📖 Jeremiah Chapter 19

1 Jeremiah 19:1
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הָל֛וֹךְ וְקָנִ֥יתָ בַקְבֻּ֖ק יוֹצֵ֣ר חָ֑רֶשׂ וּמִזִּקְנֵ֣י הָעָ֔ם וּמִזִּקְנֵ֖י הַכֹּהֲנִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS Eij un pirzees weenu mahlu Kruhſi no Pohdneeka un jemm pee ẜewim kahdus no Wezzajeem to Łauſchu un no teem Wezzajeem to Preeſteŗu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τότε εἶπεν κύριος πρός με βάδισον καὶ κτῆσαι βῖκον πεπλασμένον ὀστράκινον καὶ ἄξεις ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων τοῦ λαοῦ καὶ ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων τῶν ἱερέων
🇬🇷 Greek ABP:
τότε είπε κύριος προς με βάδισον και κτήσαι βικόν πεπλασμένον οστράκινον από των πρεσβυτέρων του λαού και από των ιερέων
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs man sacīja tā Ej un nopērc no podnieka māla krūzi tad ņem kādus no tautas vecajiem un ievērojamākiem priesteriem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Ej nopērc no podnieka māla krūku paņem sev līdzi kādu no tautas kas vecs un kādu pieredzējušu priesteri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֚ה
kōh
Thus τότε H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 224 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says sacīja εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 356 of 699.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs, man κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5035 of 6218.
הָל֛וֹךְ
hā·lō·wḵ
go Ej βάδισον H1980 V‑Qal‑InfAbs ha·Loch: go -- Occurrence 36 of 46.
וְקָנִ֥יתָ
wə·qā·nî·ṯā
and get un, nopērc καὶ, κτῆσαι H7069 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·ka·Ni·ta: and get -- Occurrence 2 of 2.
בַקְבֻּ֖ק
ḇaq·buq
a flask krūzi βῖκον H1228 N‑msc vak·Buk: a flask -- Occurrence 1 of 1.
יוֹצֵ֣ר
yō·w·ṣêr
of potter no, podnieka πεπλασμένον H3335 V‑Qal‑Prtcpl‑msc yo·Tzer: of potter -- Occurrence 10 of 16.
חָ֑רֶשׂ
ḥā·reś;
earthen māla ὀστράκινον H2789 N‑ms Cha·res;: earthen -- Occurrence 4 of 5.
וּמִזִּקְנֵ֣י
ū·miz·ziq·nê
and [take] some of the elders tad, ņem, kādus, no, vecajiem ἀπὸ, τῶν, πρεσβυτέρων H2205 Conj‑w,Prep‑m|Adj‑mpc u·miz·zik·Nei: and [take] some of the elders -- Occurrence 1 of 2.
הָעָ֔ם
hā·‘ām,
of the people tautas τοῦ, λαοῦ H5971 Art|N‑ms ha·'Am,: of the people -- Occurrence 645 of 729.
וּמִזִּקְנֵ֖י
ū·miz·ziq·nê
and some elders of the un, ievērojamākiem καὶ, ἀπὸ, τῶν, πρεσβυτέρων H2205 Conj‑w,Prep‑m|Adj‑mpc u·miz·zik·Nei: and some elders of the -- Occurrence 2 of 2.
הַכֹּהֲנִֽים׃
hak·kō·hă·nîm.
of the priests priesteriem τῶν, ἱερέων H3548 Art|N‑mp hak·ko·ha·Nim.: of the priests -- Occurrence 149 of 182.
- (no match) πρός, με, καὶ, ἄξεις
2 Jeremiah 19:2
🇮🇱 Hebrew:
וְיָצָ֙אתָ֙ אֶל גֵּ֣יא בֶן הִנֹּ֔ם אֲשֶׁ֕ר פֶּ֖תַח שַׁ֣עַר החרסות הַֽחַרְסִ֑ית וְקָרָ֣אתָ שָּׁ֔ם אֶת הַדְּבָרִ֖ים אֲשֶׁר אֲדַבֵּ֥ר אֵלֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un eij ahran uhs Ben‐Innoma Eeleiju kas preekẜch tahm Steeꞡełu‐Wahrtim irr un isẜauz ẜchohs Wahrdus ko es uhs tewi runnaẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξελεύσῃ εἰς τὸ πολυάνδριον υἱῶν τῶν τέκνων αὐτῶν ὅ ἐστιν ἐπὶ τῶν προθύρων πύλης τῆς χαρσιθ καὶ ἀνάγνωθι ἐκεῖ πάντας τοὺς λόγους οὓς ἂν λαλήσω πρὸς σέ
🇬🇷 Greek ABP:
και εξελεύση εις το πολυάνδριον υιών Εννών ο εστιν επί των προθύρων πύλης της Χαρσεί και ανάγνωθι εκεί πάντας τους λόγους ους αν λαλήσω προς σε
🇱🇻 Latvian (1965):
un ej uz BenHinomas ieleju kas ir pie Šķembeļu vārtiem un sludini tur tos vārdus ko Es tev sacīšu
🇱🇻 Latvian (2024):
un ej uz Benhinnomas ieleju kur jāiet pa Podnieku vārtiem un sauc tur tos vārdus ko es tev teikšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיָצָ֙אתָ֙
wə·yā·ṣā·ṯā
and go out un, ej καὶ, ἐξελεύσῃ H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·ya·Tza·ta: and go out -- Occurrence 2 of 2.
אֶל
’el-
to uz εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2842 of 3531.
גֵּ֣יא

the Valley of the Son of Hinnom BenHinomas, ieleju τὸ, πολυάνδριον H1516 N‑proper‑fs gei: the Valley of the Son of Hinnom -- Occurrence 16 of 23.
בֶן
ḇen-
of Ben-hinnom - υἱῶν, τῶν, τέκνων, αὐτῶν H1121 N‑msc ven-: of Ben-hinnom -- Occurrence 205 of 283.
הִנֹּ֔ם
hin·nōm,
of Hinnom - τῶν H2011 N‑proper hin·Nom,: of Hinnom -- Occurrence 11 of 13.
אֲשֶׁ֕ר
’ă·šer
which [is] kas, ir , ἐστιν H834 Pro‑r 'a·Sher: which [is] -- Occurrence 4000 of 4804.
פֶּ֖תַח
pe·ṯaḥ
by the entry pie προθύρων H6607 N‑msc Pe·tach: by the entry -- Occurrence 93 of 106.
שַׁ֣עַר
ša·‘ar
of Gate vārtiem πύλης H8179 N‑msc Sha·'ar: of Gate -- Occurrence 69 of 112.
החרסות
ha·ḥă·rā·sūṯ
- Šķembeļu τῆς, χαρσιθ --- Art|N‑fs ha·cha·ra·sut.
הַֽחַרְסִ֑ית
ha·ḥar·sîṯ;
the Potsherd - - H2777 Art|N‑fs ha·char·Sit;: the Potsherd -- Occurrence 1 of 1.
וְקָרָ֣אתָ
wə·qā·rā·ṯā
and proclaim un, sludini καὶ, ἀνάγνωθι H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·ka·Ra·ta: and proclaim -- Occurrence 9 of 11.
שָּׁ֔ם
šām,
there tur ἐκεῖ H8033 Adv Sham,: there -- Occurrence 418 of 523.
אֶת
’eṯ-
- tos πάντας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6033 of 7034.
הַדְּבָרִ֖ים
had·də·ḇā·rîm
the words vārdus τοὺς, λόγους H1697 Art|N‑mp had·de·va·Rim: the words -- Occurrence 99 of 133.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that ko οὓς, ἂν H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 4001 of 4804.
אֲדַבֵּ֥ר
’ă·ḏab·bêr
I will tell Es, tev, sacīšu λαλήσω H1696 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'a·dab·Ber: I will tell -- Occurrence 28 of 36.
אֵלֶֽיךָ׃
’ê·le·ḵā.
you - πρὸς, σέ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha.: you -- Occurrence 187 of 226.
- (no match) ἐπὶ
3 Jeremiah 19:3
🇮🇱 Hebrew:
וְאָֽמַרְתָּ֙ שִׁמְע֣וּ דְבַר יְהוָ֔ה מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֔ה וְיֹשְׁבֵ֖י יְרֽוּשָׁלִָ֑ם כֹּֽה אָמַר֩ יְהוָ֨ה צְבָא֜וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל הִנְנִ֨י מֵבִ֤יא רָעָה֙ עַל הַמָּק֣וֹם הַזֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר כָּל שֹׁמְעָ֖הּ תִּצַּ֥לְנָה אָזְנָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜakki Klauẜajt ta KUNGA Wahrdu juhs Ꞣehniꞥi no Iuhda un juhs Ieruſalemes Eedſihwotaji tà ẜakka tas KUNGS Zebaot tas Iſraëła Deews Raugi es weddiẜchu Łaunumu pahr ẜcheem Pilsẜahteem no ka wiẜẜeem kas to dſirdehs tahs Auẜis ſkannehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐρεῖς αὐτοῖς ἀκούσατε τὸν λόγον κυρίου βασιλεῖς Ιουδα καὶ ἄνδρες Ιουδα καὶ οἱ κατοικοῦντες Ιερουσαλημ καὶ οἱ εἰσπορευόμενοι ἐν ταῖς πύλαις ταύταις τάδε λέγει κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ ἰδοὺ ἐγὼ ἐπάγω ἐπὶ τὸν τόπον τοῦτον κακὰ ὥστε παντὸς ἀκούοντος αὐτὰ ἠχήσει ἀμφότερα τὰ ὦτα αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και ερείς αυτοίς ακούσατε τον λόγον κυρίου βασιλείς Ιούδα και οι κατοικούντες Ιερουσαλήμ τάδε λέγει κύριος των δυνάμεων ο θεός Ισραήλ ιδού εγώ επάγω επί τον τόπον τούτον κακά ώστε παντός ακούοντος αυτά ηχήσει τα ώτα αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Klausaities Tā Kunga vārdu jūs Jūdas ķēniņi un jūs Jeruzālemes iedzīvotāji Tā sacīja Tas Kungs Cebaots Israēla Dievs Es sūtīšu nelaimi pār šo vietu ka ikvienam kas to dzirdēs ausis skanēs
🇱🇻 Latvian (2024):
Saki tur klausieties Kunga vārdu Jūdas ķēniņi un Jeruzālemes iemītnieki tā saka Pulku Kungs Israēla Dievs redzi es nesu šai vietai ļaunu un ikvienam kas to dzird džinkstēs ausīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאָֽמַרְתָּ֙
wə·’ā·mar·tā
And say - καὶ, ἐρεῖς H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·mar·Ta: And say -- Occurrence 71 of 132.
שִׁמְע֣וּ
šim·‘ū
Hear Klausaities ἀκούσατε H8085 V‑Qal‑Imp‑mp shim·'U: Hear -- Occurrence 58 of 90.
דְבַר
ḏə·ḇar-
the word vārdu τὸν, λόγον H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 145 of 272.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 5036 of 6218.
מַלְכֵ֣י
mal·ḵê
kings jūs βασιλεῖς H4428 N‑mpc mal·Chei: kings -- Occurrence 87 of 110.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah Jūdas, ķēniņi Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 474 of 681.
וְיֹשְׁבֵ֖י
wə·yō·šə·ḇê
and inhabitants un, jūs καὶ, οἱ, κατοικοῦντες H3427 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc ve·yo·she·Vei: and inhabitants -- Occurrence 22 of 26.
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
yə·rū·šā·lim;
of Jerusalem Jeruzālemes, iedzīvotāji Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim;: of Jerusalem -- Occurrence 234 of 345.
כֹּֽה
kōh-
thus τάδε H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 225 of 486.
אָמַר֩
’ā·mar
says sacīja λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 357 of 699.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs, Cebaots κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5037 of 6218.
צְבָא֜וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts - - H6635 N‑cp tze·va·'ot: of hosts -- Occurrence 115 of 283.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the God Israēla, Dievs , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 326 of 398.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1902 of 2260.
הִנְנִ֨י
hin·nî
behold Es ἰδοὺ, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: behold -- Occurrence 63 of 161.
מֵבִ֤יא
mê·ḇî
I will bring sūtīšu ἐπάγω H935 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·Vi: I will bring -- Occurrence 19 of 34.
רָעָה֙
rā·‘āh
such a catastrophe nelaimi κακὰ H7451 Adj‑fs ra·'Ah: such a catastrophe -- Occurrence 101 of 127.
עַל
‘al-
on pār, šo, vietu ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2832 of 3469.
הַמָּק֣וֹם
ham·mā·qō·wm
place - τὸν, τόπον H4725 Art|N‑ms ham·ma·Kom: place -- Occurrence 101 of 121.
הַזֶּ֔ה
haz·zeh,
this - τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh,: this -- Occurrence 588 of 699.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that ka ὥστε H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4002 of 4804.
כָּל
kāl-
whoever ikvienam, kas, to, dzirdēs παντὸς H3605 N‑msc kol-: whoever -- Occurrence 2217 of 2745.
שֹׁמְעָ֖הּ
šō·mə·‘āh
hears of it - ἀκούοντος, αὐτὰ H8085 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|3fs sho·me·'Ah: hears of it -- Occurrence 2 of 2.
תִּצַּ֥לְנָה
tiṣ·ṣal·nāh
will tingle ausis ἠχήσει H6750 V‑Qal‑Imperf‑3fp titz·Tzal·nah: will tingle -- Occurrence 2 of 2.
אָזְנָֽיו׃
’ā·zə·nāw.
his ears skanēs τὰ, ὦτα, αὐτοῦ H241 N‑fdc|3ms 'a·ze·Nav.: his ears -- Occurrence 4 of 4.
- (no match) καὶ, οἱ, εἰσπορευόμενοι, ἐν, ταῖς, πύλαις, ταύταις, αὐτοῖς, καὶ, Ιουδα, ἄνδρες, ἀμφότερα
4 Jeremiah 19:4
🇮🇱 Hebrew:
יַ֣עַן אֲשֶׁ֣ר עֲזָבֻ֗נִי וַֽיְנַכְּר֞וּ אֶת הַמָּק֤וֹם הַזֶּה֙ וַיְקַטְּרוּ בוֹ֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים אֲשֶׁ֧ר לֹֽא יְדָע֛וּם הֵ֥מָּה וַאֲבֽוֹתֵיהֶ֖ם וּמַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה וּמָֽלְא֛וּ אֶת הַמָּק֥וֹם הַזֶּ֖ה דַּ֥ם נְקִיִּֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz ka tee manni atſtahj un ẜcho Weetu Ꞩweẜcheem irr nodewuẜchi un irr ẜweẜcheem Deeweem eekẜch tahs kwehpinajẜchi ko neds wiꞥꞥi neds wiꞥꞥu Tehwi neds tee Ꞣehniꞥi no Iuhda irr paſinnuẜchi un irr ẜcho Weetu ar nenoſeedſigahm Aẜẜinim peepildijẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνθ ὧν ἐγκατέλιπόν με καὶ ἀπηλλοτρίωσαν τὸν τόπον τοῦτον καὶ ἐθυμίασαν ἐν αὐτῷ θεοῖς ἀλλοτρίοις οἷς οὐκ ᾔδεισαν αὐτοὶ καὶ οἱ πατέρες αὐτῶν καὶ οἱ βασιλεῖς Ιουδα ἔπλησαν τὸν τόπον τοῦτον αἱμάτων ἀθῴων
🇬🇷 Greek ABP:
ανθ' ων εγκατέλιπόν με και απηλλοτρίωσαν τον τόπον τούτον και εθυμίασαν εν αυτώ θεοίς αλλοτρίοις οις ουκ ήδεισαν αυτοί και οι πατέρες αυτών και οι βασιλείς Ιούδα έπλησαν τον τόπον τούτον αιμάτων αθώων
🇱🇻 Latvian (1965):
Par sodu tādēļ ka tie Mani atstājuši šo vietu negodā likuši tur upurējuši citiem dieviem kurus nepazina ne viņi ne viņu tēvi ne Jūdas ķēniņi un šo vietu aptraipījuši ar nevainīgām asinīm
🇱🇻 Latvian (2024):
jo viņi mani pametuši un padarījuši svešu šo vietu kvēpinādami citiem dieviem kurus nepazina ne viņi ne viņu tēvi ne Jūdas ķēniņi un tādēļ ka viņi piepildījuši šo vietu ar nevainīgo asinīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יַ֣עַן
ya·‘an
Because Par, sodu, tādēļ, ka ἀνθ H3282 Adv Ya·'an: Because -- Occurrence 46 of 96.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that - ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4003 of 4804.
עֲזָבֻ֗נִי
‘ă·zā·ḇu·nî,
they have forsaken Me tie, Mani, atstājuši ἐγκατέλιπόν, με H5800 V‑Qal‑Perf‑3cp|1cs 'a·za·Vu·ni,: they have forsaken Me -- Occurrence 7 of 7.
וַֽיְנַכְּר֞וּ
way·nak·kə·rū
and made a sojourner šo, vietu καὶ, ἀπηλλοτρίωσαν H5234 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp vay·nak·ke·Ru: and made a sojourner -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- negodā, likuši τὸν, τόπον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6034 of 7034.
הַמָּק֤וֹם
ham·mā·qō·wm
place - - H4725 Art|N‑ms ham·ma·Kom: place -- Occurrence 102 of 121.
הַזֶּה֙
haz·zeh
this - τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 589 of 699.
וַיְקַטְּרוּ
way·qaṭ·ṭə·rū-
and because they have burned incense tur, upurējuši καὶ, ἐθυμίασαν H6999 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp vay·kat·te·ru-: and because they have burned incense -- Occurrence 5 of 5.
בוֹ֙
ḇōw
in it - ἐν, αὐτῷ --- Prep|3ms vo: in it -- Occurrence .
לֵאלֹהִ֣ים
lê·lō·hîm
to gods citiem, dieviem θεοῖς H430 Prep‑l|N‑mp le·lo·Him: to gods -- Occurrence 58 of 78.
אֲחֵרִ֔ים
’ă·ḥê·rîm,
other - ἀλλοτρίοις H312 Adj‑mp 'a·che·Rim,: other -- Occurrence 63 of 76.
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
whom kurus οἷς H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 4004 of 4804.
לֹֽא
lō-
neither nepazina οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: neither -- Occurrence 2655 of 3269.
יְדָע֛וּם
yə·ḏā·‘ūm
have known - ᾔδεισαν H3045 V‑Qal‑Perf‑3cp|3mp ye·da·'Um: have known -- Occurrence 5 of 7.
הֵ֥מָּה
hêm·māh
they ne, viņi αὐτοὶ H1992 Pro‑3mp Hem·mah: they -- Occurrence 144 of 219.
וַאֲבֽוֹתֵיהֶ֖ם
wa·’ă·ḇō·w·ṯê·hem
and their fathers ne, viņu, tēvi καὶ, οἱ, πατέρες, αὐτῶν H1 Conj‑w|N‑mpc|3mp va·'a·vo·tei·Hem: and their fathers -- Occurrence 2 of 2.
וּמַלְכֵ֣י
ū·mal·ḵê
nor the kings ne καὶ, οἱ, βασιλεῖς H4428 Conj‑w|N‑mpc u·mal·Chei: nor the kings -- Occurrence 4 of 4.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah Jūdas, ķēniņi Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 475 of 681.
וּמָֽלְא֛וּ
ū·mā·lə·’ū
and have filled un, šo, vietu ἔπλησαν H4390 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp u·mal·'U: and have filled -- Occurrence 6 of 10.
אֶת
’eṯ-
- aptraipījuši τὸν, τόπον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6035 of 7034.
הַמָּק֥וֹם
ham·mā·qō·wm
place - - H4725 Art|N‑ms ham·ma·Kom: place -- Occurrence 103 of 121.
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
this - τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 590 of 699.
דַּ֥ם
dam
with the blood ar, asinīm αἱμάτων H1818 N‑msc dam: with the blood -- Occurrence 56 of 74.
נְקִיִּֽם׃
nə·qî·yim.
of the innocents nevainīgām ἀθῴων H5355 Adj‑mp ne·ki·Yim.: of the innocents -- Occurrence 8 of 8.
5 Jeremiah 19:5
🇮🇱 Hebrew:
וּבָנ֞וּ אֶת בָּמ֣וֹת הַבַּ֗עַל לִשְׂרֹ֧ף אֶת בְּנֵיהֶ֛ם בָּאֵ֖שׁ עֹל֣וֹת לַבָּ֑עַל אֲשֶׁ֤ר לֹֽא צִוִּ֙יתִי֙ וְלֹ֣א דִבַּ֔רְתִּי וְלֹ֥א עָלְתָ֖ה עַל לִבִּֽי׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tee irr Bààlam Augſtumus ustaiẜijẜchi un ẜawus Behrneus ar Ugguni ẜadedſinajẜchi par Dedſamo‐Uppuŗeem ko es ne eẜmu pawehlejs neds runnajs neds mann irr Ꞩirdî nahzis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ᾠκοδόμησαν ὑψηλὰ τῇ Βααλ τοῦ κατακαίειν τοὺς υἱοὺς αὐτῶν ἐν πυρί ἃ οὐκ ἐνετειλάμην οὐδὲ ἐλάλησα οὐδὲ διενοήθην ἐν τῇ καρδίᾳ μου
🇬🇷 Greek ABP:
και ωκοδόμησαν υψηλά τη Βάαλ του κατακαίειν τους υιούς αυτών εν πυρί α ουκ ενετειλάμην ουδέ ελάλησα και ου διενοήθην εν τη καρδία μου
🇱🇻 Latvian (1965):
jo tie Baalam cēluši altārus un tam nesuši savus bērnus kā dedzināmo upuri ko Es nekad neesmu pavēlējis un kas Man nekad nav nācis prātā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un arī tādēļ ka viņi cēluši augstienes Baālam lai dedzinātu ugunī savus dēlus upurēdami Baālam to es tiem nepavēlēju un neteicu no manas sirds tas nenāca
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבָנ֞וּ
ū·ḇā·nū
and they have built jo, tie, Baalam καὶ, ᾠκοδόμησαν H1129 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp u·va·Nu: and they have built -- Occurrence 6 of 10.
אֶת
’eṯ-
- cēluši ὑψηλὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6036 of 7034.
בָּמ֣וֹת
bā·mō·wṯ
the high places altārus - H1116 N‑fpc ba·Mot: the high places -- Occurrence 9 of 14.
הַבַּ֗עַל
hab·ba·‘al,
of Baal - τῇ, Βααλ H1168 Art|N‑proper‑ms hab·Ba·'al,: of Baal -- Occurrence 36 of 38.
לִשְׂרֹ֧ף
liś·rōp̄
to burn un, tam, nesuši τοῦ, κατακαίειν H8313 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lis·Rof: to burn -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- savus, bērnus τοὺς, υἱοὺς, αὐτῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6037 of 7034.
בְּנֵיהֶ֛ם
bə·nê·hem
their sons - - H1121 N‑mpc|3mp be·nei·Hem: their sons -- Occurrence 22 of 31.
בָּאֵ֖שׁ
bā·’êš
with fire kā, dedzināmo, upuri ἐν, πυρί H784 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Esh: with fire -- Occurrence 68 of 90.
עֹל֣וֹת
‘ō·lō·wṯ
[for] burnt offerings - - H5930 N‑fp o·Lot: [for] burnt offerings -- Occurrence 37 of 38.
לַבָּ֑עַל
lab·bā·‘al;
to Baal - - H1168 Prep‑l,Art|N‑proper‑ms lab·Ba·'al;: to Baal -- Occurrence 13 of 15.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
which ko H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4005 of 4804.
לֹֽא
lō-
not Es, nekad οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2656 of 3269.
צִוִּ֙יתִי֙
ṣiw·wî·ṯî
I did command neesmu, pavēlējis ἐνετειλάμην H6680 V‑Piel‑Perf‑1cs tziv·Vi·ti: I did command -- Occurrence 27 of 29.
וְלֹ֣א
wə·lō
or un οὐδὲ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: or -- Occurrence 1235 of 1589.
דִבַּ֔רְתִּי
ḏib·bar·tî,
speak kas, Man, nekad ἐλάλησα H1696 V‑Piel‑Perf‑1cs dib·Bar·ti,: speak -- Occurrence 32 of 73.
וְלֹ֥א
wə·lō
nor nav οὐδὲ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 1236 of 1589.
עָלְתָ֖ה
‘ā·lə·ṯāh
did it come nācis, prātā διενοήθην H5927 V‑Qal‑Perf‑3fs 'al·Tah: did it come -- Occurrence 7 of 9.
עַל
‘al-
into - ἐν H5921 Prep 'al-: into -- Occurrence 2833 of 3469.
לִבִּֽי׃
lib·bî.
My mind - τῇ, καρδίᾳ, μου H3820 N‑msc|1cs lib·Bi.: My mind -- Occurrence 71 of 78.
פ
- - - --- Punc Peh.
6 Jeremiah 19:6
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵ֞ן הִנֵּֽה יָמִ֤ים בָּאִים֙ נְאֻם יְהוָ֔ה וְלֹא יִקָּרֵא֩ לַמָּק֨וֹם הַזֶּ֥ה ע֛וֹד הַתֹּ֖פֶת וְגֵ֣יא בֶן הִנֹּ֑ם כִּ֖י אִם גֵּ֥יא הַהֲרֵגָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł raugi tahs Deenas nahks ẜakka tas KUNgs Ka ẜchi Weeta ne taps wairs noẜaukta Towete jeb ta Eeleija Ben‐Innoma bet Ꞩlepkawibas Eeleija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο ἰδοὺ ἡμέραι ἔρχονται λέγει κύριος καὶ οὐ κληθήσεται τῷ τόπῳ τούτῳ ἔτι διάπτωσις καὶ πολυάνδριον υἱοῦ Εννομ ἀλλ ἢ πολυάνδριον τῆς σφαγῆς
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο ημέραι έρχονται λέγει κύριος και ου κληθήσεται τω τόπω τούτω έτι διάπτωσις και πολυάνδριον υιού Εννώμ αλλ' η πολυάνδριον της σφαγής
🇱🇻 Latvian (1965):
tādēļ redzi nāks dienas tā saka tas Kungs ka šo vietu nesauks vairs par Tofetu nedz arī par BenHinomas ieleju bet gan par slepkavības jeb par žņaugšanas ieleju
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi tādēļ nāk dienas saka Kungs kad šo vietu vairs nesauks par Tofetu vai Benhinnomas ieleju bet gan par Slepkavu ieleju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵ֞ן
lā·ḵên
therefore tādēļ διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen: therefore -- Occurrence 79 of 195.
הִנֵּֽה
hin·nêh-
behold redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·neh-: behold -- Occurrence 357 of 448.
יָמִ֤ים
yā·mîm
the days nāks, dienas ἡμέραι H3117 N‑mp ya·Mim: the days -- Occurrence 227 of 269.
בָּאִים֙
bā·’îm
are coming - ἔρχονται H935 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ba·'Im: are coming -- Occurrence 20 of 39.
נְאֻם
nə·’um-
says tā, saka, tas, Kungs λέγει H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 98 of 372.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5038 of 6218.
וְלֹא
wə·lō-
that no ka, šo, vietu καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: that no -- Occurrence 1237 of 1589.
יִקָּרֵא֩
yiq·qā·rê
shall be called nesauks, vairs κληθήσεται H7121 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yik·ka·Re: shall be called -- Occurrence 19 of 19.
לַמָּק֨וֹם
lam·mā·qō·wm
place - τῷ, τόπῳ H4725 Prep‑l,Art|N‑ms lam·ma·Kom: place -- Occurrence 12 of 13.
הַזֶּ֥ה
haz·zeh
this - τούτῳ H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 591 of 699.
ע֛וֹד
‘ō·wḏ
more - ἔτι H5750 Adv od: more -- Occurrence 262 of 405.
הַתֹּ֖פֶת
hat·tō·p̄eṯ
Tophet par, Tofetu διάπτωσις H8612 Art|N‑proper‑fs hat·To·fet: Tophet -- Occurrence 4 of 5.
וְגֵ֣יא
wə·ḡê
or the Valley of the Son of Hinnom nedz, arī, par καὶ, πολυάνδριον H1516 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·Gei: or the Valley of the Son of Hinnom -- Occurrence 2 of 2.
בֶן
ḇen-
of Ben-hinnom BenHinomas υἱοῦ H1121 N‑msc ven-: of Ben-hinnom -- Occurrence 206 of 283.
הִנֹּ֑ם
hin·nōm;
of Hinnom ieleju Εννομ H2011 N‑proper hin·Nom;: of Hinnom -- Occurrence 12 of 13.
כִּ֖י

for bet, gan ἀλλ, H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3547 of 4334.
אִם
’im-
but - - H518 Conj 'im-: but -- Occurrence 673 of 786.
גֵּ֥יא

Valley par, slepkavības πολυάνδριον H1516 N‑csc gei: Valley -- Occurrence 17 of 23.
הַהֲרֵגָֽה׃
ha·hă·rê·ḡāh.
of the Slaughter jeb, par, žņaugšanas, ieleju τῆς, σφαγῆς H2028 Art|N‑fs ha·ha·re·Gah.: of the Slaughter -- Occurrence 2 of 4.
7 Jeremiah 19:7
🇮🇱 Hebrew:
וּ֠בַקֹּתִי אֶת עֲצַ֨ת יְהוּדָ֤ה וִירוּשָׁלִַ֙ם֙ בַּמָּק֣וֹם הַזֶּ֔ה וְהִפַּלְתִּ֤ים בַּחֶ֙רֶב֙ לִפְנֵ֣י אֹֽיְבֵיהֶ֔ם וּבְיַ֖ד מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֑ם וְנָתַתִּ֤י אֶת נִבְלָתָם֙ לְמַֽאֲכָ֔ל לְע֥וֹף הַשָּׁמַ֖יִם וּלְבֶהֱמַ֥ת הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io es isnihzinaẜchu to Padohmu Iuhda un Ieruſalemes ẜchinnî Weetâ un likẜchu tohs zaur Sohbinu kriſt preekẜch wiꞥꞥu Eenaidneekeem un zaur to Rohku to kas wiꞥꞥu Dwehẜeli mekle un es nodohẜchu wiꞥꞥu nomirruẜchas Meeẜas par Barribu teem Putneem appakẜch Debbes un teem Swehreem wirs Semmes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σφάξω τὴν βουλὴν Ιουδα καὶ τὴν βουλὴν Ιερουσαλημ ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ καὶ καταβαλῶ αὐτοὺς ἐν μαχαίρᾳ ἐναντίον τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν καὶ ἐν χερσὶν τῶν ζητούντων τὰς ψυχὰς αὐτῶν καὶ δώσω τοὺς νεκροὺς αὐτῶν εἰς βρῶσιν τοῖς πετεινοῖς τοῦ οὐρανοῦ καὶ τοῖς θηρίοις τῆς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και σφάξω την βουλήν Ιούδα και την βουλήν Ιερουσαλήμ εν τω τόπω τούτω και καταβαλώ αυτούς εν μαχαίρα έναντι των εχθρών αυτών και εν χερσί των ζητούντων τας ψυχάς αυτών και δώσω τους νεκρούς αυτών εις βρώσιν τοις πετεινοίς του ουρανού και τοις θηρίοις της γης
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Es iznīcināšu šinī vietā Jūdas un Jeruzālemes gudrību tie kritīs no ienaidnieka zobena no to rokas kas tīko pēc viņu dzīvības un Es atstāšu viņu miesas par barību un ēsmu putniem apakš debess un zvēriem laukā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un šajā vietā es laupīšu padomu Jūdai un Jeruzālemei un es likšu tiem krist no zobena viņu ienaidnieku priekšā un no to rokas kuri tīko pēc viņu dzīvības un es atdošu viņu līķus par rijamo debesu putniem un zemes zvēriem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּ֠בַקֹּתִי
ū·ḇaq·qō·ṯî
And I will make void Tad, Es, iznīcināšu καὶ, σφάξω H1238 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs U·vak·ko·ti: And I will make void -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- šinī, vietā τὴν, βουλὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6038 of 7034.
עֲצַ֨ת
‘ă·ṣaṯ
the counsel - - H6098 N‑fsc 'a·Tzat: the counsel -- Occurrence 17 of 20.
יְהוּדָ֤ה
yə·hū·ḏāh
of Judah Jūdas Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 476 of 681.
וִירוּשָׁלִַ֙ם֙
wî·rū·šā·lim
and Jerusalem un, Jeruzālemes, gudrību Ιερουσαλημ H3389 Conj‑w|N‑proper‑fs vi·ru·sha·Lim: and Jerusalem -- Occurrence 33 of 46.
בַּמָּק֣וֹם
bam·mā·qō·wm
in place - ἐν, τῷ, τόπῳ H4725 Prep‑b,Art|N‑ms bam·ma·Kom: in place -- Occurrence 33 of 38.
הַזֶּ֔ה
haz·zeh,
this - τούτῳ H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh,: this -- Occurrence 592 of 699.
וְהִפַּלְתִּ֤ים
wə·hip·pal·tîm
and I will cause them to fall tie, kritīs καὶ, καταβαλῶ, αὐτοὺς H5307 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs|3mp ve·hip·pal·Tim: and I will cause them to fall -- Occurrence 1 of 1.
בַּחֶ֙רֶב֙
ba·ḥe·reḇ
by the sword no, zobena ἐν, μαχαίρᾳ H2719 Prep‑b,Art|N‑fs ba·Che·rev: by the sword -- Occurrence 16 of 54.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before - ἐναντίον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 547 of 595.
אֹֽיְבֵיהֶ֔ם
’ō·yə·ḇê·hem,
their enemies ienaidnieka τῶν, ἐχθρῶν, αὐτῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp 'o·ye·vei·Hem,: their enemies -- Occurrence 18 of 26.
וּבְיַ֖ד
ū·ḇə·yaḏ
and by the hands no, to, rokas καὶ, ἐν, χερσὶν H3027 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc u·ve·Yad: and by the hands -- Occurrence 19 of 35.
מְבַקְשֵׁ֣י
mə·ḇaq·šê
of those who seek kas, tīko, pēc τῶν, ζητούντων H1245 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc me·vak·Shei: of those who seek -- Occurrence 12 of 19.
נַפְשָׁ֑ם
nap̄·šām;
their lives viņu, dzīvības τὰς, ψυχὰς, αὐτῶν H5315 N‑fsc|3mp naf·Sham;: their lives -- Occurrence 20 of 36.
וְנָתַתִּ֤י
wə·nā·ṯat·tî
and I will give un, Es, atstāšu καὶ, δώσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: and I will give -- Occurrence 47 of 105.
אֶת
’eṯ-
- viņu, miesas τοὺς, νεκροὺς, αὐτῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6039 of 7034.
נִבְלָתָם֙
niḇ·lā·ṯām
their corpses - - H5038 N‑fsc|3mp niv·la·Tam: their corpses -- Occurrence 5 of 6.
לְמַֽאֲכָ֔ל
lə·ma·’ă·ḵāl,
as meat par, barību, un, ēsmu εἰς, βρῶσιν H3978 Prep‑l|N‑ms le·ma·'a·Chal,: as meat -- Occurrence 6 of 8.
לְע֥וֹף
lə·‘ō·wp̄
for the birds putniem, apakš, debess τοῖς, πετεινοῖς H5775 Prep‑l|N‑msc le·'of: for the birds -- Occurrence 6 of 7.
הַשָּׁמַ֖יִם
haš·šā·ma·yim
of the heaven - τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim: of the heaven -- Occurrence 197 of 236.
וּלְבֶהֱמַ֥ת
ū·lə·ḇe·hĕ·maṯ
for the beasts un, zvēriem, laukā καὶ, τοῖς, θηρίοις H929 Conj‑w,Prep‑l|N‑fsc u·le·ve·he·Mat: for the beasts -- Occurrence 6 of 7.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
of the earth - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: of the earth -- Occurrence 738 of 934.
- (no match) καὶ, τὴν, βουλὴν
8 Jeremiah 19:8
🇮🇱 Hebrew:
וְשַׂמְתִּי֙ אֶת הָעִ֣יר הַזֹּ֔את לְשַׁמָּ֖ה וְלִשְׁרֵקָ֑ה כֹּ֚ל עֹבֵ֣ר עָלֶ֔יהָ יִשֹּׁ֥ם וְיִשְׁרֹ֖ק עַל כָּל מַכֹּתֶֽהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es likẜchu ẜcho Pilsẜahtu par pohſtu weetu un par Apẜmeekli wiẜs kas ẜezen eet tas brihniẜees un ẜwilpehs pahr wiẜẜahm wiꞥꞥo Mohkahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τάξω τὴν πόλιν ταύτην εἰς ἀφανισμὸν καὶ εἰς συριγμόν πᾶς ὁ παραπορευόμενος ἐπ αὐτῆς σκυθρωπάσει καὶ συριεῖ ὑπὲρ πάσης τῆς πληγῆς αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και τάξω την πόλιν ταύτην εις αφανισμόν και εις συρισμόν πας ο πορευόμενος επ' αυτής σκυθρωπάσει και συριεί υπέρ πάσης της πληγής αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Un šo pilsētu Es padarīšu par atbaidošu vietu un par apsmieklu tā ka ikvienu kas tur ies garām pārņems šausmas un viņš tomēr par viņu mokām smiesies
🇱🇻 Latvian (2024):
Un šo pilsētu es padarīšu par postažu un izsmieklu Visi kas tai ies cauri šausmināsies par to un izsmies viņas brūču dēļ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשַׂמְתִּי֙
wə·śam·tî
And I will make Un, šo, pilsētu καὶ, τάξω H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·sam·Ti: And I will make -- Occurrence 19 of 26.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, πόλιν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6040 of 7034.
הָעִ֣יר
hā·‘îr
city - - H5892 Art|N‑fs ha·'Ir: city -- Occurrence 235 of 311.
הַזֹּ֔את
haz·zōṯ,
this - ταύτην H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot,: this -- Occurrence 187 of 270.
לְשַׁמָּ֖ה
lə·šam·māh
desolate Es, padarīšu, par, atbaidošu, vietu εἰς, ἀφανισμὸν H8047 Prep‑l|N‑fs le·sham·Mah: desolate -- Occurrence 11 of 29.
וְלִשְׁרֵקָ֑ה
wə·liš·rê·qāh;
and a hissing un, par, apsmieklu καὶ, εἰς, συριγμόν H8322 Conj‑w,Prep‑l|N‑fs ve·lish·re·Kah;: and a hissing -- Occurrence 2 of 4.
כֹּ֚ל
kōl
everyone tā, ka, kas πᾶς H3605 N‑msc kol: everyone -- Occurrence 2218 of 2745.
עֹבֵ֣ר
‘ō·ḇêr
who passes tur, ies, garām , παραπορευόμενος H5674 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Ver: who passes -- Occurrence 37 of 49.
עָלֶ֔יהָ
‘ā·le·hā,
by it - ἐπ, αὐτῆς H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha,: by it -- Occurrence 110 of 170.
יִשֹּׁ֥ם
yiš·šōm
will be astonished pārņems, šausmas σκυθρωπάσει H8074 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Shom: will be astonished -- Occurrence 4 of 6.
וְיִשְׁרֹ֖ק
wə·yiš·rōq
and hiss un, viņš, tomēr, par καὶ, συριεῖ H8319 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·yish·Rok: and hiss -- Occurrence 2 of 4.
עַל
‘al-
because viņu, mokām, smiesies ὑπὲρ H5921 Prep 'al-: because -- Occurrence 2834 of 3469.
כָּל
kāl-
of all - πάσης H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 2219 of 2745.
מַכֹּתֶֽהָ׃
mak·kō·ṯe·hā.
its plagues - τῆς, πληγῆς, αὐτῆς H4347 N‑fpc|3fs mak·ko·Te·ha.: its plagues -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) ikvienu
9 Jeremiah 19:9
🇮🇱 Hebrew:
וְהַֽאֲכַלְתִּ֞ים אֶת בְּשַׂ֣ר בְּנֵיהֶ֗ם וְאֵת֙ בְּשַׂ֣ר בְּנֹתֵיהֶ֔ם וְאִ֥ישׁ בְּשַׂר רֵעֵ֖הוּ יֹאכֵ֑לוּ בְּמָצוֹר֙ וּבְמָצ֔וֹק אֲשֶׁ֨ר יָצִ֧יקוּ לָהֶ֛ם אֹיְבֵיהֶ֖ם וּמְבַקְשֵׁ֥י נַפְשָֽׁם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es darriẜchu teem tahs Meeẜas wiꞥꞥo Dehlu un tahs Meeẜas wiꞥꞥo Meitu ehſt un tee ehdihs ikweens tahs Meeẜas ẜawa Tuwaka eekẜch tahm Behdahm un eekẜch tahs Bailibas ar ko wiꞥꞥu Eenaidneeki un kas wiꞥꞥu Dwehẜeles mekle tohs apbehdinahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔδονται τὰς σάρκας τῶν υἱῶν αὐτῶν καὶ τὰς σάρκας τῶν θυγατέρων αὐτῶν καὶ ἕκαστος τὰς σάρκας τοῦ πλησίον αὐτοῦ ἔδονται ἐν τῇ περιοχῇ καὶ ἐν τῇ πολιορκίᾳ ᾗ πολιορκήσουσιν αὐτοὺς οἱ ἐχθροὶ αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και έδονται τας σάρκας των υιών αυτών και τας σάρκας των θυγατέρων αυτών και έκαστος τας σάρκας του πλησίον αυτού έδονται εν τη περιοχή και εν τη πολιορκία η πολιορκήσουσιν αυτούς οι εχθροί αυτών και οι ζητούντες την ψυχήν αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Es likšu tiem ēst savu dēlu un meitu miesas tie ēdīs ikviens sava tuvākā miesu tai postā un bēdās ar ko tos spaidīs viņu ienaidnieki un tie kas tiecas pēc viņu dzīvības
🇱🇻 Latvian (2024):
Es likšu tiem ēst viņu dēlu gaļu un viņu meitu gaļu un tie ēdīs viens otra gaļu aplenkumā un spaidos ar ko tos apspiedīs viņu ienaidnieki un tie kas lūko pēc viņu dzīvības
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַֽאֲכַלְתִּ֞ים
wə·ha·’ă·ḵal·tîm
And I will cause them to eat Es, likšu, tiem καὶ, ἔδονται H398 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs|3mp ve·ha·'a·chal·Tim: And I will cause them to eat -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- ēst τὰς, σάρκας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6041 of 7034.
בְּשַׂ֣ר
bə·śar
the flesh - - H1320 N‑msc be·Sar: the flesh -- Occurrence 21 of 29.
בְּנֵיהֶ֗ם
bə·nê·hem,
of their sons savu, dēlu τῶν, υἱῶν, αὐτῶν H1121 N‑mpc|3mp be·nei·Hem,: of their sons -- Occurrence 23 of 31.
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and un καὶ, τὰς, σάρκας H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1900 of 2179.
בְּשַׂ֣ר
bə·śar
the flesh - - H1320 N‑msc be·Sar: the flesh -- Occurrence 22 of 29.
בְּנֹתֵיהֶ֔ם
bə·nō·ṯê·hem,
of their daughters meitu τῶν, θυγατέρων, αὐτῶν H1323 N‑fpc|3mp be·no·tei·Hem,: of their daughters -- Occurrence 8 of 9.
וְאִ֥ישׁ
wə·’îš
and everyone miesas, tie, ēdīs καὶ, ἕκαστος H376 Conj‑w|N‑ms ve·'Ish: and everyone -- Occurrence 108 of 141.
בְּשַׂר
bə·śar-
the flesh - τὰς, σάρκας H1320 N‑msc be·sar-: the flesh -- Occurrence 23 of 29.
רֵעֵ֖הוּ
rê·‘ê·hū
of his friend ikviens, sava, tuvākā τοῦ, πλησίον, αὐτοῦ H7453 N‑msc|3ms re·'E·hu: of his friend -- Occurrence 63 of 82.
יֹאכֵ֑לוּ
yō·ḵê·lū;
shall eat miesu ἔδονται H398 V‑Qal‑Imperf‑3mp yo·Che·lu;: shall eat -- Occurrence 30 of 40.
בְּמָצוֹר֙
bə·mā·ṣō·wr
in the siege tai, postā, un, bēdās ἐν, τῇ, περιοχῇ H4692 Prep‑b|N‑ms be·ma·tzOr: in the siege -- Occurrence 5 of 5.
וּבְמָצ֔וֹק
ū·ḇə·mā·ṣō·wq,
and in the desperation - καὶ, ἐν, τῇ, πολιορκίᾳ H4689 Conj‑w,Prep‑b|N‑ms u·ve·ma·Tzok,: and in the desperation -- Occurrence 4 of 4.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
with which ar, ko H834 Pro‑r 'a·Sher: with which -- Occurrence 4006 of 4804.
יָצִ֧יקוּ
yā·ṣî·qū
shall drive to despair tos, spaidīs πολιορκήσουσιν H6693 V‑Hifil‑Imperf‑3mp ya·Tzi·ku: shall drive to despair -- Occurrence 1 of 1.
לָהֶ֛ם
lā·hem
them - αὐτοὺς --- Prep|3mp la·Hem: them -- Occurrence .
אֹיְבֵיהֶ֖ם
’ō·yə·ḇê·hem
their enemies viņu, ienaidnieki οἱ, ἐχθροὶ, αὐτῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp 'o·ye·vei·Hem: their enemies -- Occurrence 19 of 26.
וּמְבַקְשֵׁ֥י
ū·mə·ḇaq·šê
and those who seek un, tie, kas, tiecas, pēc - H1245 Conj‑w|V‑Piel‑Prtcpl‑mpc u·me·vak·Shei: and those who seek -- Occurrence 2 of 2.
נַפְשָֽׁם׃
nap̄·šām.
their lives viņu, dzīvības - H5315 N‑fsc|3mp naf·Sham.: their lives -- Occurrence 21 of 36.
10 Jeremiah 19:10
🇮🇱 Hebrew:
וְשָׁבַרְתָּ֖ הַבַּקְבֻּ֑ק לְעֵינֵי֙ הָֽאֲנָשִׁ֔ים הַהֹלְכִ֖ים אוֹתָֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad buhs tew to Kruhſi ẜadauſiht preekẜch to Wihru Azzim kas ar tewim irr gahjuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συντρίψεις τὸν βῖκον κατ ὀφθαλμοὺς τῶν ἀνδρῶν τῶν ἐκπορευομένων μετὰ σοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και συντρίψεις τον βικόν κατ' οφθαλμούς των ανδρών των εκπορευομένων μετά σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad sadauzi krūzi to vīru acu priekšā kas tevi pavadīja
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tu sasit krūku to ļaužu priekšā kuri iet kopā ar tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשָׁבַרְתָּ֖
wə·šā·ḇar·tā
and you shall break Tad, sadauzi καὶ, συντρίψεις H7665 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·sha·var·Ta: and you shall break -- Occurrence 1 of 1.
הַבַּקְבֻּ֑ק
hab·baq·buq;
the flask krūzi τὸν, βῖκον H1228 Art|N‑ms hab·bak·Buk;: the flask -- Occurrence 1 of 1.
לְעֵינֵי֙
lə·‘ê·nê
in the sight to, vīru, acu, priekšā κατ, ὀφθαλμοὺς H5869 Prep‑l|N‑cdc le·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 32 of 52.
הָֽאֲנָשִׁ֔ים
hā·’ă·nā·šîm,
of the men - τῶν, ἀνδρῶν H582 Art|N‑mp ha·'a·na·Shim,: of the men -- Occurrence 34 of 39.
הַהֹלְכִ֖ים
ha·hō·lə·ḵîm
who go kas, tevi, pavadīja τῶν, ἐκπορευομένων H1980 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·ho·le·Chim: who go -- Occurrence 17 of 17.
אוֹתָֽךְ׃
’ō·w·ṯāḵ.
with you - μετὰ, σοῦ H854 Prep|2ms o·Tach.: with you -- Occurrence 6 of 14.
11 Jeremiah 19:11
🇮🇱 Hebrew:
וְאָמַרְתָּ֨ אֲלֵיהֶ֜ם כֹּה אָמַ֣ר יְהוָ֣ה צְבָא֗וֹת כָּ֣כָה אֶשְׁבֹּ֞ר אֶת הָעָ֤ם הַזֶּה֙ וְאֶת הָעִ֣יר הַזֹּ֔את כַּאֲשֶׁ֤ר יִשְׁבֹּר֙ אֶת כְּלִ֣י הַיּוֹצֵ֔ר אֲשֶׁ֛ר לֹֽא יוּכַ֥ל לְהֵרָפֵ֖ה ע֑וֹד וּבְתֹ֣פֶת יִקְבְּר֔וּ מֵאֵ֥ין מָק֖וֹם לִקְבּֽוֹר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un uhs teem ẜazziht Ta ẜakka tas KUNGS Zebaot Tà patt ẜadauſiẜchu es ẜchohs Łaudis un ẜcho Pilsẜahtu itt kà kahda Pohdneeka Trauks ẜadauſihts tohp kas ne warr wairs weẜẜels tapt un tee taps eekẜch Towetes aprakti tapehz ka zittas Aprakẜchanas Weetas ne buhs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐρεῖς τάδε λέγει κύριος οὕτως συντρίψω τὸν λαὸν τοῦτον καὶ τὴν πόλιν ταύτην καθὼς συντρίβεται ἄγγος ὀστράκινον ὃ οὐ δυνήσεται ἰαθῆναι ἔτι
🇬🇷 Greek ABP:
και ερείς προς αυτούς τάδε λέγει κύριος ούτως συντρίψω τον λαόν τούτον και την πόλιν ταύτην καθώς συντρίβεται άγγος οστράκινον ο ου δυνήσεται ιαθήναι έτι και εν τω Τωφέθ θάψουσι ότι ουκ έστι τόπος του ταφήναι
🇱🇻 Latvian (1965):
un saki tiem tā saka Tas Kungs Cebaots tāpat Es satriekšu šo tautu un šo pilsētu kā sasit māla trauku kas tad vairs nav labojams Un Tofetā apraks miroņus tāpēc ka citur kapa vietas nebūs
🇱🇻 Latvian (2024):
un saki viņiem tā saka Pulku Kungs es sasitīšu šo tautu un šo pilsētu tāpat kā sasit podnieka trauku ko vairs nesalabot Tofetā viņi apbedīs ka vairs nebūs vietas kur apbedīt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאָמַרְתָּ֨
wə·’ā·mar·tā
And say un, saki καὶ, ἐρεῖς H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·mar·Ta: And say -- Occurrence 72 of 132.
אֲלֵיהֶ֜ם
’ă·lê·hem
to them tiem - H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem: to them -- Occurrence 101 of 164.
כֹּה
kōh-
thus τάδε H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 226 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 358 of 699.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs, Cebaots κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5039 of 6218.
צְבָא֗וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
of hosts - - H6635 N‑cp tze·va·'ot,: of hosts -- Occurrence 116 of 283.
כָּ֣כָה
kā·ḵāh
Even so tāpat οὕτως H3602 Adv Ka·chah: Even so -- Occurrence 25 of 31.
אֶשְׁבֹּ֞ר
’eš·bōr
I will break Es συντρίψω H7665 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'esh·Bor: I will break -- Occurrence 1 of 6.
אֶת
’eṯ-
- šo, tautu, un, šo, pilsētu τὸν, λαὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6042 of 7034.
הָעָ֤ם
hā·‘ām
people - - H5971 Art|N‑ms ha·'Am: people -- Occurrence 646 of 729.
הַזֶּה֙
haz·zeh
this - τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 593 of 699.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and - καὶ, τὴν, πόλιν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1901 of 2179.
הָעִ֣יר
hā·‘îr
city - - H5892 Art|N‑fs ha·'Ir: city -- Occurrence 236 of 311.
הַזֹּ֔את
haz·zōṯ,
this - ταύτην H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot,: this -- Occurrence 188 of 270.
כַּאֲשֶׁ֤ר
ka·’ă·šer
as καθὼς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 426 of 489.
יִשְׁבֹּר֙
yiš·bōr
[one] breaks sasit συντρίβεται H7665 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Bor: [one] breaks -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- māla, trauku ἄγγος H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6043 of 7034.
כְּלִ֣י
kə·lî
a vessel - - H3627 N‑msc ke·Li: a vessel -- Occurrence 30 of 39.
הַיּוֹצֵ֔ר
hay·yō·w·ṣêr,
of potter - ὀστράκινον H3335 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hai·yo·Tzer,: of potter -- Occurrence 8 of 10.
אֲשֶׁ֛ר
’ă·šer
which kas H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4007 of 4804.
לֹֽא
lō-
cannot tad, vairs οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: cannot -- Occurrence 2657 of 3269.
יוּכַ֥ל
yū·ḵal
- nav, labojams δυνήσεται H3201 V‑Qal‑Imperf‑3ms yu·Chal: -- Occurrence 30 of 39.
לְהֵרָפֵ֖ה
lə·hê·rā·p̄êh
be made whole - ἰαθῆναι H7495 Prep‑l|V‑Nifal‑Inf le·he·ra·Peh: be made whole -- Occurrence 1 of 1.
ע֑וֹד
‘ō·wḏ;
again - ἔτι H5750 Adv od;: again -- Occurrence 263 of 405.
וּבְתֹ֣פֶת
ū·ḇə·ṯō·p̄eṯ
and in Tophet Un, Tofetā - H8612 Conj‑w,Prep‑b|N‑proper‑fs u·ve·To·fet: and in Tophet -- Occurrence 1 of 1.
יִקְבְּר֔וּ
yiq·bə·rū,
they shall bury [them] apraks, miroņus - H6912 V‑Qal‑Imperf‑3mp yik·be·Ru,: they shall bury [them] -- Occurrence 1 of 1.
מֵאֵ֥ין
mê·’ên
till [there is] no tāpēc, ka, citur - H369 Prep‑m|Adv me·'Ein: till [there is] no -- Occurrence 9 of 26.
מָק֖וֹם
mā·qō·wm
place kapa, vietas, nebūs - H4725 N‑ms ma·Kom: place -- Occurrence 38 of 43.
לִקְבּֽוֹר׃
liq·bō·wr.
to bury - - H6912 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lik·Bor.: to bury -- Occurrence 4 of 4.
- (no match) satriekšu
12 Jeremiah 19:12
🇮🇱 Hebrew:
כֵּֽן אֶעֱשֶׂ֞ה לַמָּק֥וֹם הַזֶּ֛ה נְאֻם יְהוָ֖ה וּלְיֽוֹשְׁבָ֑יו וְלָתֵ֛ת אֶת הָעִ֥יר הַזֹּ֖את כְּתֹֽפֶת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà darriẜchu es ẜchai Weetai ẜakka tas KUNGS Un wiꞥꞥas Eedſihwotajeem un darriẜchu ẜcho Pilsẜahtu tà Toweti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὕτως ποιήσω λέγει κύριος τῷ τόπῳ τούτῳ καὶ τοῖς κατοικοῦσιν ἐν αὐτῷ τοῦ δοθῆναι τὴν πόλιν ταύτην ὡς τὴν διαπίπτουσαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Es rīkošos ar šo vietu un tās iedzīvotājiem saka Tas Kungs šo pilsētu Es padarīšu kā Tofetu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā es darīšu šai vietai saka Kungs un tās iemītniekiem Šai pilsētai es darīšu kā Tofetai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֵּֽן
kên-
Thus οὕτως H3651 Adv ken-: Thus -- Occurrence 334 of 402.
אֶעֱשֶׂ֞ה
’e·‘ĕ·śeh
I will do Es, rīkošos ποιήσω H6213 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·'e·Seh: I will do -- Occurrence 60 of 76.
לַמָּק֥וֹם
lam·mā·qō·wm
to place ar, šo, vietu τῷ, τόπῳ H4725 Prep‑l,Art|N‑ms lam·ma·Kom: to place -- Occurrence 13 of 13.
הַזֶּ֛ה
haz·zeh
this - τούτῳ H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 594 of 699.
נְאֻם
nə·’um-
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 99 of 372.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5040 of 6218.
וּלְיֽוֹשְׁבָ֑יו
ū·lə·yō·wō·šə·ḇāw;
and to its inhabitants un, tās, iedzīvotājiem καὶ, τοῖς, κατοικοῦσιν, ἐν, αὐτῷ H3427 Conj‑w,Prep‑l|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3ms u·le·yo·she·Vav;: and to its inhabitants -- Occurrence 1 of 1.
וְלָתֵ֛ת
wə·lā·ṯêṯ
and make šo, pilsētu τοῦ, δοθῆναι H5414 Conj‑w,Prep‑l|V‑Qal‑Inf ve·la·Tet: and make -- Occurrence 7 of 8.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, πόλιν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6044 of 7034.
הָעִ֥יר
hā·‘îr
city - - H5892 Art|N‑fs ha·'Ir: city -- Occurrence 237 of 311.
הַזֹּ֖את
haz·zōṯ
this - ταύτην H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot: this -- Occurrence 189 of 270.
כְּתֹֽפֶת׃
kə·ṯō·p̄eṯ.
like Tophet Es, padarīšu, kā, Tofetu ὡς, τὴν, διαπίπτουσαν H8612 Prep‑k|N‑proper‑fs ke·To·fet.: like Tophet -- Occurrence 1 of 1.
13 Jeremiah 19:13
🇮🇱 Hebrew:
וְהָי֞וּ בָּתֵּ֣י יְרוּשָׁלִַ֗ם וּבָתֵּי֙ מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֔ה כִּמְק֥וֹם הַתֹּ֖פֶת הַטְּמֵאִ֑ים לְכֹ֣ל הַבָּתִּ֗ים אֲשֶׁ֨ר קִטְּר֜וּ עַל גַּגֹּֽתֵיהֶם֙ לְכֹל֙ צְבָ֣א הַשָּׁמַ֔יִם וְהַסֵּ֥ךְ נְסָכִ֖ים לֵאלֹהִ֥ים אֲחֵרִֽים׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Nammi no Ieruſalemes un tee Nammi to Ꞣehniꞥu no Iuhda buhs ẜagahniti itt kà tee ſkaiſti Nammi eekẜch Towetes ar wiẜẜeem teem Nammeem us kuŗŗu Iumteem tee wiẜẜam Debbes Spehkam irr kwehpinajẜchi un ẜweẜcheem Deeweem Dedſamo‐Uppuŗus uppurejẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ οἶκοι Ιερουσαλημ καὶ οἱ οἶκοι βασιλέων Ιουδα ἔσονται καθὼς ὁ τόπος ὁ διαπίπτων τῶν ἀκαθαρσιῶν ἐν πάσαις ταῖς οἰκίαις ἐν αἷς ἐθυμίασαν ἐπὶ τῶν δωμάτων αὐτῶν πάσῃ τῇ στρατιᾷ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἔσπεισαν σπονδὰς θεοῖς ἀλλοτρίοις
🇬🇷 Greek ABP:
και οι οίκοι Ιερουσαλήμ και οι οίκοι βασιλέων Ιούδα έσονται καθώς ο τόπος ο διαπίπτων από των ακαθαρσιών εν πάσαις ταις οικίαις εν αις εθυμίασαν επί των δωμάτων πάση τη στρατιά του ουρανού και έσπεισαν σπονδάς θεοίς αλλοτρίοις
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jeruzālemes nami un Jūdas ķēniņu nami būs tikpat nešķīsti kā Tofeta un proti visi tie nami uz kuru jumtiem ļaudis kvēpinājuši visam debesu pulkam un nesuši dzeramos upurus svešiem dieviem
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Jeruzālemes mājas un Jūdas ķēniņu nami būs nešķīsti kā Tofeta visu to māju dēļ uz kuru jumtiem tie kvēpināja visiem debesu pulkiem un laistīja laistekļus citiem dieviem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָי֞וּ
wə·hā·yū
And shall be Un καὶ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ha·Yu: And shall be -- Occurrence 76 of 111.
בָּתֵּ֣י
bāt·tê
the houses nami οἱ, οἶκοι H1004 N‑mpc bat·Tei: the houses -- Occurrence 11 of 18.
יְרוּשָׁלִַ֗ם
yə·rū·šā·lim,
of Jerusalem Jeruzālemes Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim,: of Jerusalem -- Occurrence 235 of 345.
וּבָתֵּי֙
ū·ḇāt·tê
and the houses un καὶ, οἱ, οἶκοι H1004 Conj‑w|N‑mpc u·vat·Tei: and the houses -- Occurrence 5 of 6.
מַלְכֵ֣י
mal·ḵê
of the kings ķēniņu βασιλέων H4428 N‑mpc mal·Chei: of the kings -- Occurrence 88 of 110.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah Jūdas Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 477 of 681.
כִּמְק֥וֹם
kim·qō·wm
like the place būs, tikpat, nešķīsti, kā καθὼς, , τόπος H4725 Prep‑k|N‑msc kim·Kom: like the place -- Occurrence 1 of 1.
הַתֹּ֖פֶת
hat·tō·p̄eṯ
of Tophet Tofeta , διαπίπτων H8612 Art|N‑proper‑fs hat·To·fet: of Tophet -- Occurrence 5 of 5.
הַטְּמֵאִ֑ים
haṭ·ṭə·mê·’îm;
defiled - τῶν, ἀκαθαρσιῶν H2931 Art|Adj‑mp hat·te·me·'Im;: defiled -- Occurrence 2 of 2.
לְכֹ֣ל
lə·ḵōl
because of all un, proti, visi, tie, nami ἐν, πάσαις H3605 Prep‑l|N‑msc le·Chol: because of all -- Occurrence 259 of 306.
הַבָּתִּ֗ים
hab·bāt·tîm,
the houses - ταῖς, οἰκίαις H1004 Art|N‑mp hab·bat·Tim,: the houses -- Occurrence 9 of 12.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
whose uz, kuru, jumtiem ἐν, αἷς H834 Pro‑r 'a·Sher: whose -- Occurrence 4008 of 4804.
קִטְּר֜וּ
qiṭ·ṭə·rū
they have burned incense ļaudis, kvēpinājuši ἐθυμίασαν H6999 V‑Piel‑Perf‑3cp kit·te·Ru: they have burned incense -- Occurrence 3 of 4.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2835 of 3469.
גַּגֹּֽתֵיהֶם֙
gag·gō·ṯê·hem
whose roofs - τῶν, δωμάτων, αὐτῶν H1406 N‑mpc|3mp gag·go·tei·Hem: whose roofs -- Occurrence 1 of 2.
לְכֹל֙
lə·ḵōl
to all visam πάσῃ H3605 Prep‑l|N‑msc le·Chol: to all -- Occurrence 260 of 306.
צְבָ֣א
ṣə·ḇā
the host debesu, pulkam τῇ, στρατιᾷ H6635 N‑csc tze·Va: the host -- Occurrence 36 of 38.
הַשָּׁמַ֔יִם
haš·šā·ma·yim,
of heaven - τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim,: of heaven -- Occurrence 198 of 236.
וְהַסֵּ֥ךְ
wə·has·sêḵ
and poured out un, nesuši καὶ, ἔσπεισαν H5258 Conj‑w|V‑Hifil‑InfAbs ve·has·Sech: and poured out -- Occurrence 2 of 4.
נְסָכִ֖ים
nə·sā·ḵîm
drink offerings dzeramos, upurus σπονδὰς H5262 N‑mp ne·sa·Chim: drink offerings -- Occurrence 2 of 8.
לֵאלֹהִ֥ים
lê·lō·hîm
to gods svešiem θεοῖς H430 Prep‑l|N‑mp le·lo·Him: to gods -- Occurrence 59 of 78.
אֲחֵרִֽים׃
’ă·ḥê·rîm.
other dieviem ἀλλοτρίοις H312 Adj‑mp 'a·che·Rim.: other -- Occurrence 64 of 76.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) nami
- (no match) ἔσονται
14 Jeremiah 19:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹ֤א יִרְמְיָ֙הוּ֙ מֵֽהַתֹּ֔פֶת אֲשֶׁ֨ר שְׁלָח֧וֹ יְהוָ֛ה שָׁ֖ם לְהִנָּבֵ֑א וַֽיַּעֲמֹד֙ בַּחֲצַ֣ר בֵּית יְהוָ֔ה וַיֹּ֖אמֶר אֶל כָּל הָעָֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu Ieremijus no Towetes nahze kurp tas KUNgs wiꞥꞥu bij ẜuhtijs ẜluddinaht tad ſtahweja wiꞥſch eekẜch ta Pagalmja te KUNGA Namma un ẜazzija uhs wiẜẜeem Łaudim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἦλθεν Ιερεμιας ἀπὸ τῆς διαπτώσεως οὗ ἀπέστειλεν αὐτὸν κύριος ἐκεῖ τοῦ προφητεῦσαι καὶ ἔστη ἐν τῇ αὐλῇ οἴκου κυρίου καὶ εἶπε πρὸς πάντα τὸν λαόν
🇬🇷 Greek ABP:
και ήλθεν Ιερεμίας από της διαπτώσεως ου απέστειλεν αυτόν κύριος εκεί του προφητεύσαι και έστη εν τη αυλή οίκου του κυρίου και είπε προς πάντα τον λαόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Jeremija atgriezās no Tofetas kurp Tas Kungs viņu bija sūtījis pravietojuma pasludināšanai viņš nostājās Tā Kunga nama pagalmā un sacīja visai tautai
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Jeremija nāca no Tofetas uz kurieni Kungs bija viņu sūtījis pravietot un viņš nostājās Kunga nama pagalmā un teica visai tautai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹ֤א
way·yā·ḇō
And came Kad, atgriezās καὶ, ἦλθεν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: And came -- Occurrence 250 of 263.
יִרְמְיָ֙הוּ֙
yir·mə·yā·hū
Jeremiah Jeremija Ιερεμιας H3414 N‑proper‑ms yir·me·Ya·hu: Jeremiah -- Occurrence 15 of 121.
מֵֽהַתֹּ֔פֶת
mê·hat·tō·p̄eṯ,
from Tophet no, Tofetas ἀπὸ, τῆς, διαπτώσεως H8612 Prep‑m,Art|N‑proper‑fs me·hat·To·fet,: from Tophet -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
where kurp οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher: where -- Occurrence 4009 of 4804.
שְׁלָח֧וֹ
šə·lā·ḥōw
had sent him Tas, Kungs, viņu, bija, sūtījis ἀπέστειλεν, αὐτὸν H7971 V‑Qal‑Perf‑3ms|3ms she·la·Cho: had sent him -- Occurrence 8 of 11.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5041 of 6218.
שָׁ֖ם
šām
there him - ἐκεῖ H8033 Adv sham: there him -- Occurrence 419 of 523.
לְהִנָּבֵ֑א
lə·hin·nā·ḇê;
to prophesy pravietojuma, pasludināšanai τοῦ, προφητεῦσαι H5012 Prep‑l|V‑Nifal‑Inf le·hin·na·Ve;: to prophesy -- Occurrence 1 of 3.
וַֽיַּעֲמֹד֙
way·ya·‘ă·mōḏ
and he stood viņš, nostājās καὶ, ἔστη H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·'a·Mod: and he stood -- Occurrence 49 of 54.
בַּחֲצַ֣ר
ba·ḥă·ṣar
in the court pagalmā ἐν, τῇ, αὐλῇ H2691 Prep‑b|N‑csc ba·cha·Tzar: in the court -- Occurrence 6 of 16.
בֵּית
bêṯ-
of the house nama οἴκου H1004 N‑msc beit-: of the house -- Occurrence 539 of 724.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 5042 of 6218.
וַיֹּ֖אמֶר
way·yō·mer
and said un, sacīja καὶ, εἶπε H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 1802 of 1948.
אֶל
’el-
to visai, tautai πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2843 of 3531.
כָּל
kāl-
all - πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2220 of 2745.
הָעָֽם׃
hā·‘ām.
the people - τὸν, λαόν H5971 Art|N‑ms ha·'Am.: the people -- Occurrence 647 of 729.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
15 Jeremiah 19:15
🇮🇱 Hebrew:
כֹּֽה אָמַ֞ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הִנְנִ֨י מבי מֵבִ֜יא אֶל הָעִ֤יר הַזֹּאת֙ וְעַל כָּל עָרֶ֔יהָ אֵ֚ת כָּל הָ֣רָעָ֔ה אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתִּי עָלֶ֑יהָ כִּ֤י הִקְשׁוּ֙ אֶת עָרְפָּ֔ם לְבִלְתִּ֖י שְׁמ֥וֹעַ אֶת דְּבָרָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS Zebaot tas Iſraëła Deews Raugi es weddiẜchu pahr ẜcho Pilsẜahtu un pahr wiẜẜeem wiꞥꞥa Pilsẜahteem to Łaunumu ko es pahr to eẜmu runnajs tapehz ka tee ẜawu Pakauẜu irr apzeetinajẜchi un mannus Wahrdus ne klauẜijẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε λέγει κύριος ἰδοὺ ἐγὼ ἐπάγω ἐπὶ τὴν πόλιν ταύτην καὶ ἐπὶ πάσας τὰς πόλεις αὐτῆς καὶ ἐπὶ τὰς κώμας αὐτῆς ἅπαντα τὰ κακά ἃ ἐλάλησα ἐπ αὐτήν ὅτι ἐσκλήρυναν τὸν τράχηλον αὐτῶν τοῦ μὴ εἰσακούειν τῶν λόγων μου
🇬🇷 Greek ABP:
τάδε λέγει κύριος των δυνάμεων ο θεός Ισραήλ ιδού εγώ επάγω επί την πόλιν ταύτην και επί πάσας τας πόλεις αυτής και επί τας κώμας αυτής άπαντα τα κακά α ελάλησα επ' αυτήν ότι εσκλήρυναν τον τράχηλον αυτών του μη εισακούσαι των λόγων μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Tas Kungs Cebaots Israēla Dievs redzi Es sūtīšu pār šo pilsētu un pār visām tai piederīgām apdzīvotām vietām visu to nelaimi par kuru Es runāju Jo tie ir nocietinājuši savu pakausi un neklausījās Manus vārdus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Pulku Kungs Israēla Dievs redzi es nesu šai pilsētai un visām tās pilsētām visu ļaunumu par ko esmu runājis jo viņi kļuvuši stūrgalvīgi un manos vārdos nav klausījušies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּֽה
kōh-
thus τάδε H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 227 of 486.
אָמַ֞ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 359 of 699.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs, Cebaots κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5043 of 6218.
צְבָאוֹת֙
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts - - H6635 N‑cp tze·va·'Ot: of hosts -- Occurrence 117 of 283.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the God Israēla, Dievs - H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 327 of 398.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1903 of 2260.
הִנְנִ֨י
hin·nî
behold I redzi, Es ἰδοὺ, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: behold I -- Occurrence 64 of 161.
מבי
mê·ḇî
- sūtīšu ἐπάγω --- V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·vi.
מֵבִ֜יא
mê·ḇî
will bring - - H935 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·Vi: will bring -- Occurrence 20 of 34.
אֶל
’el-
on pār, šo, pilsētu ἐπὶ H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 2844 of 3531.
הָעִ֤יר
hā·‘îr
city - τὴν, πόλιν H5892 Art|N‑fs ha·'Ir: city -- Occurrence 238 of 311.
הַזֹּאת֙
haz·zōṯ
this - ταύτην H2063 Art|Pro‑fs haz·zoT: this -- Occurrence 190 of 270.
וְעַל
wə·‘al-
and on un, pār, visām, tai, piederīgām, apdzīvotām, vietām καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and on -- Occurrence 373 of 512.
כָּל
kāl-
all - πάσας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2221 of 2745.
עָרֶ֔יהָ
‘ā·re·hā,
her towns - τὰς, πόλεις, αὐτῆς H5892 N‑fpc|3fs 'a·Rei·ha,: her towns -- Occurrence 4 of 7.
אֵ֚ת
’êṯ
- visu, to, nelaimi ἅπαντα H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 6045 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2222 of 2745.
הָ֣רָעָ֔ה
hā·rā·‘āh,
the doom - τὰ, κακά H7451 Art|Adj‑fs ha·ra·'Ah,: the doom -- Occurrence 56 of 89.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that par, kuru H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4010 of 4804.
דִּבַּ֖רְתִּי
dib·bar·tî
I have pronounced Es, runāju ἐλάλησα H1696 V‑Piel‑Perf‑1cs dib·Bar·ti: I have pronounced -- Occurrence 33 of 73.
עָלֶ֑יהָ
‘ā·le·hā;
against it - ἐπ, αὐτήν H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha;: against it -- Occurrence 111 of 170.
כִּ֤י

because Jo ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 3548 of 4334.
הִקְשׁוּ֙
hiq·šū
they have stiffened tie, ir, nocietinājuši ἐσκλήρυναν H7185 V‑Hifil‑Perf‑3cp hik·Shu: they have stiffened -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- savu, pakausi τὸν, τράχηλον, αὐτῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6046 of 7034.
עָרְפָּ֔ם
‘ā·rə·pām,
their necks - - H6203 N‑msc|3mp 'a·re·Pam,: their necks -- Occurrence 6 of 6.
לְבִלְתִּ֖י
lə·ḇil·tî
that they might not un τοῦ, μὴ H1115 Prep‑l le·vil·Ti: that they might not -- Occurrence 51 of 78.
שְׁמ֥וֹעַ
šə·mō·w·a‘
hear neklausījās εἰσακούειν H8085 V‑Qal‑Inf she·Mo·a': hear -- Occurrence 9 of 11.
אֶת
’eṯ-
- Manus τῶν, λόγων, μου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6047 of 7034.
דְּבָרָֽי׃
də·ḇā·rāy.
My words vārdus - H1697 N‑mpc|1cs de·va·Rai.: My words -- Occurrence 23 of 36.
- (no match) ἐπὶ, καὶ, τὰς, αὐτῆς, κώμας