθρῶν, αὐτῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp 'o·ye·vei·Hem: of their enemies -- Occurrence 20 of 26.
וְעֵינֶ֣יךָ
wə·‘ê·ne·ḵā
and your eyes tavām, acīm καὶ, οἱ, ὀφθαλμοί, σου H5869 Conj‑w|N‑cdc|2ms ve·'ei·Nei·cha: and your eyes -- Occurrence 8 of 12.
רֹא֑וֹת
rō·’ō·wṯ;
shall see [it] to, redzot ὄψονται H7200 V‑Qal‑Prtcpl‑fp ro·'ot;: shall see [it] -- Occurrence 6 of 7.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and - καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1902 of 2179.
כָּל
kāl-
all Visu πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2223 of 2745.
יְהוּדָ֗ה
yə·hū·ḏāh,
Judah Jūdu Ιουδαν H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: Judah -- Occurrence 478 of 681.
אֶתֵּן֙
’et·tên
I will give Es, nodošu δώσω H5414 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'et·Ten: I will give -- Occurrence 58 of 79.
בְּיַ֣ד
bə·yaḏ
into the hand rokās εἰς, χεῖρας H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: into the hand -- Occurrence 194 of 263.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
of the king Bābeles, ķēniņa βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech-: of the king -- Occurrence 680 of 896.
בָּבֶ֔ל
bā·ḇel,
of Babylon - Βαβυλῶνος H894 N‑proper‑fs ba·Vel,: of Babylon -- Occurrence 42 of 184.
וְהִגְלָ֥ם
wə·hiḡ·lām
and he shall carry them captive viņš, tos, izvedīs καὶ, μετοικιοῦσιν, αὐτοὺς H1540 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms|3mp ve·hig·Lam: and he shall carry them captive -- Occurrence 1 of 1.
בָּבֶ֖לָה
bā·ḇe·lāh
to Babylon uz, Bābeli - H894 N‑proper‑fs|3fs ba·Ve·lah: to Babylon -- Occurrence 8 of 24.
וְהִכָּ֥ם
wə·hik·kām
and slay them un, tos, nokaus καὶ, κατακόψουσιν, αὐτοὺς H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms|3mp ve·hik·Kam: and slay them -- Occurrence 1 of 3.
בֶּחָֽרֶב׃
be·ḥā·reḇ.
with the sword ar, zobenu ἐν, μαχαίραις H2719 Prep‑b,Art|N‑fs be·Cha·rev.: with the sword -- Occurrence 15 of 20.
- (no match) καὶ, σὲ
5 Jeremiah 20:5
🇮🇱 Hebrew:
וְנָתַתִּ֗י אֶת כָּל חֹ֙סֶן֙ הָעִ֣יר הַזֹּ֔את וְאֶת כָּל יְגִיעָ֖הּ וְאֶת כָּל יְקָרָ֑הּ וְאֵ֨ת כָּל אוֹצְר֜וֹת מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֗ה אֶתֵּן֙ בְּיַ֣ד אֹֽיְבֵיהֶ֔ם וּבְזָזוּם֙ וּלְקָח֔וּם וֶהֱבִיא֖וּם בָּבֶֽלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir wiẜẜu ẜcha Pilsẜahta Padohmu un wiẜẜu wiꞥꞥa Ꞩagahdu un wiẜẜas wiꞥꞥa dahrgas Leetas un wiẜẜas Mantas to Ꞣehniꞥu no Iuhda nodohẜchu es wiꞥꞥu Eenaidneekeem Rohkâ un tee tohs laupihs un jems tohs un weddihs tohs uhs Babeli 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ δώσω τὴν πᾶσαν ἰσχὺν τῆς πόλεως ταύτης καὶ πάντας τοὺς πόνους αὐτῆς καὶ πάντας τοὺς θησαυροὺς τοῦ βασιλέως Ιουδα εἰς χεῖρας ἐχθρῶν αὐτοῦ καὶ ἄξουσιν αὐτοὺς εἰς Βαβυλῶνα
🇱🇻 Latvian (1965):
Es nodošu arī visu šās pilsētas bagātību un īpašumu un visus dārgumus un visu Jūdas ķēniņu mantu viņu ienaidnieku rokās Viņi visu to izlaupīs un aizvedīs uz Bābeli
🇱🇻 Latvian (2024):
Es atdošu ienaidnieka rokā visus šīs pilsētas dārgumus visus tās krājumus un dārglietas un visas Jūdas ķēniņu dārgumus tie tās izlaupīs paņems un aiznesīs uz Bābeli
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנָתַתִּ֗י
wə·nā·ṯat·tî,
Moreover I will deliver Es, nodošu καὶ, δώσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti,: Moreover I will deliver -- Occurrence 48 of 105.
אֶת
’eṯ-
- arī τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6052 of 7034.
כָּל
kāl-
all visu πᾶσαν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2224 of 2745.
חֹ֙סֶן֙
ḥō·sen
the wealth pilsētas, bagātību ἰσχὺν H2633 N‑msc cho·sen: the wealth -- Occurrence 4 of 5.
הָעִ֣יר
hā·‘îr
of city - τῆς, πόλεως H5892 Art|N‑fs ha·'Ir: of city -- Occurrence 239 of 311.
הַזֹּ֔את
haz·zōṯ,
this - ταύτης H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot,: this -- Occurrence 191 of 270.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1903 of 2179.
כָּל
kāl-
all visu πάντας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2225 of 2745.
יְגִיעָ֖הּ
yə·ḡî·‘āh
its produce īpašumu τοὺς, πόνους, αὐτῆς H3018 N‑msc|3fs ye·gi·'Ah: its produce -- Occurrence 2 of 2.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1904 of 2179.
כָּל
kāl-
all visus πάντας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2226 of 2745.
יְקָרָ֑הּ
yə·qā·rāh;
its precious things dārgumus τοὺς, θησαυροὺς H3366 N‑msc|3fs ye·ka·Rah;: its precious things -- Occurrence 1 of 1.
וְאֵ֨ת
wə·’êṯ
and un καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1905 of 2179.
כָּל
kāl-
all visu - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2227 of 2745.
אוֹצְר֜וֹת
’ō·wṣ·rō·wṯ
the treasures Jūdas, ķēniņu, mantu - H214 N‑mpc otz·Rot: the treasures -- Occurrence 7 of 7.
מַלְכֵ֣י
mal·ḵê
of the kings - τοῦ, βασιλέως H4428 N‑mpc mal·Chei: of the kings -- Occurrence 89 of 110.
יְהוּדָ֗ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 479 of 681.
אֶתֵּן֙
’et·tên
I will give - - H5414 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'et·Ten: I will give -- Occurrence 59 of 79.
בְּיַ֣ד
bə·yaḏ
into the hand viņu, ienaidnieku, rokās εἰς, χεῖρας H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: into the hand -- Occurrence 195 of 263.
אֹֽיְבֵיהֶ֔ם
’ō·yə·ḇê·hem,
of their enemies - ἐχθρῶν, αὐτοῦ H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp 'o·ye·vei·Hem,: of their enemies -- Occurrence 21 of 26.
וּבְזָזוּם֙
ū·ḇə·zā·zūm
and who will plunder them Viņi, to, izlaupīs - H962 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp|3mp u·ve·za·Zum: and who will plunder them -- Occurrence 1 of 1.
וּלְקָח֔וּם
ū·lə·qā·ḥūm,
and seize them un, aizvedīs ἄξουσιν, αὐτοὺς H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp|3mp u·le·ka·Chum,: and seize them -- Occurrence 2 of 2.
וֶהֱבִיא֖וּם
we·hĕ·ḇî·’ūm
and carry them - - H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp|3mp ve·he·vi·'Um: and carry them -- Occurrence 3 of 3.
בָּבֶֽלָה׃
bā·ḇe·lāh.
to Babylon uz, Bābeli εἰς, Βαβυλῶνα H894 N‑proper‑fs|3fs ba·Ve·lah.: to Babylon -- Occurrence 9 of 24.
- (no match) šās
6 Jeremiah 20:6
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתָּ֣ה פַשְׁח֗וּר וְכֹל֙ יֹשְׁבֵ֣י בֵיתֶ֔ךָ תֵּלְכ֖וּ בַּשֶּׁ֑בִי וּבָבֶ֣ל תָּב֗וֹא וְשָׁ֤ם תָּמוּת֙ וְשָׁ֣ם תִּקָּבֵ֔ר אַתָּה֙ וְכָל אֹ֣הֲבֶ֔יךָ אֲשֶׁר נִבֵּ֥אתָ לָהֶ֖ם בַּשָּֽׁקֶר׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tu Paẜẜur un wiẜẜi tawa Namma Eedſihwotaji eeẜeet Zeetumâ un tu nahkẜi uhs Babeli un nomirẜi tur un tapẜi tur aprakts tu un wiẜẜi tawi Draugi kam tu Mellus eẜẜi ẜludinajis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σὺ καὶ πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐν τῷ οἴκῳ σου πορεύσεσθε ἐν αἰχμαλωσίᾳ καὶ ἐν Βαβυλῶνι ἀποθανῇ καὶ ἐκεῖ ταφήσῃ σὺ καὶ πάντες οἱ φίλοι σου οἷς ἐπροφήτευσας αὐτοῖς ψευδῆ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tu Pašhur un visi tava nama iedzīvotāji jūs kritīsit gūstā tevi aizvedīs uz Bābeli tur tu nomirsi un tur tevi apglabās un tāpat arī visus tavus draugus kam tu sludināji melus
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tu Pašhūr un visi kas dzīvo tavā namā aiziesiet gūstā jūs iesiet uz Bābeli tur mirsiet un tiksiet aprakti tu un visi tavi mīļie kam tu pravietoji melus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתָּ֣ה
wə·’at·tāh
And you Un, tu καὶ, σὺ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: And you -- Occurrence 137 of 194.
פַשְׁח֗וּר
p̄aš·ḥūr,
Pashhur Pašhur - H6583 N‑proper‑ms fash·Chur,: Pashhur -- Occurrence 6 of 6.
וְכֹל֙
wə·ḵōl
and all un, visi καὶ, πάντες H3605 Conj‑w|N‑msc ve·Chol: and all -- Occurrence 640 of 767.
יֹשְׁבֵ֣י
yō·šə·ḇê
who dwell in tava, nama, iedzīvotāji οἱ, κατοικοῦντες H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc yo·she·Vei: who dwell in -- Occurrence 95 of 137.
בֵיתֶ֔ךָ
ḇê·ṯe·ḵā,
your house - τῷ, οἴκῳ, σου H1004 N‑msc|2ms vei·Te·cha,: your house -- Occurrence 11 of 11.
תֵּלְכ֖וּ
tê·lə·ḵū
shall go jūs, kritīsit πορεύσεσθε H1980 V‑Qal‑Imperf‑2mp te·le·Chu: shall go -- Occurrence 18 of 23.
בַּשֶּׁ֑בִי
baš·še·ḇî;
into captivity gūstā ἐν, αἰχμαλωσίᾳ H7628 Prep‑b,Art|N‑ms bash·She·vi;: into captivity -- Occurrence 5 of 11.
וּבָבֶ֣ל
ū·ḇā·ḇel
and to Babylon tevi, aizvedīs, uz, Bābeli Βαβυλῶνι H894 Conj‑w|N‑proper‑fs u·va·Vel: and to Babylon -- Occurrence 2 of 4.
תָּב֗וֹא
tā·ḇō·w,
You shall go - - H935 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·Vo,: You shall go -- Occurrence 75 of 87.
וְשָׁ֤ם
wə·šām
and there tur καὶ, ἐκεῖ H8033 Conj‑w|Adv ve·Sham: and there -- Occurrence 24 of 38.
תָּמוּת֙
tā·mūṯ
you shall die tu, nomirsi ἀποθανῇ H4191 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·Mut: you shall die -- Occurrence 21 of 33.
וְשָׁ֣ם
wə·šām
and there un, tur καὶ H8033 Conj‑w|Adv ve·Sham: and there -- Occurrence 25 of 38.
תִּקָּבֵ֔ר
tiq·qā·ḇêr,
be buried tevi, apglabās ταφήσῃ H6912 V‑Nifal‑Imperf‑2ms tik·ka·Ver,: be buried -- Occurrence 2 of 2.
אַתָּה֙
’at·tāh
you - σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 459 of 535.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, tāpat, arī, visus καὶ, πάντες H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 641 of 767.
אֹ֣הֲבֶ֔יךָ
’ō·hă·ḇe·ḵā,
your friends tavus, draugus οἱ, φίλοι, σου H157 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2ms 'o·ha·Vei·cha,: your friends -- Occurrence 3 of 3.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
to whom kam οἷς H834 Pro‑r 'a·Sher-: to whom -- Occurrence 4013 of 4804.
נִבֵּ֥אתָ
nib·bê·ṯā
you have prophesied tu, sludināji ἐπροφήτευσας H5012 V‑Nifal‑Perf‑2ms nib·Be·ta: you have prophesied -- Occurrence 1 of 2.
לָהֶ֖ם
lā·hem
- - αὐτοῖς H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem: -- Occurrence 125 of 159.
בַּשָּֽׁקֶר׃
baš·šā·qer.
lies melus ψευδῆ H8267 Prep‑b,Art|N‑ms bash·Sha·ker.: lies -- Occurrence 2 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ἐν, ἐν
7 Jeremiah 20:7
🇮🇱 Hebrew:
פִּתִּיתַ֤נִי יְהוָה֙ וָֽאֶפָּ֔ת חֲזַקְתַּ֖נִי וַתּוּכָ֑ל הָיִ֤יתִי לִשְׂחוֹק֙ כָּל הַיּ֔וֹם כֻּלֹּ֖ה לֹעֵ֥ג לִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KUNGS tu eẜẜi manni pahrrunajs un es eẜmu pahrrunnahts tapis tu eẜẜi ſtipraks bijis ne kà es un pahrwarrejs Bet es eẜmu zauru Deenu par Apẜmeekli ikkatrs no teem apmehd mannis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἠπάτησάς με κύριε καὶ ἠπατήθην ἐκράτησας καὶ ἠδυνάσθης ἐγενόμην εἰς γέλωτα πᾶσαν ἡμέραν διετέλεσα μυκτηριζόμενος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu Kungs pārliecināji mani un es ļāvos pārliecināties Tu mani uzvarēji Tu biji stiprāks par mani Bet es esmu kļuvis nepārtraukti par apsmieklu katru dienu visi mani nievā un paļā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu mani pierunāji Kungs es ļāvos pierunāties tu mani pārspēkoji un pievārēji es biju par izsmieklu cauru dienu visi par mani ņirdz
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פִּתִּיתַ֤נִי
pit·tî·ṯa·nî
You induced me Tu, pārliecināji, mani ἠπάτησάς, με H6601 V‑Piel‑Perf‑2ms|1cs pit·ti·Ta·ni: You induced me -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5048 of 6218.
וָֽאֶפָּ֔ת
wā·’ep·pāṯ,
and I was persuaded un, es, ļāvos, pārliecināties καὶ, ἠπατήθην H6601 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑1cs va·'ep·Pat,: and I was persuaded -- Occurrence 1 of 1.
חֲזַקְתַּ֖נִי
ḥă·zaq·ta·nî
You are stronger than I Tu, mani, uzvarēji ἐκράτησας H2388 V‑Qal‑Perf‑2ms|1cs cha·zak·Ta·ni: You are stronger than I -- Occurrence 1 of 1.
וַתּוּכָ֑ל
wat·tū·ḵāl;
and have prevailed Tu, biji, stiprāks, par, mani καὶ, ἠδυνάσθης H3201 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms vat·tu·Chal;: and have prevailed -- Occurrence 3 of 3.
הָיִ֤יתִי
hā·yî·ṯî
I am Bet, es, esmu, kļuvis ἐγενόμην H1961 V‑Qal‑Perf‑1cs ha·Yi·ti: I am -- Occurrence 38 of 48.
לִשְׂחוֹק֙
liś·ḥō·wq
in derision par, apsmieklu εἰς, γέλωτα H7814 Prep‑l|N‑ms lis·chOk: in derision -- Occurrence 3 of 5.
כָּל
kāl-
all nepārtraukti πᾶσαν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2228 of 2745.
הַיּ֔וֹם
hay·yō·wm,
daily katru, dienu ἡμέραν H3117 Art|N‑ms hai·Yom,: daily -- Occurrence 411 of 458.
כֻּלֹּ֖ה
kul·lōh
Everyone visi, mani, nievā, un, paļā διετέλεσα H3605 N‑msc|3ms kul·Loh: Everyone -- Occurrence 9 of 18.
לֹעֵ֥ג
lō·‘êḡ
mocks - μυκτηριζόμενος H3932 V‑Qal‑Prtcpl‑ms lo·'Eg: mocks -- Occurrence 2 of 2.
לִֽי׃
lî.
me - - --- Prep|1cs Li.: me -- Occurrence .
8 Jeremiah 20:8
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי מִדֵּ֤י אֲדַבֵּר֙ אֶזְעָ֔ק חָמָ֥ס וָשֹׁ֖ד אֶקְרָ֑א כִּֽי הָיָ֨ה דְבַר יְהוָ֥ה לִ֛י לְחֶרְפָּ֥ה וּלְקֶ֖לֶס כָּל הַיּֽוֹם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io kamehr es runnaju brehzu un ẜauzu no WarrasDarba un Pohſtiẜchanas tad irr man ta KUNGA Wahrds par Apẜmeekli un Apmehdiẜchanu tappis zauru Deenu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι πικρῷ λόγῳ μου γελάσομαι ἀθεσίαν καὶ ταλαιπωρίαν ἐπικαλέσομαι ὅτι ἐγενήθη λόγος κυρίου εἰς ὀνειδισμὸν ἐμοὶ καὶ εἰς χλευασμὸν πᾶσαν ἡμέραν μου
🇬🇷 Greek ABP:
ότι πικρώ λόγω μου γελάσομαι αθεσίαν και ταλαιπωρίαν επικαλέσομαι ότι εγενήθη ο λόγος κυρίου εις ονειδισμόν εμοί και εις χλευασμόν πάσαν ημέραν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad vien es runāju man jāizsaucas un jākliedz netaisnība un varmācība Tā Kunga vārds man sagādājis tikai apsmieklu un negodu katru dienu
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo kad es runāju es kliedzu spaidi un varasdarbi es saucu Man bija Kunga vārds par kaunu un izsmieklu cauru dienu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Kad ὅτι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 3551 of 4334.
מִדֵּ֤י
mid·dê
when vien πικρῷ H1767 Prep‑m|N‑msc mid·Dei: when -- Occurrence 11 of 14.
אֲדַבֵּר֙
’ă·ḏab·bêr
I spoke es, runāju λόγῳ, μου H1696 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'a·dab·Ber: I spoke -- Occurrence 29 of 36.
אֶזְעָ֔ק
’ez·‘āq,
I cried out man, jāizsaucas γελάσομαι H2199 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ez·'Ak,: I cried out -- Occurrence 2 of 5.
חָמָ֥ס
ḥā·mās
Violence netaisnība ἀθεσίαν H2555 N‑ms cha·Mas: Violence -- Occurrence 28 of 39.
וָשֹׁ֖ד
wā·šōḏ
and plunder un, varmācība καὶ, ταλαιπωρίαν H7701 Conj‑w|N‑ms va·Shod: and plunder -- Occurrence 2 of 5.
אֶקְרָ֑א
’eq·rā;
I shouted un, jākliedz ἐπικαλέσομαι H7121 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ek·Ra;: I shouted -- Occurrence 26 of 27.
כִּֽי
kî-
because - ὅτι H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 3552 of 4334.
הָיָ֨ה
hā·yāh
was made Tā, Kunga, vārds ἐγενήθη H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: was made -- Occurrence 252 of 334.
דְבַר
ḏə·ḇar-
the word - λόγος H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 146 of 272.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5049 of 6218.
לִ֛י
to me man, sagādājis εἰς, ὀνειδισμὸν --- Prep|1cs li: to me -- Occurrence .
לְחֶרְפָּ֥ה
lə·ḥer·pāh
a reproach tikai, apsmieklu ἐμοὶ H2781 Prep‑l|N‑fs le·cher·Pah: a reproach -- Occurrence 3 of 7.
וּלְקֶ֖לֶס
ū·lə·qe·les
and a derision un, negodu καὶ, εἰς, χλευασμὸν H7047 Conj‑w,Prep‑l|N‑ms u·le·Ke·les: and a derision -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
all katru πᾶσαν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2229 of 2745.
הַיּֽוֹם׃
hay·yō·wm.
daily dienu ἡμέραν, μου H3117 Art|N‑ms hai·Yom.: daily -- Occurrence 412 of 458.
9 Jeremiah 20:9
🇮🇱 Hebrew:
וְאָמַרְתִּ֣י לֹֽא אֶזְכְּרֶ֗נּוּ וְלֹֽא אֲדַבֵּ֥ר עוֹד֙ בִּשְׁמ֔וֹ וְהָיָ֤ה בְלִבִּי֙ כְּאֵ֣שׁ בֹּעֶ֔רֶת עָצֻ֖ר בְּעַצְמֹתָ֑י וְנִלְאֵ֥יתִי כַּֽלְכֵ֖ל וְלֹ֥א אוּכָֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad dohmaju es Es wiꞥꞥu wairs ne peeminneẜchu un ne runnaẜchu wairs eekẜch wiꞥꞥa Wahrda Bet tas tappe mannâ Ꞩirdî kà deggohts Ugguns mannꞥs Kaulꞥs apẜlehgts un es peekuẜẜu to wiẜẜu pazeeſt un ne warreju 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπα οὐ μὴ ὀνομάσω τὸ ὄνομα κυρίου καὶ οὐ μὴ λαλήσω ἔτι ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ καὶ ἐγένετο ὡς πῦρ καιόμενον φλέγον ἐν τοῖς ὀστέοις μου καὶ παρεῖμαι πάντοθεν καὶ οὐ δύναμαι φέρειν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet kad es apņemos es nedomāšu vairs par Viņu un nerunāšu Viņa Vārdā tad ir tā it kā manā sirdī degtu gaiša uguns kas apņem arī visus manus kaulus Un kad es pūlējos to pārspēt tad man trūka tam spēka
🇱🇻 Latvian (2024):
Es teicu viņu vairs neatcerēšos vairs viņa vārdā nerunāšu Manā sirdī bija degoša uguns kaulos man ieslodzīta knapi turos to valdīt un nevaru
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאָמַרְתִּ֣י
wə·’ā·mar·tî
And I said Bet, kad, es, apņemos καὶ, εἶπα H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·'a·mar·Ti: And I said -- Occurrence 9 of 11.
לֹֽא
lō-
not es οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2659 of 3269.
אֶזְכְּרֶ֗נּוּ
’ez·kə·ren·nū,
I will make mention of Him nedomāšu, vairs, par, Viņu ὀνομάσω, τὸ, ὄνομα, κυρίου H2142 V‑Qal‑Imperf‑1cs|3mse 'ez·ke·Ren·nu,: I will make mention of Him -- Occurrence 1 of 2.
וְלֹֽא
wə·lō-
nor un καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: nor -- Occurrence 1238 of 1589.
אֲדַבֵּ֥ר
’ă·ḏab·bêr
speak nerunāšu λαλήσω H1696 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'a·dab·Ber: speak -- Occurrence 30 of 36.
עוֹד֙
‘ō·wḏ
anymore - ἔτι H5750 Adv 'Od: anymore -- Occurrence 264 of 405.
בִּשְׁמ֔וֹ
biš·mōw,
in His name Viņa, Vārdā ἐπὶ, τῷ, ὀνόματι, αὐτοῦ H8034 Prep‑b|N‑msc|3ms bish·Mo,: in His name -- Occurrence 5 of 5.
וְהָיָ֤ה
wə·hā·yāh
But [His word] was tad, ir, tā, it, kā καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: But [His word] was -- Occurrence 307 of 397.
בְלִבִּי֙
ḇə·lib·bî
in my heart manā, sirdī - H3820 Prep‑b|N‑msc|1cs ve·lib·Bi: in my heart -- Occurrence 14 of 16.
כְּאֵ֣שׁ
kə·’êš
like a fire degtu ὡς, πῦρ H784 Prep‑k|N‑cs ke·'Esh: like a fire -- Occurrence 6 of 9.
בֹּעֶ֔רֶת
bō·‘e·reṯ,
burning gaiša, uguns καιόμενον H1197 V‑Qal‑Prtcpl‑fs bo·'E·ret,: burning -- Occurrence 1 of 1.
עָצֻ֖ר
‘ā·ṣur
Shut up kas, apņem φλέγον H6113 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms 'a·Tzur: Shut up -- Occurrence 6 of 9.
בְּעַצְמֹתָ֑י
bə·‘aṣ·mō·ṯāy;
in my bones arī, visus, manus, kaulus ἐν, τοῖς, ὀστέοις, μου H6106 Prep‑b|N‑fpc|1cs be·'atz·mo·Tai;: in my bones -- Occurrence 2 of 3.
וְנִלְאֵ֥יתִי
wə·nil·’ê·ṯî
and I was weary Un, kad, es, pūlējos καὶ, παρεῖμαι H3811 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑1cs ve·nil·'Ei·ti: and I was weary -- Occurrence 1 of 1.
כַּֽלְכֵ֖ל
kal·ḵêl
of holding [it] back to, pārspēt πάντοθεν H3557 V‑Piel‑Inf kal·Chel: of holding [it] back -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not tad, man, trūka καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1239 of 1589.
אוּכָֽל׃
’ū·ḵāl.
I could tam, spēka δύναμαι H3201 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'u·Chal.: I could -- Occurrence 30 of 33.
- (no match) φέρειν
10 Jeremiah 20:10
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י שָׁמַ֜עְתִּי דִּבַּ֣ת רַבִּים֮ מָג֣וֹר מִסָּבִיב֒ הַגִּ֙ידוּ֙ וְנַגִּידֶ֔נּוּ כֹּ֚ל אֱנ֣וֹשׁ שְׁלוֹמִ֔י שֹׁמְרֵ֖י צַלְעִ֑י אוּלַ֤י יְפֻתֶּה֙ וְנ֣וּכְלָה ל֔וֹ וְנִקְחָ֥ה נִקְמָתֵ֖נוּ מִמֶּֽנּוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io es dſirſchu ka daudſ manni lamma un wiẜsapkahrt istruhzina Apẜuhdſeet wiꞥꞥu mehs gribbam wiꞥꞥu apẜuhdſeht wiẜẜi manni Draugi gluhne us mannu Straipaleẜchanu jaẜchu ẜakka tee taps wiꞥſch pahrrunahts un mehs pahrwarreẜim wiꞥꞥu un ꞥemẜim muhẜu Atreepẜchanu pee wiꞥꞥa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἤκουσα ψόγον πολλῶν συναθροιζομένων κυκλόθεν ἐπισύστητε καὶ ἐπισυστῶμεν αὐτῷ πάντες ἄνδρες φίλοι αὐτοῦ τηρήσατε τὴν ἐπίνοιαν αὐτοῦ εἰ ἀπατηθήσεται καὶ δυνησόμεθα αὐτῷ καὶ λημψόμεθα τὴν ἐκδίκησιν ἡμῶν ἐξ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ήκουσα ψόγον πολλών συναθροιζομένων κυκλόθεν επισυστήτε και επισυστώμεν επ' αυτώ πάντες άνδρες φίλοι αυτού τηρήσατε την επίνοιαν αυτού ει απατηθήσεται και δυνησόμεθα αυτώ και ληψόμεθα την εκδίκησιν ημών εξ αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Es dzirdu daudzus jau čukstam visapkārt briesmas Uzrādiet viņu Apsūdzēsim viņu Visi mani draugi sagaida no manas puses kādu nepareizu rīcību varbūt viņš ļaujas apmuļķot sevi un mēs varam viņam pieķerties tad viņš ir mūsu rokās un mēs varam viņam atriebties
🇱🇻 Latvian (2024):
Es dzirdēju daudzas paļas visapkārt šaušalas apsūdzam uzrādām viņu Visi mani ļaudis lūko kad kritīšu varbūt viņš pieviļas un mēs viņu pievārēsim un sariebsim viņam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Es ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3553 of 4334.
שָׁמַ֜עְתִּי
šā·ma‘·tî
I heard dzirdu ἤκουσα H8085 V‑Qal‑Perf‑1cs sha·Ma'·ti: I heard -- Occurrence 29 of 38.
דִּבַּ֣ת
dib·baṯ
mocking daudzus, jau, čukstam ψόγον H1681 N‑fsc dib·Bat: mocking -- Occurrence 4 of 4.
רַבִּים֮
rab·bîm
many - πολλῶν H7227 Adj‑mp rab·Bim: many -- Occurrence 105 of 172.
מָג֣וֹר
mā·ḡō·wr
fear visapkārt, briesmas συναθροιζομένων H4032 N‑ms ma·Gor: fear -- Occurrence 3 of 5.
מִסָּבִיב֒
mis·sā·ḇîḇ
on every side - κυκλόθεν H5439 Prep‑m|Adv mis·sa·Viv: on every side -- Occurrence 25 of 41.
הַגִּ֙ידוּ֙
hag·gî·ḏū
Report [they say] Uzrādiet, viņu ἐπισύστητε H5046 V‑Hifil‑Imp‑mp hag·Gi·du: Report [they say] -- Occurrence 10 of 13.
וְנַגִּידֶ֔נּוּ
wə·nag·gî·ḏen·nū,
and we will report it Apsūdzēsim, viņu καὶ, ἐπισυστῶμεν, αὐτῷ H5046 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf.h‑1cp|3mse ve·nag·gi·Den·nu,: and we will report it -- Occurrence 1 of 1.
כֹּ֚ל
kōl
every Visi πάντες H3605 N‑msc kol: every -- Occurrence 2230 of 2745.
אֱנ֣וֹשׁ
’ĕ·nō·wōš
man - ἄνδρες H582 N‑msc e·Noosh: man -- Occurrence 26 of 26.
שְׁלוֹמִ֔י
šə·lō·w·mî,
of my acquaintance mani, draugi φίλοι, αὐτοῦ H7965 N‑msc|1cs she·lo·Mi,: of my acquaintance -- Occurrence 4 of 4.
שֹׁמְרֵ֖י
šō·mə·rê
watched for sagaida, no, manas, puses, kādu, nepareizu, rīcību τηρήσατε H8104 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc sho·me·Rei: watched for -- Occurrence 15 of 19.
צַלְעִ֑י
ṣal·‘î;
my stumbling - τὴν, ἐπίνοιαν, αὐτοῦ H6761 N‑msc|1cs tzal·'I;: my stumbling -- Occurrence 1 of 1.
אוּלַ֤י
’ū·lay
[saying] Perhaps varbūt εἰ H194 Adv 'u·Lai: [saying] Perhaps -- Occurrence 34 of 45.
יְפֻתֶּה֙
yə·p̄ut·teh
he can be induced viņš, ļaujas, apmuļķot, sevi ἀπατηθήσεται H6601 V‑Pual‑Imperf‑3ms ye·fut·Teh: he can be induced -- Occurrence 2 of 3.
וְנ֣וּכְלָה
wə·nū·ḵə·lāh
and we will prevail un, mēs, varam καὶ, δυνησόμεθα H3201 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cp ve·Nu·che·lah: and we will prevail -- Occurrence 1 of 1.
ל֔וֹ
lōw,
against him viņam αὐτῷ --- Prep|3ms lo,: against him -- Occurrence .
וְנִקְחָ֥ה
wə·niq·ḥāh
and we will take pieķerties, tad, viņš, ir, mūsu, rokās καὶ, λημψόμεθα H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cp ve·nik·Chah: and we will take -- Occurrence 4 of 4.
נִקְמָתֵ֖נוּ
niq·mā·ṯê·nū
our revenge un, mēs, varam, viņam, atriebties τὴν, ἐκδίκησιν, ἡμῶν H5360 N‑fsc|1cp nik·ma·Te·nu: our revenge -- Occurrence 1 of 1.
מִמֶּֽנּוּ׃
mim·men·nū.
on him - ἐξ, αὐτοῦ H4480 Prep|3ms mi·Men·nu.: on him -- Occurrence 148 of 171.
11 Jeremiah 20:11
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיהוָ֤ה אוֹתִי֙ כְּגִבּ֣וֹר עָרִ֔יץ עַל כֵּ֛ן רֹדְפַ֥י יִכָּשְׁל֖וּ וְלֹ֣א יֻכָ֑לוּ בֹּ֤שׁוּ מְאֹד֙ כִּֽי לֹ֣א הִשְׂכִּ֔ילוּ כְּלִמַּ֥ת עוֹלָ֖ם לֹ֥א תִשָּׁכֵֽחַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tas KUNGS irr pee mannim kà weens ſtiprajs Warrenajs tapehz klups manni Pakkałdſinneji un ne eeſpehs neneeka tee taps łohti apkaunoti kà te neẜaprattigi irr darrijẜchi tas Kauns buhs muhſchigs kas ne taps aismirſts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κύριος μετ ἐμοῦ καθὼς μαχητὴς ἰσχύων διὰ τοῦτο ἐδίωξαν καὶ νοῆσαι οὐκ ἠδύναντο ᾐσχύνθησαν σφόδρα ὅτι οὐκ ἐνόησαν ἀτιμίας αὐτῶν αἳ δι αἰῶνος οὐκ ἐπιλησθήσονται
🇬🇷 Greek ABP:
ο δε κύριος μετ' εμού καθώς μαχητής ισχύων διά τούτο εδίωξαν και νοήσαι ουκ ηδύναντο ησχύνθησαν σφόδρα ότι ουκ ενόησαν ατιμίας αυτών αι δι' αιώνος ουκ επιλησθήσονται
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Tas Kungs ir pie manis stiprs un varens Tādēļ mani vajātāji kritīs un nepanāks nekā Tie redzēs sevi galīgi vīlušos esam jo viņu nodoms neizdevās Tiem būs mūžīgs negods kas paliks neaizmirstams
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet ar mani ir Kungs kā varonis spēcīgs Tādēļ klups mani vajātāji un nepārspēs mani Tie paliks kaunā jo nejēdz negods tiem mūžīgs tas netiks aizmirsts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיהוָ֤ה
Yah·weh
But Yahweh [is] Bet, Tas, Kungs καὶ, κύριος H3068 Conj‑w|N‑proper‑ms Yah·weh: But Yahweh [is] -- Occurrence 5050 of 6218.
אוֹתִי֙
’ō·w·ṯî
with me ir, pie, manis μετ, ἐμοῦ H854 Prep|1cs o·Ti: with me -- Occurrence 2 of 6.
כְּגִבּ֣וֹר
kə·ḡib·bō·wr
as a mighty stiprs καθὼς, μαχητὴς H1368 Prep‑k|Adj‑ms ke·gib·Bor: as a mighty -- Occurrence 5 of 6.
עָרִ֔יץ
‘ā·rîṣ,
awesome one un, varens ἰσχύων H6184 Adj‑ms 'a·Ritz,: awesome one -- Occurrence 4 of 4.
עַל
‘al-
upon Tādēļ διὰ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 2837 of 3469.
כֵּ֛ן
kên
thus - τοῦτο H3651 Adv ken: thus -- Occurrence 335 of 402.
רֹדְפַ֥י
rō·ḏə·p̄ay
my persecutors mani, vajātāji ἐδίωξαν H7291 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|1cs ro·de·Fai: my persecutors -- Occurrence 5 of 5.
יִכָּשְׁל֖וּ
yik·kā·šə·lū
will stumble kritīs καὶ, νοῆσαι H3782 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yik·ka·she·Lu: will stumble -- Occurrence 8 of 14.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not un οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1240 of 1589.
יֻכָ֑לוּ
yu·ḵā·lū;
will prevail nepanāks, nekā ἠδύναντο H3201 V‑Qal‑Imperf‑3mp yu·Cha·lu;: will prevail -- Occurrence 3 of 3.
בֹּ֤שׁוּ
bō·šū
They will be ashamed Tie, redzēs, sevi ᾐσχύνθησαν H954 V‑Qal‑Perf‑3cp Bo·shu: They will be ashamed -- Occurrence 4 of 5.
מְאֹד֙
mə·’ōḏ
greatly galīgi σφόδρα H3966 Adv me·'Od: greatly -- Occurrence 257 of 291.
כִּֽי
kî-
for vīlušos, esam ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 3554 of 4334.
לֹ֣א

not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2660 of 3269.
הִשְׂכִּ֔ילוּ
hiś·kî·lū,
they will prosper jo, viņu, nodoms, neizdevās ἐνόησαν H7919 V‑Hifil‑Perf‑3cp his·Ki·lu,: they will prosper -- Occurrence 5 of 5.
כְּלִמַּ֥ת
kə·lim·maṯ
[Their] confusion Tiem, būs, mūžīgs, negods ἀτιμίας, αὐτῶν H3639 N‑fsc ke·lim·Mat: [Their] confusion -- Occurrence 1 of 4.
עוֹלָ֖ם
‘ō·w·lām
everlasting - αἰῶνος H5769 N‑ms o·Lam: everlasting -- Occurrence 168 of 208.
לֹ֥א

never kas, paliks οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: never -- Occurrence 2661 of 3269.
תִשָּׁכֵֽחַ׃
ṯiš·šā·ḵê·aḥ.
will be forgotten neaizmirstams ἐπιλησθήσονται H7911 V‑Nifal‑Imperf‑3fs tish·sha·Che·ach.: will be forgotten -- Occurrence 1 of 3.
- (no match) αἳ, δι
12 Jeremiah 20:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ בֹּחֵ֣ן צַדִּ֔יק רֹאֶ֥ה כְלָי֖וֹת וָלֵ֑ב אֶרְאֶ֤ה נִקְמָֽתְךָ֙ מֵהֶ֔ם כִּ֥י אֵלֶ֖יךָ גִּלִּ֥יתִי אֶת רִיבִֽי׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu tad ak KUNGS Zebaot kas tu Taiẜnu pahrbaudi kas tahs Ihkſtis ur Ꞩirdis redſ Laid es tawu Atreepẜchanu pee teem redſu Io tew eẜmu es ẜawu Teeẜas Leetu pawehlejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριε δοκιμάζων δίκαια συνίων νεφροὺς καὶ καρδίας ἴδοιμι τὴν παρὰ σοῦ ἐκδίκησιν ἐν αὐτοῖς ὅτι πρὸς σὲ ἀπεκάλυψα τὰ ἀπολογήματά μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu Kungs Cebaot kas pārbaudi taisno kas redzi īkstis un sirdis parādi tiem Savu atriebību jo es Tev uzticu savu lietu
🇱🇻 Latvian (2024):
Pulku Kungs kas pārbauda taisno kas redz sirdis un prātus Ļauj lai es ieraugu kā tu atriebies viņiem tev es uzticu savu lietu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיהוָ֤ה
Yah·weh
But Yahweh Tu, Kungs κύριε H3068 Conj‑w|N‑proper‑ms Yah·weh: But Yahweh -- Occurrence 5051 of 6218.
צְבָאוֹת֙
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts Cebaot - H6635 N‑cp tze·va·'Ot: of hosts -- Occurrence 118 of 283.
בֹּחֵ֣ן
bō·ḥên
You who test kas, pārbaudi δοκιμάζων H974 V‑Qal‑Prtcpl‑ms bo·Chen: You who test -- Occurrence 4 of 4.
צַדִּ֔יק
ṣad·dîq,
the righteous taisno δίκαια H6662 Adj‑ms tzad·Dik,: the righteous -- Occurrence 90 of 110.
רֹאֶ֥ה
rō·’eh
[And] see kas, redzi συνίων H7200 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ro·'Eh: [And] see -- Occurrence 25 of 35.
כְלָי֖וֹת
ḵə·lā·yō·wṯ
the mind īkstis νεφροὺς H3629 N‑fp che·la·Yot: the mind -- Occurrence 1 of 1.
וָלֵ֑ב
wā·lêḇ;
and heart un, sirdis καὶ, καρδίας H3820 Conj‑w|N‑ms va·Lev;: and heart -- Occurrence 4 of 4.
אֶרְאֶ֤ה
’er·’eh
let me see parādi ἴδοιμι H7200 V‑Qal‑Imperf.h‑1cs 'er·'Eh: let me see -- Occurrence 21 of 22.
נִקְמָֽתְךָ֙
niq·mā·ṯə·ḵā
Your vengeance tiem, Savu, atriebību τὴν, παρὰ, σοῦ, ἐκδίκησιν H5360 N‑fsc|2ms nik·ma·te·Cha: Your vengeance -- Occurrence 2 of 2.
מֵהֶ֔ם
mê·hem,
on them - ἐν, αὐτοῖς H1992 Prep‑m|Pro‑3mp me·Hem,: on them -- Occurrence 68 of 92.
כִּ֥י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3555 of 4334.
אֵלֶ֖יךָ
’ê·le·ḵā
before You Tev πρὸς, σὲ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha: before You -- Occurrence 188 of 226.
גִּלִּ֥יתִי
gil·lî·ṯî
I have pleaded es, uzticu ἀπεκάλυψα H1540 V‑Piel‑Perf‑1cs gil·Li·ti: I have pleaded -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6053 of 7034.
רִיבִֽי׃
rî·ḇî.
my cause savu, lietu ἀπολογήματά, μου H7379 N‑msc|1cs ri·Vi.: my cause -- Occurrence 6 of 7.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
13 Jeremiah 20:13
🇮🇱 Hebrew:
שִׁ֚ירוּ לַֽיהוָ֔ה הַֽלְל֖וּ אֶת יְהוָ֑ה כִּ֥י הִצִּ֛יל אֶת נֶ֥פֶשׁ אֶבְי֖וֹן מִיַּ֥ד מְרֵעִֽים׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Dſeedajt tam KUNgam ẜlawejeet to KUNGU jo wiꞥſch irr ta Nabbaga Dwehẜeli atpeſtijs no to Łaunadarritajo Rohkas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ᾄσατε τῷ κυρίῳ αἰνέσατε αὐτῷ ὅτι ἐξείλατο ψυχὴν πένητος ἐκ χειρὸς πονηρευομένων
🇬🇷 Greek ABP:
άσατε τω κυρίω αινέσατε αυτώ ότι εξείλατο την ψυχήν πένητος εκ χειρός στερεωτέρων
🇱🇻 Latvian (1965):
Dziediet Tam Kungam slavējiet To Kungu Jo Viņš izglāba nabaga cilvēka dzīvību no ļaundaru rokas
🇱🇻 Latvian (2024):
Dziediet Kungam slavējiet Kungu jo viņš izglāba nabaga dzīvību no ļaundaru rokas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִׁ֚ירוּ
·rū
Sing Dziediet ᾄσατε H7891 V‑Qal‑Imp‑mp ·ru: Sing -- Occurrence 1 of 1.
לַֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
to Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh,: to Yahweh -- Occurrence 5052 of 6218.
הַֽלְל֖וּ
hal·lū
Praise slavējiet αἰνέσατε H1984 V‑Piel‑Imp‑mp hal·Lu: Praise -- Occurrence 32 of 33.
אֶת
’eṯ-
- To αὐτῷ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6054 of 7034.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Kungu - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 5053 of 6218.
כִּ֥י

for Jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3556 of 4334.
הִצִּ֛יל
hiṣ·ṣîl
He has delivered Viņš, izglāba ἐξείλατο H5337 V‑Hifil‑Perf‑3ms hitz·Tzil: He has delivered -- Occurrence 9 of 9.
אֶת
’eṯ-
- - ψυχὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6055 of 7034.
נֶ֥פֶשׁ
ne·p̄eš
the life nabaga, cilvēka, dzīvību - H5315 N‑fs Ne·fesh: the life -- Occurrence 101 of 115.
אֶבְי֖וֹן
’eḇ·yō·wn
of the poor - πένητος H34 Adj‑ms ev·Yon: of the poor -- Occurrence 14 of 15.
מִיַּ֥ד
mî·yaḏ
from the hand no, rokas ἐκ, χειρὸς H3027 Prep‑m|N‑fsc mi·Yad: from the hand -- Occurrence 94 of 104.
מְרֵעִֽים׃
mə·rê·‘îm.
of evildoers ļaundaru πονηρευομένων H7489 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp me·re·'Im.: of evildoers -- Occurrence 13 of 14.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
14 Jeremiah 20:14
🇮🇱 Hebrew:
אָר֣וּר הַיּ֔וֹם אֲשֶׁ֥ר יֻלַּ֖דְתִּי בּ֑וֹ י֛וֹם אֲשֶׁר יְלָדַ֥תְנִי אִמִּ֖י אַל יְהִ֥י בָרֽוּךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nolahdeta laid irr ta Deena eekẜch ka es eẜmu dſimmis ta Deena eekẜch ka manna Mahte manni irr dſemdejẜi un lai ta ne irr ẜwehtita 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπικατάρατος ἡ ἡμέρα ἐν ᾗ ἐτέχθην ἐν αὐτῇ ἡ ἡμέρα ἐν ᾗ ἔτεκέν με ἡ μήτηρ μου μὴ ἔστω ἐπευκτή
🇱🇻 Latvian (1965):
Nolādēta lai ir tā diena kad es piedzimu Tā diena kad māte mani dzemdēja lai paliek bez svētības
🇱🇻 Latvian (2024):
Nolādēta tā diena kad piedzimu diena kurā māte mani dzemdēja nav svētīta
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָר֣וּר
’ā·rūr
Cursed [be] Nolādēta, lai, ir ἐπικατάρατος H779 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms 'a·Rur: Cursed [be] -- Occurrence 29 of 31.
הַיּ֔וֹם
hay·yō·wm,
the day tā, diena , ἡμέρα H3117 Art|N‑ms hai·Yom,: the day -- Occurrence 413 of 458.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
in which kad ἐν, H834 Pro‑r 'a·Sher: in which -- Occurrence 4014 of 4804.
יֻלַּ֖דְתִּי
yul·laḏ·tî
I was born es, piedzimu ἐτέχθην H3205 V‑QalPass‑Perf‑1cs yul·Lad·ti: I was born -- Occurrence 1 of 1.
בּ֑וֹ
bōw;
in - ἐν, αὐτῇ --- Prep|3ms bo;: in -- Occurrence .
י֛וֹם
yō·wm
the day Tā, diena , ἡμέρα H3117 N‑ms Yom: the day -- Occurrence 181 of 239.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
in which kad ἐν, H834 Pro‑r 'a·Sher-: in which -- Occurrence 4015 of 4804.
יְלָדַ֥תְנִי
yə·lā·ḏaṯ·nî
bore me māte, mani, dzemdēja ἔτεκέν, με H3205 V‑Qal‑Perf‑3fs|1cs ye·la·Dat·ni: bore me -- Occurrence 1 of 1.
אִמִּ֖י
’im·mî
my mother - , μήτηρ, μου H517 N‑fsc|1cs 'im·Mi: my mother -- Occurrence 22 of 23.
אַל
’al-
not lai, paliek μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 489 of 570.
יְהִ֥י
yə·hî
let be - ἔστω H1961 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms ye·Hi: let be -- Occurrence 46 of 50.
בָרֽוּךְ׃
ḇā·rūḵ.
blessed bez, svētības ἐπευκτή H1288 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms va·Ruch.: blessed -- Occurrence 4 of 4.
15 Jeremiah 20:15
🇮🇱 Hebrew:
אָר֣וּר הָאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֨ר בִּשַּׂ֤ר אֶת אָבִי֙ לֵאמֹ֔ר יֻֽלַּד לְךָ֖ בֵּ֣ן זָכָ֑ר שַׂמֵּ֖חַ שִׂמֳּחָֽהוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nolahdets laid irr tas Wihrs kas mannam Tehwam irr ſtahſtijs un ẜazzijs Tew irr weens jauns Dehls dſimmis ar tahdu Preezibu wiꞥꞥu eepreezinadams 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπικατάρατος ὁ ἄνθρωπος ὁ εὐαγγελισάμενος τῷ πατρί μου λέγων ἐτέχθη σοι ἄρσεν εὐφραινόμενος
🇬🇷 Greek ABP:
επικατάρατος ο άνθρωπος ο ευαγγελισάμενος τω πατρί μου λέγων ετέχθη σοι άρσην ευφραινόμενός εισιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Nolādēts lai ir tas vīrs kas atnesa manam tēvam vēsti paziņodams tev piedzima dēls un viņu ar to iepriecināja
🇱🇻 Latvian (2024):
Nolādēts tas vīrs kurš pateica manam tēvam tev piedzimis dēls re kā iepriecināja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָר֣וּר
’ā·rūr
Let [be] cursed Nolādēts, lai, ir ἐπικατάρατος H779 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms 'a·Rur: Let [be] cursed -- Occurrence 30 of 31.
הָאִ֗ישׁ
hā·’îš,
the man tas, vīrs , ἄνθρωπος H376 Art|N‑ms ha·'Ish,: the man -- Occurrence 149 of 166.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
who kas H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 4016 of 4804.
בִּשַּׂ֤ר
biś·śar
brought news atnesa εὐαγγελισάμενος H1319 V‑Piel‑Perf‑3ms bis·Sar: brought news -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τῷ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6056 of 7034.
אָבִי֙
’ā·ḇî
to my father manam, tēvam πατρί, μου H1 N‑msc|1cs 'a·Vi: to my father -- Occurrence 196 of 196.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying vēsti, paziņodams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 739 of 936.
יֻֽלַּד
yul·laḏ-
has been born tev, piedzima ἐτέχθη H3205 V‑QalPass‑Perf‑3ms yul·lad-: has been born -- Occurrence 17 of 17.
לְךָ֖
lə·ḵā
to you - σοι --- Prep|2ms le·Cha: to you -- Occurrence .
בֵּ֣ן
bên
child dēls ἄρσεν H1121 N‑ms ben: child -- Occurrence 1075 of 1278.
זָכָ֑ר
zā·ḵār;
a male - - H2145 N‑ms za·Char;: a male -- Occurrence 55 of 58.
שַׂמֵּ֖חַ
śam·mê·aḥ
very un, viņu, ar, to, iepriecināja εὐφραινόμενος H8056 V‑Piel‑InfAbs sam·Me·ach: very -- Occurrence 1 of 1.
שִׂמֳּחָֽהוּ׃
śim·mo·ḥā·hū.
Making him glad - - H8056 V‑Piel‑Perf‑3ms|3ms sim·mo·Cha·hu.: Making him glad -- Occurrence 1 of 1.
16 Jeremiah 20:16
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָה֙ הָאִ֣ישׁ הַה֔וּא כֶּֽעָרִ֛ים אֲשֶׁר הָפַ֥ךְ יְהוָ֖ה וְלֹ֣א נִחָ֑ם וְשָׁמַ֤ע זְעָקָה֙ בַּבֹּ֔קֶר וּתְרוּעָ֖ה בְּעֵ֥ת צָהֳרָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir tas pats Wihrs laid irr kà tee Pilsẜahti ko tas KUNGS irr apgahſis un Wiꞥꞥam ne irr ſchehl bijis un laid tas agri dſird weenu Brehkẜchanu un puẜs Deenâ weenu Kleegẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔστω ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος ὡς αἱ πόλεις ἃς κατέστρεψεν κύριος ἐν θυμῷ καὶ οὐ μετεμελήθη ἀκουσάτω κραυγῆς τὸ πρωὶ καὶ ἀλαλαγμοῦ μεσημβρίας
🇬🇷 Greek ABP:
έστω ο άνθρωπος εκείνος ως αι πόλεις ας κατέστρεψε κύριος εν θυμώ και ου μετεμελήθη ακουσάτω κραυγής τοπρωϊ και αλαλαγμού μεσημβρίας
🇱🇻 Latvian (1965):
Šim vīram lai klājas tā kā tām pilsētām ko Tas Kungs iznīcināja bez žēlastības Lai tās rītā agri dzird vaimanas un pusdienas laikā kara troksni
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai tam vīram ir kā tām pilsētām kuras Kungs noplēsa un nežēloja lai viņš dzird kliedzam no rīta un kara dunu jau pusdienas laikā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָה֙
wə·hā·yāh
And let be Šim, vīram, lai, klājas ἔστω H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And let be -- Occurrence 308 of 397.
הָאִ֣ישׁ
hā·’îš
man - , ἄνθρωπος H376 Art|N‑ms ha·'Ish: man -- Occurrence 150 of 166.
הַה֔וּא
ha·hū,
that - ἐκεῖνος H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu,: that -- Occurrence 239 of 313.
כֶּֽעָרִ֛ים
ke·‘ā·rîm
like the cities tā, kā, tām, pilsētām ὡς, αἱ, πόλεις H5892 Prep‑k,Art|N‑fp ke·'a·Rim: like the cities -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which ko ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 4017 of 4804.
הָפַ֥ךְ
hā·p̄aḵ
overthrew Tas, Kungs, iznīcināja κατέστρεψεν H2015 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Fach: overthrew -- Occurrence 14 of 14.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 313 of 608.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not bez καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1241 of 1589.
נִחָ֑ם
ni·ḥām;
did relent žēlastības μετεμελήθη H5162 V‑Nifal‑Perf‑3ms ni·Cham;: did relent -- Occurrence 9 of 11.
וְשָׁמַ֤ע
wə·šā·ma‘
and let him hear Lai, tās, dzird ἀκουσάτω H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·sha·Ma': and let him hear -- Occurrence 10 of 11.
זְעָקָה֙
zə·‘ā·qāh
the cry vaimanas κραυγῆς H2201 N‑fs ze·'a·Kah: the cry -- Occurrence 4 of 6.
בַּבֹּ֔קֶר
bab·bō·qer,
in the morning rītā, agri τὸ, πρωὶ H1242 Prep‑b,Art|N‑ms bab·Bo·ker,: in the morning -- Occurrence 62 of 74.
וּתְרוּעָ֖ה
ū·ṯə·rū·‘āh
and the shouting un, kara, troksni καὶ, ἀλαλαγμοῦ H8643 Conj‑w|N‑fs u·te·ru·'Ah: and the shouting -- Occurrence 2 of 3.
בְּעֵ֥ת
bə·‘êṯ
at pusdienas, laikā μεσημβρίας H6256 Prep‑b|N‑csc be·'Et: at -- Occurrence 21 of 28.
צָהֳרָֽיִם׃
ṣā·ho·rā·yim.
noon - - H6672 N‑mp tzo·ho·Ra·yim.: noon -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) ἐν, θυμῷ
17 Jeremiah 20:17
🇮🇱 Hebrew:
אֲשֶׁ֥ר לֹא מוֹתְתַ֖נִי מֵרָ֑חֶם וַתְּהִי לִ֤י אִמִּי֙ קִבְרִ֔י וְרַחְמָ֖הֿ הֲרַ֥ת עוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kà ne eẜẜi tu manni nokawis no Mahtes Meeẜahm ka manna Mahte buhtu mans Kaps bijuẜi un wiꞥꞥas Meeẜas muhſcham buhtu gŗuhtas palikkuẜchas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι οὐκ ἀπέκτεινέν με ἐν μήτρᾳ μητρὸς καὶ ἐγένετό μοι ἡ μήτηρ μου τάφος μου καὶ ἡ μήτρα συλλήμψεως αἰωνίας
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ουκ απέκτεινέ με εν μήτρα μητρός μου και εγένετό μοι η μήτηρ μου τάφος μου και η μήτρα συλλήψεως αιωνίας
🇱🇻 Latvian (1965):
Kāpēc Tu tomēr nenogalināji mani jau mātes miesās Tā būtu manas mātes klēpis mans kaps un viņas miesas būtu palikušas mūžam grūtas
🇱🇻 Latvian (2024):
Kādēļ viņš nenogalēja mani vēl mātes klēpī Tad mana māte būtu mans kaps un viņas klēpis paliktu mūžam grūts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
because Kāpēc ὅτι H834 Pro‑r 'a·Sher: because -- Occurrence 4018 of 4804.
לֹא
lō-
not Tu, tomēr οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2662 of 3269.
מוֹתְתַ֖נִי
mō·wṯ·ṯa·nî
he did kill me nenogalināji, mani ἀπέκτεινέν, με H4191 V‑Piel‑Perf‑3ms|1cs mot·Ta·ni: he did kill me -- Occurrence 1 of 1.
מֵרָ֑חֶם
mê·rā·ḥem;
from the womb jau, mātes, miesās ἐν, μήτρᾳ H7358 Prep‑m|N‑ms me·Ra·chem;: from the womb -- Occurrence 3 of 3.
וַתְּהִי
wat·tə·hî-
that might have been Tā, būtu καὶ, ἐγένετό H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·te·hi-: that might have been -- Occurrence 76 of 87.
לִ֤י
to - μοι --- Prep|1cs li: to -- Occurrence .
אִמִּי֙
’im·mî
my mother manas, mātes , μήτηρ, μου H517 N‑fsc|1cs 'im·Mi: my mother -- Occurrence 23 of 23.
קִבְרִ֔י
qiḇ·rî,
my grave klēpis, mans, kaps τάφος, μου H6913 N‑msc|1cs kiv·Ri,: my grave -- Occurrence 1 of 1.
וְרַחְמָ֖הֿ
wə·raḥ·māh
and her womb un, viņas, miesas καὶ, , μήτρα H7358 Conj‑w|N‑msc|3fs ve·rach·Mah: and her womb -- Occurrence 1 of 1.
הֲרַ֥ת
hă·raṯ
pregnant būtu, palikušas συλλήμψεως H2030 Adj‑fsc ha·Rat: pregnant -- Occurrence 1 of 1.
עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
always enlarged [with me] mūžam, grūtas αἰωνίας H5769 N‑ms o·Lam.: always enlarged [with me] -- Occurrence 169 of 208.
- (no match) μητρὸς
18 Jeremiah 20:18
🇮🇱 Hebrew:
לָ֤מָּה זֶּה֙ מֵרֶ֣חֶם יָצָ֔אתִי לִרְא֥וֹת עָמָ֖ל וְיָג֑וֹן וַיִּכְל֥וּ בְּבֹ֖שֶׁת יָמָֽי׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Kapehz eẜmu es no Mahtes Meeẜahm isgahjis Gŗuhtumu un Ꞩird‐Ehſtus redſeht un ka mannas Deenas ar Kaunu tohp pawadditas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἵνα τί τοῦτο ἐξῆλθον ἐκ μήτρας τοῦ βλέπειν κόπους καὶ πόνους καὶ διετέλεσαν ἐν αἰσχύνῃ αἱ ἡμέραι μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Kādēļ man bija jānāk no mātes miesām pasaulē lai redzētu grūtumus un sirdēstus un pavadītu savas mūža dienas ar kaunu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kādēļ es pametu klēpi Lai redzētu mokas un pūles Lai manas dienas ritētu kaunā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָ֤מָּה
lām·māh
Why Kādēļ ἵνα, τί H4100 Interrog Lam·mah: Why -- Occurrence 109 of 121.
זֶּה֙
zeh
[is] this [that] - τοῦτο H2088 Pro‑ms zeh: [is] this [that] -- Occurrence 291 of 315.
מֵרֶ֣חֶם
mê·re·ḥem
from the womb no, mātes, miesām ἐξῆλθον H7358 Prep‑m|N‑ms me·Re·chem: from the womb -- Occurrence 7 of 7.
יָצָ֔אתִי
yā·ṣā·ṯî,
I came forth man, bija, jānāk ἐκ, μήτρας H3318 V‑Qal‑Perf‑1cs ya·Tza·ti,: I came forth -- Occurrence 6 of 7.
לִרְא֥וֹת
lir·’ō·wṯ
to see lai, redzētu τοῦ, βλέπειν H7200 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lir·'ot: to see -- Occurrence 51 of 54.
עָמָ֖ל
‘ā·māl
labor grūtumus κόπους H5999 N‑ms 'a·Mal: labor -- Occurrence 21 of 22.
וְיָג֑וֹן
wə·yā·ḡō·wn;
and sorrow un, sirdēstus καὶ, πόνους H3015 Conj‑w|N‑ms ve·ya·Gon;: and sorrow -- Occurrence 4 of 5.
וַיִּכְל֥וּ
way·yiḵ·lū
that should be consumed un, pavadītu καὶ, διετέλεσαν H3615 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yich·Lu: that should be consumed -- Occurrence 3 of 3.
בְּבֹ֖שֶׁת
bə·ḇō·šeṯ
with shame ar, kaunu ἐν, αἰσχύνῃ H1322 Prep‑b|N‑fs be·Vo·shet: with shame -- Occurrence 2 of 2.
יָמָֽי׃
yā·māy.
my days savas, mūža, dienas αἱ, ἡμέραι, μου H3117 N‑mpc|1cs ya·Mai.: my days -- Occurrence 14 of 14.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) pasaulē