📖 Isaiah Chapter 36

1 Isaiah 36:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֡י בְּאַרְבַּע֩ עֶשְׂרֵ֨ה שָׁנָ֜ה לַמֶּ֣לֶךְ חִזְקִיָּ֗הוּ עָלָ֞ה סַנְחֵרִ֤יב מֶֽלֶךְ אַשּׁוּר֙ עַ֣ל כָּל עָרֵ֧י יְהוּדָ֛ה הַבְּצֻר֖וֹת וַֽיִּתְפְּשֵֽׂם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN tas notikkahs zettortâpadeẜmitâ Gaddâ ta Ꞣehniꞥa Iſkijus tad zehlehs Saneribs tas Ꞣehniꞥſch no Aẜẜirijas us augẜchu prett wiẜẜeem ſtipreem Pilsẜahteem eekẜch Iuhda un usꞥehme tohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο τοῦ τεσσαρεσκαιδεκάτου ἔτους βασιλεύοντος Εζεκιου ἀνέβη Σενναχηριμ βασιλεὺς Ἀσσυρίων ἐπὶ τὰς πόλεις τῆς Ιουδαίας τὰς ὀχυρὰς καὶ ἔλαβεν αὐτάς
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο του τεσσαρεσκαιδεκάτου έτους βασιλεύοντος Εζεκίου ανέβη Σενναχηρείμ βασιλεύς Ασσυρίων επί τας πόλεις της Ιουδαίας τας οχυράς και έλαβεν αυτάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Ķēniņa Hiskijas četrpadsmitajā valdīšanas gadā cēlās Asīrijas ķēniņš Sanheribs pret visām stiprajām Jūdas pilsētām un tās ieņēma
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņa Hizkijas četrpadsmitajā gadā Asīrijas ķēniņš Sanherībs cēlās pret visām nocietinātajām Jūdas pilsētām un sagrāba tās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֡י
way·hî
And it came to pass - καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it came to pass -- Occurrence 647 of 781.
בְּאַרְבַּע֩
bə·’ar·ba‘
in four četrpadsmitajā τοῦ, τεσσαρεσκαιδεκάτου H702 Prep‑b|Number‑fs be·'ar·Ba': in four -- Occurrence 3 of 5.
עֶשְׂרֵ֨ה
‘eś·rêh
[and] ten - - H6240 Number‑fs 'es·Reh: [and] ten -- Occurrence 108 of 134.
שָׁנָ֜ה
šā·nāh
the year gadā ἔτους H8141 N‑fs sha·Nah: the year -- Occurrence 382 of 419.
לַמֶּ֣לֶךְ
lam·me·leḵ
of king Ķēniņa, Hiskijas βασιλεύοντος H4428 Prep‑l,Art|N‑ms lam·Me·lech: of king -- Occurrence 82 of 90.
חִזְקִיָּ֗הוּ
ḥiz·qî·yā·hū,
Hezekiah - Εζεκιου H2396 N‑proper‑ms chiz·ki·Ya·hu,: Hezekiah -- Occurrence 41 of 73.
עָלָ֞ה
‘ā·lāh
[that] came up cēlās ἀνέβη H5927 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Lah: [that] came up -- Occurrence 52 of 63.
סַנְחֵרִ֤יב
san·ḥê·rîḇ
Sennacherib Asīrijas, ķēniņš, Sanheribs Σενναχηριμ H5576 N‑proper‑ms san·che·Riv: Sennacherib -- Occurrence 10 of 13.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
King - βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: King -- Occurrence 652 of 896.
אַשּׁוּר֙
’aš·šūr
of Assyria - Ἀσσυρίων H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur: of Assyria -- Occurrence 88 of 131.
עַ֣ל
‘al
against pret ἐπὶ H5921 Prep 'al: against -- Occurrence 2652 of 3469.
כָּל
kāl-
all visām - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2101 of 2745.
עָרֵ֧י
‘ā·rê
cities stiprajām τὰς, πόλεις H5892 N‑fpc 'a·Rei: cities -- Occurrence 72 of 94.
יְהוּדָ֛ה
yə·hū·ḏāh
of Judah Jūdas τῆς, Ιουδαίας H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 423 of 681.
הַבְּצֻר֖וֹת
hab·bə·ṣu·rō·wṯ
the fortified pilsētām τὰς, ὀχυρὰς H1219 Art|Adj‑fp hab·be·tzu·Rot: the fortified -- Occurrence 6 of 7.
וַֽיִּתְפְּשֵֽׂם׃
way·yiṯ·pə·śêm.
and took them un, tās, ieņēma καὶ, ἔλαβεν, αὐτάς H8610 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3mp Vai·yit·pe·Sem.: and took them -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) valdīšanas
2 Isaiah 36:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁלַ֣ח מֶֽלֶךְ אַשּׁ֣וּר אֶת רַב שָׁקֵ֨ה מִלָּכִ֧ישׁ יְרוּשָׁלְַ֛מָה אֶל הַמֶּ֥לֶךְ חִזְקִיָּ֖הוּ בְּחֵ֣יל כָּבֵ֑ד וַֽיַּעֲמֹ֗ד בִּתְעָלַת֙ הַבְּרֵכָ֣ה הָעֶלְיוֹנָ֔ה בִּמְסִלַּ֖ת שְׂדֵ֥ה כוֹבֵֽס׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Ꞣehniꞥſch no Aẜẜirijas ẜuhtija Rabſaku no Lakiẜa us Ieruſalemi pee ta Ꞣehniꞥa Iſkijus ar warren leelu KaŗŗaSpehku un wiꞥſch ſtahweja pee teem Uhdens Stohbreem ta augẜchaja Dihꞣa Zełłmallâ pee ta Wadmalneeka Tihruma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέστειλεν βασιλεὺς Ἀσσυρίων Ραψακην ἐκ Λαχις εἰς Ιερουσαλημ πρὸς τὸν βασιλέα Εζεκιαν μετὰ δυνάμεως πολλῆς καὶ ἔστη ἐν τῷ ὑδραγωγῷ τῆς κολυμβήθρας τῆς ἄνω ἐν τῇ ὁδῷ τοῦ ἀγροῦ τοῦ γναφέως
🇬🇷 Greek ABP:
και απέστειλε βασιλεύς Ασσυρίων τον Ραψάκην εκ Λάχης εις Ιερουσαλήμ προς τον βασιλέα Εζεκίαν μετά δυνάμεως πολλής και έστη εν τω υδραγωγώ της κολυμβήθρας της άνω εν τη οδώ του αγρού του κναφέως
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Asīrijas ķēniņš sūtīja savu karavadoni Rabsaku no Lahišas ar lielu karaspēku pie ķēniņa Hiskijas uz Jeruzālemi Viņš apmetās pie ūdens vada augšējā dīķa ceļā uz velētāju tīrumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Asīrijas ķēniņš pie ķēniņa Hizkijas sūtīja lielu karaspēku no Lāhīšas uz Jeruzālemi kopā ar savu virsnieku vadoni lai tas nostājas ceļā uz augšējo dīķi kur iet taka uz Velētāju tīrumu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁלַ֣ח
way·yiš·laḥ
And sent Un καὶ, ἀπέστειλεν H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Lach: And sent -- Occurrence 175 of 190.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
the king Asīrijas βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: the king -- Occurrence 653 of 896.
אַשּׁ֣וּר
’aš·šūr
of Assyria ķēniņš Ἀσσυρίων H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur: of Assyria -- Occurrence 89 of 131.
אֶת
’eṯ-
- sūtīja - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5827 of 7034.
רַב
raḇ-
- savu, karavadoni, Rabsaku Ραψακην --- N‑ms rav-.
שָׁקֵ֨ה
šā·qêh
the Rabshakeh - - H7262 N‑ms sha·Keh: the Rabshakeh -- Occurrence 9 of 16.
מִלָּכִ֧ישׁ
mil·lā·ḵîš
from Lachish no, Lahišas ἐκ, Λαχις H3923 Prep‑m|N‑proper‑fs mil·la·Chish: from Lachish -- Occurrence 3 of 4.
יְרוּשָׁלְַ֛מָה
yə·rū·šā·lə·māh
at Jerusalem uz, Jeruzālemi εἰς, Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs|3fs ye·ru·sha·Le·mah: at Jerusalem -- Occurrence 3 of 4.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2766 of 3531.
הַמֶּ֥לֶךְ
ham·me·leḵ
King ķēniņa τὸν, βασιλέα H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: King -- Occurrence 946 of 1045.
חִזְקִיָּ֖הוּ
ḥiz·qî·yā·hū
Hezekiah Hiskijas Εζεκιαν H2396 N‑proper‑ms chiz·ki·Ya·hu: Hezekiah -- Occurrence 42 of 73.
בְּחֵ֣יל
bə·ḥêl
with a army ar, lielu μετὰ, δυνάμεως H2426 Prep‑b|N‑msc be·Cheil: with a army -- Occurrence 2 of 2.
כָּבֵ֑ד
kā·ḇêḏ;
great karaspēku πολλῆς H3515 Adj‑ms ka·Ved;: great -- Occurrence 21 of 21.
וַֽיַּעֲמֹ֗ד
way·ya·‘ă·mōḏ,
and he stood Viņš, apmetās καὶ, ἔστη H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·'a·Mod,: and he stood -- Occurrence 47 of 54.
בִּתְעָלַת֙
biṯ·‘ā·laṯ
by the aqueduct from pie, ūdens, vada ἐν, τῷ, ὑδραγωγῷ H8585 Prep‑b|N‑fsc bit·'a·Lat: by the aqueduct from -- Occurrence 2 of 2.
הַבְּרֵכָ֣ה
hab·bə·rê·ḵāh
the pool - τῆς, κολυμβήθρας H1295 Art|N‑fs hab·be·re·Chah: the pool -- Occurrence 10 of 10.
הָעֶלְיוֹנָ֔ה
hā·‘el·yō·w·nāh,
upper augšējā, dīķa τῆς, ἄνω H5945 Art|Adj‑fs ha·'el·yo·Nah,: upper -- Occurrence 3 of 4.
בִּמְסִלַּ֖ת
bim·sil·laṯ
on the highway to ceļā ἐν, τῇ, ὁδῷ H4546 Prep‑b|N‑fsc bim·sil·Lat: on the highway to -- Occurrence 2 of 2.
שְׂדֵ֥ה
śə·ḏêh
the Field uz τοῦ, ἀγροῦ H7704 N‑msc se·Deh: the Field -- Occurrence 21 of 24.
כוֹבֵֽס׃
ḵō·w·ḇês.
of Fuller velētāju, tīrumu τοῦ, γναφέως H3526 V‑Qal‑Prtcpl‑ms cho·Ves.: of Fuller -- Occurrence 3 of 3.
3 Isaiah 36:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּצֵ֥א אֵלָ֛יו אֶלְיָקִ֥ים בֶּן חִלְקִיָּ֖הוּ אֲשֶׁ֣ר עַל הַבָּ֑יִת וְשֶׁבְנָא֙ הַסֹּפֵ֔ר וְיוֹאָ֥ח בֶּן אָסָ֖ף הַמַּזְכִּֽיר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad isgahje pee wiꞥꞥa Elijatims Ilkijus Dehls tas Aumeiſteris un Sebna tas Skrihweris un Ioaks Aẜẜawa Dehls tas Kanzleris 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξῆλθεν πρὸς αὐτὸν Ελιακιμ ὁ τοῦ Χελκιου ὁ οἰκονόμος καὶ Σομνας ὁ γραμματεὺς καὶ Ιωαχ ὁ τοῦ Ασαφ ὁ ὑπομνηματογράφος
🇬🇷 Greek ABP:
και εξήλθε προς αυτόν Ελιακείμ ο του Χελκίου ο οικονόμος και Σομνάς ο γραμματεύς και Ιωάχ ο του Ασάφ ο υπομνηματογράφος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad izgāja pie viņa namu pārvaldnieks Ēljakīms Hilkijas dēls ar valsts rakstvedi Sebnu un kancleru Joahu Asafa dēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tam pretī iznāca Eljākīms Hilkijas dēls kas bija nama pārvaldnieks un rakstvedis Šebna un Joāhs Āsāfa dēls kas bija lietvedis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּצֵ֥א
way·yê·ṣê
And came out Tad, izgāja καὶ, ἐξῆλθεν H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·Tze: And came out -- Occurrence 122 of 133.
אֵלָ֛יו
’ê·lāw
to him pie, viņa πρὸς, αὐτὸν H413 Prep|3ms 'e·Lav: to him -- Occurrence 380 of 431.
אֶלְיָקִ֥ים
’el·yā·qîm
Eliakim namu, pārvaldnieks, Ēljakīms Ελιακιμ H471 N‑proper‑ms 'el·ya·Kim: Eliakim -- Occurrence 8 of 11.
בֶּן
ben-
son - , τοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 1063 of 1278.
חִלְקִיָּ֖הוּ
ḥil·qî·yā·hū
of Hilkiah Hilkijas, dēls Χελκιου H2518 N‑proper‑ms chil·ki·Ya·hu: of Hilkiah -- Occurrence 17 of 19.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who was - H834 Pro‑r 'a·Sher: who was -- Occurrence 3841 of 4804.
עַל
‘al-
over - οἰκονόμος H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 2653 of 3469.
הַבָּ֑יִת
hab·bā·yiṯ;
the household - - H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit;: the household -- Occurrence 167 of 227.
וְשֶׁבְנָא֙
wə·šeḇ·nā
and Shebna ar, valsts, rakstvedi, Sebnu καὶ, Σομνας H7644 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·shev·Na: and Shebna -- Occurrence 3 of 5.
הַסֹּפֵ֔ר
has·sō·p̄êr,
the scribe - , γραμματεὺς H5608 Art|N‑ms has·so·Fer,: the scribe -- Occurrence 23 of 37.
וְיוֹאָ֥ח
wə·yō·w·’āḥ
and Joah un, kancleru, Joahu καὶ, Ιωαχ H3098 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·yo·'Ach: and Joah -- Occurrence 4 of 6.
בֶּן
ben-
son - , τοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 1064 of 1278.
אָסָ֖ף
’ā·sāp̄
of Asaph Asafa, dēlu Ασαφ H623 N‑proper‑ms 'a·Saf: of Asaph -- Occurrence 26 of 27.
הַמַּזְכִּֽיר׃
ham·maz·kîr.
the recorder - , ὑπομνηματογράφος H2142 Art|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms ham·maz·Kir.: the recorder -- Occurrence 6 of 7.
4 Isaiah 36:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ רַב שָׁקֵ֔ה אִמְרוּ נָ֖א אֶל חִזְקִיָּ֑הוּ כֹּֽה אָמַ֞ר הַמֶּ֤לֶךְ הַגָּדוֹל֙ מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר מָ֧ה הַבִּטָּח֛וֹן הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֥ר בָּטָֽחְתָּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Rabſakus ẜazzija us teem Ꞩakkajt jelle Ilkijum Tà ẜakka tas leels Ꞣehniꞥſch tas Ꞣehniꞥſch no Aẜẜirijas Kas tas tahds Patwerums us ko tu pałaujees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ραψακης εἴπατε Εζεκια τάδε λέγει ὁ βασιλεὺς ὁ μέγας βασιλεὺς Ἀσσυρίων τί πεποιθὼς εἶ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν αυτοίς Ραψάκης είπατε δε προς Εζεκίαν τάδε λέγει ο βασιλεύς ο μέγας βασιλεύς Ασσυρίων τι πεποιθώς ει
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Rabsaks tiem sacīja Paziņojiet Hiskijam tā saka lielais Asīrijas ķēniņš uz ko tu liec savu cerību
🇱🇻 Latvian (2024):
Un virsnieku vadonis tiem teica Tā runājiet ar Hizkiju tā saka lielais ķēniņš Asīrijas ķēniņš kas tev par paļāvību Uz ko tu paļaujies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 1770 of 1948.
אֲלֵיהֶם֙
’ă·lê·hem
to them tiem αὐτοῖς H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem: to them -- Occurrence 80 of 164.
רַב
raḇ-
- Rabsaks Ραψακης --- N‑ms rav-.
שָׁקֵ֔ה
šā·qêh,
the Rabshakeh - - H7262 N‑ms sha·Keh,: the Rabshakeh -- Occurrence 10 of 16.
אִמְרוּ
’im·rū-
Say Paziņojiet εἴπατε H559 V‑Qal‑Imp‑mp 'im·ru-: Say -- Occurrence 11 of 18.
נָ֖א

now - - H4994 Interjection na: now -- Occurrence 338 of 403.
אֶל
’el-
to Hiskijam - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2767 of 3531.
חִזְקִיָּ֑הוּ
ḥiz·qî·yā·hū;
Hezekiah - Εζεκια H2396 N‑proper‑ms chiz·ki·Ya·hu;: Hezekiah -- Occurrence 43 of 73.
כֹּֽה
kōh-
thus τάδε H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 158 of 486.
אָמַ֞ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 256 of 699.
הַמֶּ֤לֶךְ
ham·me·leḵ
the king lielais , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 947 of 1045.
הַגָּדוֹל֙
hag·gā·ḏō·wl
great - , μέγας H1419 Art|Adj‑ms hag·ga·dOl: great -- Occurrence 73 of 106.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
the king Asīrijas βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech: the king -- Occurrence 654 of 896.
אַשּׁ֔וּר
’aš·šūr,
of Assyria ķēniņš Ἀσσυρίων H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur,: of Assyria -- Occurrence 90 of 131.
מָ֧ה
māh
what uz, ko τί H4100 Interrog mah: what -- Occurrence 296 of 386.
הַבִּטָּח֛וֹן
hab·biṭ·ṭā·ḥō·wn
confidence tu, liec, savu πεποιθὼς, εἶ H986 Art|N‑ms hab·bit·ta·Chon: confidence -- Occurrence 2 of 2.
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
[is] this cerību - H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: [is] this -- Occurrence 542 of 699.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
in which - - H834 Pro‑r 'a·Sher: in which -- Occurrence 3842 of 4804.
בָּטָֽחְתָּ׃
bā·ṭā·ḥə·tā.
you trust - - H982 V‑Qal‑Perf‑2ms ba·Ta·che·ta.: you trust -- Occurrence 2 of 2.
5 Isaiah 36:5
🇮🇱 Hebrew:
אָמַ֙רְתִּי֙ אַךְ דְּבַר שְׂפָתַ֔יִם עֵצָ֥ה וּגְבוּרָ֖ה לַמִּלְחָמָ֑ה עַתָּה֙ עַל מִ֣י בָטַ֔חְתָּ כִּ֥י מָרַ֖דְתָּ בִּֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Buhs man ẜazziht ka wehl Padohms un Stiprums irr us Kaŗŗu tad jo tas irr weens neleetis Wahrds us ko tu tad pałaujees man prettituredamees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ ἐν βουλῇ ἢ λόγοις χειλέων παράταξις γίνεται καὶ νῦν ἐπὶ τίνι πέποιθας ὅτι ἀπειθεῖς μοι
🇬🇷 Greek ABP:
μη εν βουλή η λόγοις χειλέων παράταξις γίνεται και νυν επί τίνα πέποιθας ότι απειθείς μοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Es saku tie ir tukši vārdi ka tev esot pietiekami padoma un spēka lai karotu Uz ko tad tu paļaujies saceldamies pret mani
🇱🇻 Latvian (2024):
Es saku tavs karošanas padoms un spēks ir tikai vārdi tev uz lūpām Uz ko tu tagad paļaujies ka dumpo pret mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָמַ֙רְתִּי֙
’ā·mar·tî
I say you speak of having Es, saku μὴ H559 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Mar·ti: I say you speak of having -- Occurrence 63 of 76.
אַךְ
’aḵ-
but tie, ir - H389 Adv 'ach-: but -- Occurrence 126 of 155.
דְּבַר
də·ḇar-
[they are] words tukši λόγοις H1697 N‑msc de·var-: [they are] words -- Occurrence 121 of 272.
שְׂפָתַ֔יִם
śə·p̄ā·ṯa·yim,
mere vārdi χειλέων H8193 N‑fd se·fa·Ta·yim,: mere -- Occurrence 9 of 10.
עֵצָ֥ה
‘ê·ṣāh
plans ka, tev, esot παράταξις, γίνεται H6098 N‑fs 'e·Tzah: plans -- Occurrence 18 of 20.
וּגְבוּרָ֖ה
ū·ḡə·ḇū·rāh
and power pietiekami - H1369 Conj‑w|N‑fs u·ge·vu·Rah: and power -- Occurrence 6 of 7.
לַמִּלְחָמָ֑ה
lam·mil·ḥā·māh;
for war padoma, un, spēka - H4421 Prep‑l,Art|N‑fs lam·mil·cha·Mah;: for war -- Occurrence 59 of 68.
עַתָּה֙
‘at·tāh
now lai, karotu καὶ, νῦν H6258 Adv 'at·Tah: now -- Occurrence 113 of 147.
עַל
‘al-
in Uz, ko, tad ἐπὶ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 2654 of 3469.
מִ֣י

whom tu, paļaujies τίνι H4310 Interrog mi: whom -- Occurrence 251 of 332.
בָטַ֔חְתָּ
ḇā·ṭaḥ·tā,
do you trust - πέποιθας H982 V‑Qal‑Perf‑2ms va·Tach·ta,: do you trust -- Occurrence 3 of 6.
כִּ֥י

that saceldamies ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 3221 of 4334.
מָרַ֖דְתָּ
mā·raḏ·tā
you rebel pret, mani ἀπειθεῖς H4775 V‑Qal‑Perf‑2ms ma·Rad·ta: you rebel -- Occurrence 2 of 2.
בִּֽי׃
bî.
against me - μοι --- Prep|1cs Bi.: against me -- Occurrence .
- (no match) ἐν, βουλῇ,
6 Isaiah 36:6
🇮🇱 Hebrew:
הִנֵּ֣ה בָטַ֡חְתָּ עַל מִשְׁעֶנֶת֩ הַקָּנֶ֨ה הָרָצ֤וּץ הַזֶּה֙ עַל מִצְרַ֔יִם אֲשֶׁ֨ר יִסָּמֵ֥ךְ אִישׁ֙ עָלָ֔יו וּבָ֥א בְכַפּ֖וֹ וּנְקָבָ֑הּ כֵּ֚ן פַּרְעֹ֣ה מֶֽלֶךְ מִצְרַ֔יִם לְכָֽל הַבֹּטְחִ֖ים עָלָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Raugi pałaujees tu us to ẜaluhſuẜchu Needras‐Kohku us Egipti us ko kad kas atſpeeſchahs tad ees tas wiꞥꞥam zaur Duhri un duŗŗ wiꞥꞥu zauri Tàpatt irr Waraßs tas Egiptes Ꞣehniꞥſch wiẜẜeem teem kas us wiꞥꞥu pałaujahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ πεποιθὼς εἶ ἐπὶ τὴν ῥάβδον τὴν καλαμίνην τὴν τεθλασμένην ταύτην ἐπ Αἴγυπτον ὃς ἂν ἐπ αὐτὴν ἐπιστηρισθῇ εἰσελεύσεται εἰς τὴν χεῖρα αὐτοῦ οὕτως ἐστὶν Φαραω βασιλεὺς Αἰγύπτου καὶ πάντες οἱ πεποιθότες ἐπ αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού πεποιθώς ει επί την ράβδον την καλαμίνην την τεθλασμένην ταύτην επ' Αίγυπτον η αν επιστηρισθή ανήρ επ' αυτήν εισελεύσεται εις την χείρα αυτού και τρήσει αυτήν ούτως εστί Φαραώ βασιλεύς Αιγύπτου και πάντες οι πεποιθότες επ' αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Nu jā tu paļaujies uz Ēģipti uz šo aizlauzto niedri bet kas uz to balstās tam tā sadurs roku un ievainos Tāds ir faraons Ēģiptes ķēniņš pret visiem kas uz viņu paļaujas
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi tu paļaujies uz Ēģipti uz aizlauztu niedres spieķi kas uz tā atbalstās tam tas izduras cauri plaukstai tāds ir faraons Ēģiptes ķēniņš pret visiem kas uz viņu paļaujas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנֵּ֣ה
hin·nêh
Look Nu ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: Look -- Occurrence 305 of 448.
בָטַ֡חְתָּ
ḇā·ṭaḥ·tā
You are trusting jā, tu, paļaujies πεποιθὼς, εἶ H982 V‑Qal‑Perf‑2ms va·Tach·ta: You are trusting -- Occurrence 4 of 6.
עַל
‘al-
in uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 2655 of 3469.
מִשְׁעֶנֶת֩
miš·‘e·neṯ
the staff Ēģipti τὴν, ῥάβδον H4938 N‑fsc mish·'e·Net: the staff -- Occurrence 2 of 3.
הַקָּנֶ֨ה
haq·qā·neh
of reed - τὴν, καλαμίνην H7070 Art|N‑ms hak·ka·Neh: of reed -- Occurrence 3 of 4.
הָרָצ֤וּץ
hā·rā·ṣūṣ
broken uz, šo, aizlauzto τὴν, τεθλασμένην H7533 Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ha·ra·Tzutz: broken -- Occurrence 2 of 2.
הַזֶּה֙
haz·zeh
this niedri ταύτην H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 543 of 699.
עַל
‘al-
on - ἐπ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2656 of 3469.
מִצְרַ֔יִם
miṣ·ra·yim,
Egypt - Αἴγυπτον H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim,: Egypt -- Occurrence 291 of 424.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
on which bet, kas ὃς, ἂν H834 Pro‑r 'a·Sher: on which -- Occurrence 3843 of 4804.
יִסָּמֵ֥ךְ
yis·sā·mêḵ
if leans uz, to, balstās ἐπιστηρισθῇ H5564 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yis·sa·Mech: if leans -- Occurrence 2 of 2.
אִישׁ֙
’îš
a man - - H376 N‑ms 'ish: a man -- Occurrence 933 of 1097.
עָלָ֔יו
‘ā·lāw,
on that - - H5921 Prep|3ms 'a·Lav,: on that -- Occurrence 331 of 403.
וּבָ֥א
ū·ḇā
and it will go tam, tā εἰσελεύσεται H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·Va: and it will go -- Occurrence 36 of 53.
בְכַפּ֖וֹ
ḇə·ḵap·pōw
into his hand sadurs, roku εἰς, τὴν, χεῖρα, αὐτοῦ H3709 Prep‑b|N‑fsc|3ms ve·chap·Po: into his hand -- Occurrence 3 of 3.
וּנְקָבָ֑הּ
ū·nə·qā·ḇāh;
and pierce it un, ievainos - H5344 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms|3fs u·ne·ka·Vah;: and pierce it -- Occurrence 2 of 2.
כֵּ֚ן
kên
so Tāds, ir οὕτως, ἐστὶν H3651 Adv ken: so -- Occurrence 304 of 402.
פַּרְעֹ֣ה
par·‘ōh
[is] Pharaoh faraons Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: [is] Pharaoh -- Occurrence 159 of 177.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king Ēģiptes βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 655 of 896.
מִצְרַ֔יִם
miṣ·ra·yim,
of Egypt ķēniņš Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim,: of Egypt -- Occurrence 292 of 424.
לְכָֽל
lə·ḵāl
to all pret, visiem καὶ, πάντες H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: to all -- Occurrence 249 of 306.
הַבֹּטְחִ֖ים
hab·bō·ṭə·ḥîm
who trust kas, uz, viņu οἱ, πεποιθότες H982 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hab·bo·te·Chim: who trust -- Occurrence 4 of 6.
עָלָֽיו׃
‘ā·lāw.
in him paļaujas ἐπ, αὐτῷ H5921 Prep|3ms 'a·Lav.: in him -- Occurrence 332 of 403.
- (no match) ἐπ, αὐτὴν
7 Isaiah 36:7
🇮🇱 Hebrew:
וְכִי תֹאמַ֣ר אֵלַ֔י אֶל יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ בָּטָ֑חְנוּ הֲלוֹא ה֗וּא אֲשֶׁ֨ר הֵסִ֤יר חִזְקִיָּ֙הוּ֙ אֶת בָּמֹתָ֣יו וְאֶת מִזְבְּחֹתָ֔יו וַיֹּ֤אמֶר לִֽיהוּדָה֙ וְלִיר֣וּשָׁלִַ֔ם לִפְנֵ֛י הַמִּזְבֵּ֥חַ הַזֶּ֖ה תִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ja tu us man ẜakki Mehs pałaujamees us to KUNGU muhẜu Deewu Neꞡꞡi wiꞥſch tas irr ka Augſtumus un Altaŗus Iſkijus irr nopohſtijs un us Iuhdu un Ieruſalemi ẜazzijs Preekẜch ẜchi Altaŗa buhs jums peeluhgt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ δὲ λέγετε ἐπὶ κύριον τὸν θεὸν ἡμῶν πεποίθαμεν
🇬🇷 Greek ABP:
ει δε λέγετε επί κύριον τον θεόν ημών πεποίθαμεν ουκ αυτός εστι ους αφείλεν Εζεκίας τα υψηλά αυτού και τα θυσιαστήρια αυτού και είπε τω Ιούδα και τη Ιερουσαλήμ κατά πρόσωπον του θυσιαστηρίου τούτου προσκυνήσατε νυν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ja tu man saki mēs paļaujamies uz To Kungu mūsu Dievu vai tad viņš nav tas pats kura kalnu svētnīcas un altārus Hiskija novāca un teica Jūdai un Jeruzālemei tikai te šā altāra priekšā jums būs pielūgt
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet ja tu man saki mēs paļaujamies uz Kungu mūsu Dievu vai tad ne viņš ir tas kura augstienes un altārus Hizkija novāca sacīdams Jūdai un Jeruzālemei jums jāzemojas tikai vienā altārī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכִי
wə·ḵî-
But if Un εἰ, δὲ H3588 Conj‑w|Conj ve·chi-: But if -- Occurrence 84 of 105.
תֹאמַ֣ר
ṯō·mar
you say ja, tu, man, saki λέγετε H559 V‑Qal‑Imperf‑2ms to·Mar: you say -- Occurrence 39 of 53.
אֵלַ֔י
’ê·lay,
to me - - H413 Prep|1cs 'e·Lai,: to me -- Occurrence 215 of 446.
אֶל
’el-
in uz ἐπὶ H413 Prep 'el-: in -- Occurrence 2768 of 3531.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh To, Kungu κύριον H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 263 of 608.
אֱלֹהֵ֖ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū
our God mūsu, Dievu τὸν, θεὸν, ἡμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu: our God -- Occurrence 137 of 174.
בָּטָ֑חְנוּ
bā·ṭā·ḥə·nū;
we trust mēs, paļaujamies πεποίθαμεν H982 V‑Qal‑Perf‑1cp ba·Ta·che·nu;: we trust -- Occurrence 2 of 2.
הֲלוֹא
hă·lō·w-
[is it] not vai, tad - H3808 Adv‑NegPrt ha·lo-: [is it] not -- Occurrence 192 of 271.
ה֗וּא
hū,
He viņš - H1931 Pro‑3ms Hu,: He -- Occurrence 734 of 865.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
whose nav, tas, pats - H834 Pro‑r 'a·Sher: whose -- Occurrence 3844 of 4804.
הֵסִ֤יר
hê·sîr
has taken away kura, kalnu, svētnīcas - H5493 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·Sir: has taken away -- Occurrence 15 of 16.
חִזְקִיָּ֙הוּ֙
ḥiz·qî·yā·hū
Hezekiah un, altārus - H2396 N‑proper‑ms chiz·ki·Ya·hu: Hezekiah -- Occurrence 44 of 73.
אֶת
’eṯ-
- Hiskija - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5828 of 7034.
בָּמֹתָ֣יו
bā·mō·ṯāw
whose high places novāca - H1116 N‑fpc|3ms ba·mo·Tav: whose high places -- Occurrence 3 of 3.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and - - H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1855 of 2179.
מִזְבְּחֹתָ֔יו
miz·bə·ḥō·ṯāw,
whose altars - - H4196 N‑mpc|3ms miz·be·cho·Tav,: whose altars -- Occurrence 5 of 5.
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
and said un, teica - H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 1771 of 1948.
לִֽיהוּדָה֙
lî·hū·ḏāh
to Judah Jūdai - H3063 Prep‑l|N‑proper‑ms li·hu·Dah: to Judah -- Occurrence 30 of 32.
וְלִיר֣וּשָׁלִַ֔ם
wə·lî·rū·šā·lim,
and Jerusalem un, Jeruzālemei - H3389 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑fs ve·li·Ru·sha·Lim,: and Jerusalem -- Occurrence 4 of 8.
לִפְנֵ֛י
lip̄·nê
before tikai, te - H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 541 of 595.
הַמִּזְבֵּ֥חַ
ham·miz·bê·aḥ
altar šā, altāra - H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach: altar -- Occurrence 143 of 156.
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
this priekšā - H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 544 of 699.
תִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ׃
tiš·ta·ḥă·wū.
You shall worship jums, būs, pielūgt - H7812 V‑Hitpael‑Imperf‑2mp Tish·ta·cha·Vu.: You shall worship -- Occurrence 6 of 6.
8 Isaiah 36:8
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּה֙ הִתְעָ֣רֶב נָ֔א אֶת אֲדֹנִ֖י הַמֶּ֣לֶךְ אַשּׁ֑וּר וְאֶתְּנָ֤ה לְךָ֙ אַלְפַּ֣יִם סוּסִ֔ים אִם תּוּכַ֕ל לָ֥תֶת לְךָ֖ רֹכְבִ֥ים עֲלֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nu tad ẜalihgſti jelle ar mannu Kungu to Ꞣehniꞥu no Aẜẜirijas un es dohẜchu tew diwi tuhkſtoẜchus Sirgus warrig tu ẜewim Iahtneekus doht kas us teem warr jaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
νῦν μείχθητε τῷ κυρίῳ μου τῷ βασιλεῖ Ἀσσυρίων καὶ δώσω ὑμῖν δισχιλίαν ἵππον εἰ δυνήσεσθε δοῦναι ἀναβάτας ἐπ αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
μίχθητε δε τω κυρίω μου τω βασιλεί Ασσυρίων και δώσω υμίν δισχιλίαν ίππον ει δυνήσεσθε δούναι αναβάτας επ' αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet nu salīgstiet ar manu kungu Asīrijas ķēniņu un es tev došu divi tūkstoši zirgu parādi vai vari sadabūt vajadzīgos jātniekus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad nu salīgstiet ar manu kungu Asīrijas ķēniņu un es jums došu divus tūkstošus zirgu vai jums ir gana jātnieku ko uz tiem sēdināt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּה֙
wə·‘at·tāh
Therefore now Bet, nu νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: Therefore now -- Occurrence 232 of 271.
הִתְעָ֣רֶב
hiṯ·‘ā·reḇ
give a pledge - μείχθητε H6148 V‑Hitpael‑Imp‑ms hit·'A·rev: give a pledge -- Occurrence 2 of 2.
נָ֔א
nā,
I urge you - - H4994 Interjection Na,: I urge you -- Occurrence 339 of 403.
אֶת
’eṯ-
to ar τῷ H854 Prep 'et-: to -- Occurrence 201 of 280.
אֲדֹנִ֖י
’ă·ḏō·nî
my master manu, kungu κυρίῳ, μου H113 N‑msc|1cs 'a·do·Ni: my master -- Occurrence 146 of 161.
הַמֶּ֣לֶךְ
ham·me·leḵ
the king Asīrijas τῷ, βασιλεῖ H4428 Art|N‑msc ham·Me·lech: the king -- Occurrence 948 of 1045.
אַשּׁ֑וּר
’aš·šūr;
of Assyria ķēniņu Ἀσσυρίων H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur;: of Assyria -- Occurrence 91 of 131.
וְאֶתְּנָ֤ה
wə·’et·tə·nāh
and I will give un, es, tev, došu καὶ, δώσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs ve·'et·te·Nah: and I will give -- Occurrence 15 of 16.
לְךָ֙
lə·ḵā
you - ὑμῖν --- Prep|2ms le·Cha: you -- Occurrence .
אַלְפַּ֣יִם
’al·pa·yim
two thousand - δισχιλίαν H505 Number‑md 'al·Pa·yim: two thousand -- Occurrence 27 of 28.
סוּסִ֔ים
sū·sîm,
horses zirgu ἵππον H5483 N‑mp su·Sim,: horses -- Occurrence 14 of 34.
אִם
’im-
if parādi εἰ H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 627 of 786.
תּוּכַ֕ל
tū·ḵal
you are able vai, vari δυνήσεσθε H3201 V‑Qal‑Imperf‑2ms tu·Chal: you are able -- Occurrence 22 of 25.
לָ֥תֶת
lā·ṯeṯ
to put sadabūt δοῦναι H5414 Prep‑l|V‑Qal‑Inf La·tet: to put -- Occurrence 84 of 97.
לְךָ֖
lə·ḵā
on your part - - --- Prep|2ms le·Cha: on your part -- Occurrence .
רֹכְבִ֥ים
rō·ḵə·ḇîm
riders vajadzīgos ἀναβάτας H7392 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ro·che·Vim: riders -- Occurrence 5 of 7.
עֲלֵיהֶֽם׃
‘ă·lê·hem.
on them jātniekus ἐπ, αὐτούς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem.: on them -- Occurrence 134 of 220.
- (no match) salīgstiet ,divi ,tūkstoši
9 Isaiah 36:9
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵ֣יךְ תָּשִׁ֗יב אֵ֠ת פְּנֵ֨י פַחַ֥ת אַחַ֛ד עַבְדֵ֥י אֲדֹנִ֖י הַקְטַנִּ֑ים וַתִּבְטַ֤ח לְךָ֙ עַל מִצְרַ֔יִם לְרֶ֖כֶב וּלְפָרָשִֽׁים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kà warreẜi tu tad weenu weenigu Kungu no teem wiẜẜumaſakeem Kalpeem manna Kunga atpakkał dſiht bet tu pałaujees us Egipti to Rattu un Iahtneeku dehł 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πῶς δύνασθε ἀποστρέψαι εἰς πρόσωπον τοπάρχου ἑνός οἰκέται εἰσὶν οἱ πεποιθότες ἐπ Αἰγυπτίοις εἰς ἵππον καὶ ἀναβάτην
🇬🇷 Greek ABP:
και πως δύνασθε αποστρέψαι εις πρόσωπον των τοπαρχών οικέται εισίν οι πεποιθότες επ' Αιγυπτίοις εις ίππον και αναβάτην
🇱🇻 Latvian (1965):
Kā tad tu gribi uzņemties cīņu ar vienu pašu virspavēlnieku no mana kunga mazākajiem kalpiem Bet tu tomēr paļaujies uz Ēģipti ratu un jātnieku dēļ
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā tad tu taisies stāties pretī kaut vienam no mana kunga mazākajiem virsniekiem bet tu paļaujies uz Ēģiptes zirgiem un kararatiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵ֣יךְ
wə·’êḵ
Then how Kā, tad καὶ, πῶς H349 Conj‑w|Interjection ve·'Eich: Then how -- Occurrence 14 of 18.
תָּשִׁ֗יב
tā·šîḇ,
will you repel tu, gribi, uzņemties δύνασθε, ἀποστρέψαι H7725 V‑Hifil‑Imperf‑2ms ta·Shiv,: will you repel -- Occurrence 8 of 10.
אֵ֠ת
’êṯ
- - εἰς, πρόσωπον H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 5829 of 7034.
פְּנֵ֨י
pə·nê
the face cīņu, ar - H6440 N‑cpc pe·Nei: the face -- Occurrence 204 of 266.
פַחַ֥ת
p̄a·ḥaṯ
captain vienu, pašu τοπάρχου H6346 N‑msc fa·Chat: captain -- Occurrence 2 of 2.
אַחַ֛ד
’a·ḥaḏ
of one virspavēlnieku ἑνός H259 Number‑msc 'a·Chad: of one -- Occurrence 21 of 24.
עַבְדֵ֥י
‘aḇ·ḏê
servants no, mana, kunga οἰκέται, εἰσὶν H5650 N‑mpc 'av·Dei: servants -- Occurrence 66 of 68.
אֲדֹנִ֖י
’ă·ḏō·nî
of my master - - H113 N‑msc|1cs 'a·do·Ni: of my master -- Occurrence 147 of 161.
הַקְטַנִּ֑ים
haq·ṭan·nîm;
the least mazākajiem, kalpiem - H6996 Art|Adj‑mp hak·tan·Nim;: the least -- Occurrence 1 of 1.
וַתִּבְטַ֤ח
wat·tiḇ·ṭaḥ
and put trust Bet, tu, tomēr οἱ, πεποιθότες H982 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms vat·tiv·Tach: and put trust -- Occurrence 2 of 2.
לְךָ֙
lə·ḵā
your - - --- Prep|2ms le·Cha: your -- Occurrence .
עַל
‘al-
in paļaujies ἐπ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 2657 of 3469.
מִצְרַ֔יִם
miṣ·ra·yim,
Egypt uz, Ēģipti Αἰγυπτίοις H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim,: Egypt -- Occurrence 293 of 424.
לְרֶ֖כֶב
lə·re·ḵeḇ
for chariots ratu εἰς, ἵππον H7393 Prep‑l|N‑ms le·Re·chev: for chariots -- Occurrence 3 of 3.
וּלְפָרָשִֽׁים׃
ū·lə·p̄ā·rā·šîm.
and horsemen un, jātnieku, dēļ καὶ, ἀναβάτην H6571 Conj‑w,Prep‑l|N‑mp u·le·fa·ra·Shim.: and horsemen -- Occurrence 3 of 3.
10 Isaiah 36:10
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּה֙ הֲמִבַּלְעֲדֵ֣י יְהוָ֔ה עָלִ֛יתִי עַל הָאָ֥רֶץ הַזֹּ֖את לְהַשְׁחִיתָ֑הּ יְהוָה֙ אָמַ֣ר אֵלַ֔י עֲלֵ֛ה אֶל הָאָ֥רֶץ הַזֹּ֖את וְהַשְׁחִיתָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Woj tu arri dohma ka es eẜmu bes ta KUNGA zehlees prett ẜcho Semmi wiꞥꞥu ẜamaitaht tas KUNGS irr us man ẜazzijs Zełłees prett ẜcho Semmi un ẜamaita to 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν μὴ ἄνευ κυρίου ἀνέβημεν ἐπὶ τὴν χώραν ταύτην πολεμῆσαι αὐτήν
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν μη άνευ κυρίου ανέβημεν επί την χώραν ταύτην πολεμήσαι αυτήν κύριος είπε προς με ανάβηθι επί την γην ταύτην και διάφθειρον αυτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Es taču ne bez Tā Kunga jūsu Dieva gribas nācu pret šo zemi lai to izpostītu Tas Kungs pats man pavēlēja celties pret šo zemi un to izpostīt
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tagad vai tad bez Kunga ziņas es esmu nācis pret šo zemi lai to nopostītu Kungs man teica ej uz to zemi un noposti to
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּה֙
wə·‘at·tāh
now Es, taču καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: now -- Occurrence 233 of 271.
הֲמִבַּלְעֲדֵ֣י
hă·mib·bal·‘ă·ḏê
have without ne, bez μὴ, ἄνευ H1107 Prep|Prep ha·mib·bal·'a·Dei: have without -- Occurrence 2 of 3.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 4610 of 6218.
עָלִ֛יתִי
‘ā·lî·ṯî
I come up jūsu, Dieva, gribas ἀνέβημεν H5927 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Li·ti: I come up -- Occurrence 3 of 4.
עַל
‘al-
against nācu, pret ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 2658 of 3469.
הָאָ֥רֶץ
hā·’ā·reṣ
land šo τὴν, χώραν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: land -- Occurrence 685 of 934.
הַזֹּ֖את
haz·zōṯ
this zemi ταύτην H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot: this -- Occurrence 163 of 270.
לְהַשְׁחִיתָ֑הּ
lə·haš·ḥî·ṯāh;
to destroy it lai, to, izpostītu πολεμῆσαι, αὐτήν H7843 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|3fs le·hash·chi·Tah;: to destroy it -- Occurrence 2 of 4.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs, pats - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4611 of 6218.
אָמַ֣ר
’ā·mar
said man, pavēlēja - H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: said -- Occurrence 257 of 699.
אֵלַ֔י
’ê·lay,
to me - - H413 Prep|1cs 'e·Lai,: to me -- Occurrence 216 of 446.
עֲלֵ֛ה
‘ă·lêh
go up celties - H5927 V‑Qal‑Imp‑ms 'a·Leh: go up -- Occurrence 35 of 36.
אֶל
’el-
against pret - H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 2769 of 3531.
הָאָ֥רֶץ
hā·’ā·reṣ
land šo - H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: land -- Occurrence 686 of 934.
הַזֹּ֖את
haz·zōṯ
this zemi - H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot: this -- Occurrence 164 of 270.
וְהַשְׁחִיתָֽהּ׃
wə·haš·ḥî·ṯāh.
and destroy it un, to, izpostīt - H7843 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑ms|3fs ve·hash·chi·Tah.: and destroy it -- Occurrence 2 of 2.
11 Isaiah 36:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר אֶלְיָקִים֩ וְשֶׁבְנָ֨א וְיוֹאָ֜ח אֶל רַב שָׁקֵ֗ה דַּבֶּר נָ֤א אֶל עֲבָדֶ֙יךָ֙ אֲרָמִ֔ית כִּ֥י שֹׁמְעִ֖ים אֲנָ֑חְנוּ וְאַל תְּדַבֵּ֤ר אֵלֵ֙ינוּ֙ יְהוּדִ֔ית בְּאָזְנֵ֣י הָעָ֔ם אֲשֶׁ֖ר עַל הַחוֹמָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Elijakims un Sebna un Ioaks us Rabſaku Runna luhdſams us taweem Kalpeem ſihriſꞣi jo mehs to gan prohtam un ne runna us mums judiſꞣi preekẜch to Łauſchu Auẜim kas us to Muhri irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν Ελιακιμ καὶ Σομνας καὶ Ιωαχ λάλησον πρὸς τοὺς παῖδάς σου Συριστί ἀκούομεν γὰρ ἡμεῖς καὶ μὴ λάλει πρὸς ἡμᾶς Ιουδαϊστί καὶ ἵνα τί λαλεῖς εἰς τὰ ὦτα τῶν ἀνθρώπων τῶν ἐπὶ τῷ τείχει
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς αυτόν Ελιακείμ και Σομνάς και Ιωάς προς Ραψάκην λάλησον δη προς τους παίδάς σου Συριστί ακούομεν γαρ ημείς και μη λαλεί προς ημάς Ιουδαϊστι και ινατί λαλείς εις τα ώτα των ανθρώπων των εστηκότων επί τω τείχει
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Ēljakīms Sebna un Joahs sacīja Rabsakam Runā ar saviem kalpiem aramejiski mēs to saprotam bet nerunā ar mums jūdiski šo ļaužu priekšā kas stāv uz mūra
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Eljākīms Šebna un Joāhs teica virsnieku vadonim Runā jel ar saviem kalpiem aramiešu valodā jo mēs to saprotam nerunā ar mums jūdu valodā ka nedzird tie ļaudis kas ir uz mūra
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said Tad, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 1772 of 1948.
אֶלְיָקִים֩
’el·yā·qîm
Eliakim Ēljakīms Ελιακιμ H471 N‑proper‑ms 'el·ya·Kim: Eliakim -- Occurrence 9 of 11.
וְשֶׁבְנָ֨א
wə·šeḇ·nā
and Shebna Sebna καὶ, Σομνας H7644 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·shev·Na: and Shebna -- Occurrence 4 of 5.
וְיוֹאָ֜ח
wə·yō·w·’āḥ
and Joah un, Joahs καὶ, Ιωαχ H3098 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·yo·'Ach: and Joah -- Occurrence 5 of 6.
אֶל
’el-
to - - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2770 of 3531.
רַב
raḇ-
- Rabsakam - --- N‑ms rav-.
שָׁקֵ֗ה
šā·qêh,
the Rabshakeh - - H7262 N‑ms sha·Keh,: the Rabshakeh -- Occurrence 11 of 16.
דַּבֶּר
dab·ber-
speak Runā λάλησον H1696 V‑Piel‑Imp‑ms dab·ber-: speak -- Occurrence 64 of 77.
נָ֤א

please - - H4994 Interjection na: please -- Occurrence 340 of 403.
אֶל
’el-
to ar πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2771 of 3531.
עֲבָדֶ֙יךָ֙
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
your servants saviem, kalpiem τοὺς, παῖδάς, σου H5650 N‑mpc|2ms 'a·va·Dei·cha: your servants -- Occurrence 61 of 66.
אֲרָמִ֔ית
’ă·rā·mîṯ,
in Aramaic aramejiski Συριστί H762 N‑proper‑fs 'a·ra·Mit,: in Aramaic -- Occurrence 4 of 5.
כִּ֥י

for mēs, to γὰρ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3222 of 4334.
שֹׁמְעִ֖ים
šō·mə·‘îm
understand [it] saprotam ἀκούομεν H8085 V‑Qal‑Prtcpl‑mp sho·me·'Im: understand [it] -- Occurrence 5 of 8.
אֲנָ֑חְנוּ
’ă·nā·ḥə·nū;
we - ἡμεῖς H587 Pro‑1cp 'a·Na·che·nu;: we -- Occurrence 13 of 14.
וְאַל
wə·’al-
and not bet καὶ, μὴ H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: and not -- Occurrence 101 of 147.
תְּדַבֵּ֤ר
tə·ḏab·bêr
do speak nerunā λάλει H1696 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·dab·Ber: do speak -- Occurrence 26 of 27.
אֵלֵ֙ינוּ֙
’ê·lê·nū
to us ar, mums πρὸς, ἡμᾶς H413 Prep|1cp 'e·Lei·nu: to us -- Occurrence 36 of 41.
יְהוּדִ֔ית
yə·hū·ḏîṯ,
in Hebrew jūdiski Ιουδαϊστί H3066 N‑proper‑fs ye·hu·Dit,: in Hebrew -- Occurrence 5 of 6.
בְּאָזְנֵ֣י
bə·’ā·zə·nê
in the hearing šo, ļaužu, priekšā εἰς, τὰ, ὦτα H241 Prep‑b|N‑fdc be·'a·ze·Nei: in the hearing -- Occurrence 28 of 36.
הָעָ֔ם
hā·‘ām,
of the people - τῶν, ἀνθρώπων H5971 Art|N‑ms ha·'Am,: of the people -- Occurrence 629 of 729.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
who [are] kas, stāv τῶν H834 Pro‑r 'a·Sher: who [are] -- Occurrence 3845 of 4804.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2659 of 3469.
הַחוֹמָֽה׃
ha·ḥō·w·māh.
the wall mūra τῷ, τείχει H2346 Art|N‑fs ha·cho·Mah.: the wall -- Occurrence 34 of 35.
- (no match) καὶ, ἵνα, τί, λαλεῖς, πρὸς, αὐτὸν
12 Isaiah 36:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר רַב שָׁקֵ֗ה הַאֶ֨ל אֲדֹנֶ֤יךָ וְאֵלֶ֙יךָ֙ שְׁלָחַ֣נִי אֲדֹנִ֔י לְדַבֵּ֖ר אֶת הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֑לֶּה הֲלֹ֣א עַל הָאֲנָשִׁ֗ים הַיֹּֽשְׁבִים֙ עַל הַ֣חוֹמָ֔ה לֶאֱכֹ֣ל אֶת חראיהם צוֹאָתָ֗ם וְלִשְׁתּ֛וֹת אֶת שיניהם מֵימֵ֥י רַגְלֵיהֶ֖ם עִמָּכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Rabaſkus ẜazzija Irrag mans Kungs mann pee tawu Kungu jeb pee tew ẜuhtijs ẜchohs Wahrdus runnaht neꞡꞡi pee teem Wihreem kas us to Muhri ẜehſch jo tee ar jums ẜawus Ꞩuhdus ehdihs un ẜawas Mihſelas dſers 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Ραψακης πρὸς αὐτούς μὴ πρὸς τὸν κύριον ὑμῶν ἢ πρὸς ὑμᾶς ἀπέσταλκέν με ὁ κύριός μου λαλῆσαι τοὺς λόγους τούτους οὐχὶ πρὸς τοὺς ἀνθρώπους τοὺς καθημένους ἐπὶ τῷ τείχει ἵνα φάγωσιν κόπρον καὶ πίωσιν οὖρον μεθ ὑμῶν ἅμα
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς αυτούς Ραψάκης μη προς τον κύριόν σου η προς υμάς απέστειλέ με ο κυριός μου λαλήσαι τους λόγους τούτους ουχί προς τους ανθρώπους τους καθημένους επί τω τείχει ίνα φάγωσι την κόπρον αυτών και πιώσιν το ούρον αυτών μεθ' υμών άμα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Rabsaks atbildēja Vai tad mans kungs mani sūtījis tikai pie tava kunga un pie tevis runāt šos vārdus bet ne taisni pie tiem vīriem kas stāv uz mūra kam kopā ar jums būs jāēd savi izkārnījumi un jādzer savi mīzali
🇱🇻 Latvian (2024):
Un virsnieku vadonis teica Vai mans kungs mani sūtījis sacīt šos vārdus tavam kungam un tev Vai ne pie tiem vīriem kas sēž uz mūra un kam kopā ar jums būs jāēd pašu mēsli un jādzer pašu mīzali
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
But said Un, atbildēja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: But said -- Occurrence 1773 of 1948.
רַב
raḇ-
- Rabsaks Ραψακης --- N‑ms rav-.
שָׁקֵ֗ה
šā·qêh,
the Rabshakeh - - H7262 N‑ms sha·Keh,: the Rabshakeh -- Occurrence 12 of 16.
הַאֶ֨ל
ha·’el
to Vai, tad, mans, kungs, mani μὴ, πρὸς H413 Prep ha·'El: to -- Occurrence 1 of 1.
אֲדֹנֶ֤יךָ
’ă·ḏō·ne·ḵā
your master sūtījis τὸν, κύριον, ὑμῶν H113 N‑mpc|2ms 'a·do·Nei·cha: your master -- Occurrence 19 of 19.
וְאֵלֶ֙יךָ֙
wə·’ê·le·ḵā
and to you tikai, pie, tava, kunga , πρὸς, ὑμᾶς H413 Conj‑w|Prep|2ms ve·'e·Lei·cha: and to you -- Occurrence 3 of 3.
שְׁלָחַ֣נִי
šə·lā·ḥa·nî
Has sent me un, pie, tevis ἀπέσταλκέν, με H7971 V‑Qal‑Perf‑3ms|1cs she·la·Cha·ni: Has sent me -- Occurrence 15 of 26.
אֲדֹנִ֔י
’ă·ḏō·nî,
my master - , κύριός, μου H113 N‑msc|1cs 'a·do·Ni,: my master -- Occurrence 148 of 161.
לְדַבֵּ֖ר
lə·ḏab·bêr
to speak runāt λαλῆσαι H1696 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·dab·Ber: to speak -- Occurrence 48 of 56.
אֶת
’eṯ-
- šos τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5830 of 7034.
הַדְּבָרִ֣ים
had·də·ḇā·rîm
words vārdus λόγους H1697 Art|N‑mp had·de·va·Rim: words -- Occurrence 92 of 133.
הָאֵ֑לֶּה
hā·’êl·leh;
these - τούτους H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh;: these -- Occurrence 203 of 274.
הֲלֹ֣א
hă·lō
and not bet, ne, taisni οὐχὶ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: and not -- Occurrence 193 of 271.
עַל
‘al-
to pie, tiem πρὸς H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 2660 of 3469.
הָאֲנָשִׁ֗ים
hā·’ă·nā·šîm,
the men vīriem τοὺς, ἀνθρώπους H376 Art|N‑mp ha·'a·na·Shim,: the men -- Occurrence 64 of 82.
הַיֹּֽשְׁבִים֙
hay·yō·šə·ḇîm
who sit kas, stāv τοὺς, καθημένους H3427 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hai·yo·she·Vim: who sit -- Occurrence 22 of 35.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2661 of 3469.
הַ֣חוֹמָ֔ה
ha·ḥō·w·māh,
the wall mūra τῷ, τείχει H2346 Art|N‑fs ha·cho·Mah,: the wall -- Occurrence 35 of 35.
לֶאֱכֹ֣ל
le·’ĕ·ḵōl
who will eat kam ἵνα, φάγωσιν H398 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·'e·Chol: who will eat -- Occurrence 48 of 58.
אֶת
’eṯ-
- kopā, ar, jums - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5831 of 7034.
חראיהם
ḥar·’ê·hem
- būs, jāēd κόπρον --- N‑mpc|3mp char·'ei·hem.
צוֹאָתָ֗ם
ṣō·w·’ā·ṯām,
their own dung savi, izkārnījumi - H2716 N‑fsc|3mp tzo·'a·Tam,: their own dung -- Occurrence 1 of 1.
וְלִשְׁתּ֛וֹת
wə·liš·tō·wṯ
and drink un, jādzer καὶ, πίωσιν H8354 Conj‑w,Prep‑l|V‑Qal‑Inf ve·lish·Tot: and drink -- Occurrence 9 of 10.
אֶת
’eṯ-
- savi οὖρον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5832 of 7034.
שיניהם
šê·nê·hem
- mīzali - --- N‑mpc|3mp shei·nei·hem.
מֵימֵ֥י
mê·mê
- - - --- N‑mpc mei·Mei.
רַגְלֵיהֶ֖ם
raḡ·lê·hem
their own waste - - H7890 N‑fpc|3mp rag·lei·Hem: their own waste -- Occurrence 2 of 2.
עִמָּכֶֽם׃
‘im·mā·ḵem.
with you - μεθ, ὑμῶν, ἅμα H5973 Prep|2mp 'im·ma·Chem.: with you -- Occurrence 41 of 45.
- (no match) πρὸς, αὐτούς
13 Isaiah 36:13
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיַּעֲמֹד֙ רַב שָׁקֵ֔ה וַיִּקְרָ֥א בְקוֹל גָּד֖וֹל יְהוּדִ֑ית וַיֹּ֕אמֶר שִׁמְע֗וּ אֶת דִּבְרֵ֛י הַמֶּ֥לֶךְ הַגָּד֖וֹל מֶ֥לֶךְ אַשּֽׁוּר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ſtahweja Rabaſkus un ẜauze ar ſtipru Balẜi judiſꞣi un ẜazzija Klauẜajt tohs Wahrdus ta leela Ꞣehniꞥa ta Ꞣehniꞥa no Aẜẜirijas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔστη Ραψακης καὶ ἐβόησεν φωνῇ μεγάλῃ Ιουδαϊστὶ καὶ εἶπεν ἀκούσατε τοὺς λόγους τοῦ βασιλέως τοῦ μεγάλου βασιλέως Ἀσσυρίων
🇬🇷 Greek ABP:
και έστη Ραψάκης και ανεβόησε φωνή μεγάλη Ιουδαϊστι και είπεν ακούσατε δη τους λόγους του βασιλέως του μεγάλου βασιλέως Ασσυρίων
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Rabsaks nostājās un teica stiprā balsī jūdiski Uzklausiet lielā ķēniņa Asīrijas ķēniņa vārdus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad virsnieku vadonis nostājās un skaļā balsī sauca jūdu valodā Klausieties lielā Asīrijas ķēniņa vārdus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיַּעֲמֹד֙
way·ya·‘ă·mōḏ
And stood Tad, nostājās καὶ, ἔστη H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·'a·Mod: And stood -- Occurrence 48 of 54.
רַב
raḇ-
- Rabsaks Ραψακης --- N‑ms rav-.
שָׁקֵ֔ה
šā·qêh,
the Rabshakeh - - H7262 N‑ms sha·Keh,: the Rabshakeh -- Occurrence 13 of 16.
וַיִּקְרָ֥א
way·yiq·rā
and called out un, teica καὶ, ἐβόησεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: and called out -- Occurrence 192 of 201.
בְקוֹל
ḇə·qō·wl-
with a voice stiprā φωνῇ H6963 Prep‑b|N‑ms ve·kol-: with a voice -- Occurrence 15 of 35.
גָּד֖וֹל
gā·ḏō·wl
loud balsī μεγάλῃ H1419 Adj‑ms ga·Dol: loud -- Occurrence 121 of 179.
יְהוּדִ֑ית
yə·hū·ḏîṯ;
in Hebrew jūdiski Ιουδαϊστὶ H3066 N‑proper‑fs ye·hu·Dit;: in Hebrew -- Occurrence 6 of 6.
וַיֹּ֕אמֶר
way·yō·mer
and said - καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 1774 of 1948.
שִׁמְע֗וּ
šim·‘ū,
Hear Uzklausiet ἀκούσατε H8085 V‑Qal‑Imp‑mp shim·'U,: Hear -- Occurrence 35 of 90.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς, λόγους H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5833 of 7034.
דִּבְרֵ֛י
diḇ·rê
the words lielā, ķēniņa - H1697 N‑mpc div·Rei: the words -- Occurrence 204 of 241.
הַמֶּ֥לֶךְ
ham·me·leḵ
of the king - τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: of the king -- Occurrence 949 of 1045.
הַגָּד֖וֹל
hag·gā·ḏō·wl
great - τοῦ, μεγάλου H1419 Art|Adj‑ms hag·ga·Dol: great -- Occurrence 74 of 106.
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
the king Asīrijas βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: the king -- Occurrence 656 of 896.
אַשּֽׁוּר׃
’aš·šūr.
of Assyria ķēniņa, vārdus Ἀσσυρίων H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur.: of Assyria -- Occurrence 92 of 131.
14 Isaiah 36:14
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֚ה אָמַ֣ר הַמֶּ֔לֶךְ אַל יַשִּׁ֥א לָכֶ֖ם חִזְקִיָּ֑הוּ כִּ֥י לֹֽא יוּכַ֖ל לְהַצִּ֥יל אֶתְכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas Ꞣehniꞥſch Laid Iſkijus juhs ne peewiłł jo wiꞥſch ne warrehs juhs isglahbt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε λέγει ὁ βασιλεύς μὴ ἀπατάτω ὑμᾶς Εζεκιας λόγοις οἳ οὐ δυνήσονται ῥύσασθαι ὑμᾶς
🇬🇷 Greek ABP:
τάδε λέγει ο βασιλεύς μη απατάτω υμάς Εζεκίας λόγοις ου μη δύνηται ρύσασθαι υμάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka jums ķēniņš lai Hiskija jūs nepieviļ jo viņš nevar jūs glābt
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka ķēniņš lai Hizkija jūs nepieviļ jo viņš nevar jūs glābt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֚ה
kōh
Thus τάδε H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 159 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 258 of 699.
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ,
the king jums, ķēniņš , βασιλεύς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech,: the king -- Occurrence 950 of 1045.
אַל
’al-
not lai μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 433 of 570.
יַשִּׁ֥א
yaš·ši
do let deceive nepieviļ ἀπατάτω H5377 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yash·Shi: do let deceive -- Occurrence 3 of 3.
לָכֶ֖ם
lā·ḵem
you jūs ὑμᾶς --- Prep|2mp la·Chem: you -- Occurrence .
חִזְקִיָּ֑הוּ
ḥiz·qî·yā·hū;
Hezekiah Hiskija Εζεκιας H2396 N‑proper‑ms chiz·ki·Ya·hu;: Hezekiah -- Occurrence 45 of 73.
כִּ֥י

for jo λόγοις, οἳ, οὐ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3223 of 4334.
לֹֽא
lō-
not nevar - H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2346 of 3269.
יוּכַ֖ל
yū·ḵal
he will be able - δυνήσονται H3201 V‑Qal‑Imperf‑3ms yu·Chal: he will be able -- Occurrence 27 of 39.
לְהַצִּ֥יל
lə·haṣ·ṣîl
to deliver jūs ῥύσασθαι H5337 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·hatz·Tzil: to deliver -- Occurrence 9 of 11.
אֶתְכֶֽם׃
’eṯ·ḵem.
you glābt ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem.: you -- Occurrence 196 of 296.
- (no match) viņš
15 Isaiah 36:15
🇮🇱 Hebrew:
וְאַל יַבְטַ֨ח אֶתְכֶ֤ם חִזְקִיָּ֙הוּ֙ אֶל יְהוָ֣ה לֵאמֹ֔ר הַצֵּ֥ל יַצִּילֵ֖נוּ יְהוָ֑ה לֹ֤א תִנָּתֵן֙ הָעִ֣יר הַזֹּ֔את בְּיַ֖ד מֶ֥לֶךְ אַשּֽׁוּר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Laid arridſan Iſkijus jums Zerribu ne darra us to KUNGU ka tas buhtu ẜazzijs tas KUNGS muhs glahbtin isglahbs ẜchis Pilsẜahts ne taps ta Ꞣehniꞥa no Aẜẜirijas Rohkâ dohts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ μὴ λεγέτω ὑμῖν Εζεκιας ὅτι ῥύσεται ὑμᾶς ὁ θεός καὶ οὐ μὴ παραδοθῇ ἡ πόλις αὕτη ἐν χειρὶ βασιλέως Ἀσσυρίων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Hiskija lai jūs neapmierina ar Dievu To Kungu kad viņš saka Tas Kungs droši vien mūs izglābs mūsu pilsēta nekritīs Asīrijas ķēniņa rokās
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai Hizkija jūs nedrošina ar Kungu sacīdams Kungs mūs noteikti izglābs šī pilsēta netiks atdota Asīrijas ķēniņam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַל
wə·’al-
Nor Un καὶ, μὴ H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: Nor -- Occurrence 102 of 147.
יַבְטַ֨ח
yaḇ·ṭaḥ
let make trust lai, neapmierina λεγέτω H982 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yav·Tach: let make trust -- Occurrence 2 of 2.
אֶתְכֶ֤ם
’eṯ·ḵem
you jūs ὑμῖν H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 197 of 296.
חִזְקִיָּ֙הוּ֙
ḥiz·qî·yā·hū
Hezekiah Hiskija Εζεκιας H2396 N‑proper‑ms chiz·ki·Ya·hu: Hezekiah -- Occurrence 46 of 73.
אֶל
’el-
in ar ὅτι H413 Prep 'el-: in -- Occurrence 2772 of 3531.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Dievu, To, Kungu , θεός H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4612 of 6218.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying kad, viņš, saka - H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 701 of 936.
הַצֵּ֥ל
haṣ·ṣêl
surely droši, vien, mūs ῥύσεται, ὑμᾶς H5337 V‑Hifil‑InfAbs hatz·Tzel: surely -- Occurrence 3 of 3.
יַצִּילֵ֖נוּ
yaṣ·ṣî·lê·nū
will deliver us izglābs - H5337 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|1cp yatz·tzi·Le·nu: will deliver us -- Occurrence 5 of 6.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Tas, Kungs - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 4613 of 6218.
לֹ֤א

not mūsu καὶ, οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2347 of 3269.
תִנָּתֵן֙
ṯin·nā·ṯên
will be given pilsēta παραδοθῇ H5414 V‑Nifal‑Imperf‑3fs tin·na·Ten: will be given -- Occurrence 4 of 11.
הָעִ֣יר
hā·‘îr
city nekritīs , πόλις H5892 Art|N‑fs ha·'Ir: city -- Occurrence 222 of 311.
הַזֹּ֔את
haz·zōṯ,
this - αὕτη H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot,: this -- Occurrence 165 of 270.
בְּיַ֖ד
bə·yaḏ
into the hand Asīrijas, ķēniņa ἐν, χειρὶ H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: into the hand -- Occurrence 186 of 263.
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
of the king rokās βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: of the king -- Occurrence 657 of 896.
אַשּֽׁוּר׃
’aš·šūr.
of Assyria - Ἀσσυρίων H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur.: of Assyria -- Occurrence 93 of 131.
16 Isaiah 36:16
🇮🇱 Hebrew:
אַֽל תִּשְׁמְע֖וּ אֶל חִזְקִיָּ֑הוּ ס כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֜ר הַמֶּ֣לֶךְ אַשּׁ֗וּר עֲשֽׂוּ אִתִּ֤י בְרָכָה֙ וּצְא֣וּ אֵלַ֔י וְאִכְל֤וּ אִישׁ גַּפְנוֹ֙ וְאִ֣ישׁ תְּאֵנָת֔וֹ וּשְׁת֖וּ אִ֥ישׁ מֵי בוֹרֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne klauẜajt pehz Iſkiju Io tà ẜakka tas Ꞣehniꞥſch no Aẜẜirijas Darrajt ar man Meeru un nahzeet pee mannim ahra un ehdeet ikweens no ẜawa Wihna‐Kohka un ikweens no ẜawa Wihges‐Kohka un dſeŗŗeet ikweens to Uhdeni no ẜawas Akkas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ ἀκούετε Εζεκιου τάδε λέγει ὁ βασιλεὺς Ἀσσυρίων εἰ βούλεσθε εὐλογηθῆναι ἐκπορεύεσθε πρός με καὶ φάγεσθε ἕκαστος τὴν ἄμπελον αὐτοῦ καὶ τὰς συκᾶς καὶ πίεσθε ὕδωρ τοῦ λάκκου ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
μη ακούετε Εζεκίου τάδε λέγει ο βασιλεύς Ασσυρίων ει βούλεσθε ευλογηθήναι εκπορεύεσθε προς με και φάγεσθε έκαστος την άμπελον αυτού και τας συκάς και πίεσθε ύδωρ εκ του λάκκου αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Neklausaities uz Hiskiju Jo tā saka jums Asīrijas ķēniņš slēdziet mieru ar mani un uzticieties man Tad ikviens ēdīs no sava paša vīnakoka un ikviens no sava paša vīģeskoka un dzers ūdeni no savas paša akas
🇱🇻 Latvian (2024):
Neklausieties uz Hizkiju jo tā saka Asīrijas ķēniņš noslēdziet ar mani līgumu un nāciet pie manis tad jūs pārtiksiet katrs no sava vīna un katrs no sava vīģeskoka un jūs dzersiet katrs no savas akas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַֽל
’al-
Do not - μὴ H408 Adv 'al-: Do not -- Occurrence 434 of 570.
תִּשְׁמְע֖וּ
tiš·mə·‘ū
listen - ἀκούετε H8085 V‑Qal‑Imperf‑2mp tish·me·'U: listen -- Occurrence 13 of 23.
אֶל
’el-
to uz - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2773 of 3531.
חִזְקִיָּ֑הוּ
ḥiz·qî·yā·hū;
Hezekiah Hiskiju Εζεκιου H2396 N‑proper‑ms chiz·ki·Ya·hu;: Hezekiah -- Occurrence 47 of 73.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
כִּי֩

for Jo, tā τάδε, λέγει H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3224 of 4334.
כֹ֨ה
ḵōh
thus - - H3541 Adv choh: thus -- Occurrence 17 of 67.
אָמַ֜ר
’ā·mar
says saka - H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 259 of 699.
הַמֶּ֣לֶךְ
ham·me·leḵ
the king jums , βασιλεὺς H4428 Art|N‑msc ham·Me·lech: the king -- Occurrence 951 of 1045.
אַשּׁ֗וּר
’aš·šūr,
of Assyria Asīrijas, ķēniņš Ἀσσυρίων H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur,: of Assyria -- Occurrence 94 of 131.
עֲשֽׂוּ
‘ă·śū-
Make [peace] slēdziet εἰ, βούλεσθε H6213 V‑Qal‑Imp‑mp 'a·su-: Make [peace] -- Occurrence 115 of 158.
אִתִּ֤י
’it·tî
with me mieru, ar, mani - H854 Prep|1cs 'it·Ti: with me -- Occurrence 44 of 49.
בְרָכָה֙
ḇə·rā·ḵāh
[by a] present - εὐλογηθῆναι H1293 N‑fs ve·ra·Chah: [by a] present -- Occurrence 7 of 9.
וּצְא֣וּ
ū·ṣə·’ū
and come out un, uzticieties ἐκπορεύεσθε H3318 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp u·tze·'U: and come out -- Occurrence 2 of 2.
אֵלַ֔י
’ê·lay,
to me man πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai,: to me -- Occurrence 217 of 446.
וְאִכְל֤וּ
wə·’iḵ·lū
and eat Tad, ikviens, ēdīs καὶ, φάγεσθε H398 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp ve·'ich·Lu: and eat -- Occurrence 4 of 9.
אִישׁ
’îš-
every one of you - ἕκαστος H376 N‑ms 'ish-: every one of you -- Occurrence 934 of 1097.
גַּפְנוֹ֙
gap̄·nōw
from his own vine no, sava, paša, vīnakoka τὴν, ἄμπελον, αὐτοῦ H1612 N‑csc|3ms gaf·No: from his own vine -- Occurrence 3 of 4.
וְאִ֣ישׁ
wə·’îš
and every one un, ikviens καὶ H376 Conj‑w|N‑ms ve·'Ish: and every one -- Occurrence 101 of 141.
תְּאֵנָת֔וֹ
tə·’ê·nā·ṯōw,
from his own fig tree no, sava, paša, vīģeskoka τὰς, συκᾶς H8384 N‑fsc|3ms te·'e·na·To,: from his own fig tree -- Occurrence 3 of 4.
וּשְׁת֖וּ
ū·šə·ṯū
and drink un, dzers καὶ, πίεσθε H8354 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp u·she·Tu: and drink -- Occurrence 4 of 4.
אִ֥ישׁ
’îš
every one of you ūdeni - H376 N‑ms 'ish: every one of you -- Occurrence 935 of 1097.
מֵי
mê-
the waters no, savas, paša ὕδωρ H4325 N‑mpc mei-: the waters -- Occurrence 39 of 54.
בוֹרֽוֹ׃
ḇō·w·rōw.
of his own cistern akas τοῦ, λάκκου, ὑμῶν H953 N‑msc|3ms vo·Ro.: of his own cistern -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) Neklausaities
17 Isaiah 36:17
🇮🇱 Hebrew:
עַד בֹּאִ֕י וְלָקַחְתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם אֶל אֶ֣רֶץ כְּאַרְצְכֶ֑ם אֶ֤רֶץ דָּגָן֙ וְתִיר֔וֹשׁ אֶ֥רֶץ לֶ֖חֶם וּכְרָמִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kamehr es nahku un weddu juhs weenâ Semmê itt kà juhẜu Semme irr tahdâ Semmê kur Labbiba un Wihns irr tahdâ Semmê kur Maiſe un Wihna‐Dahrſi irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἕως ἂν ἔλθω καὶ λάβω ὑμᾶς εἰς γῆν ὡς ἡ γῆ ὑμῶν γῆ σίτου καὶ οἴνου καὶ ἄρτων καὶ ἀμπελώνων
🇱🇻 Latvian (1965):
kamēr es nākšu un vedīšu jūs zemē kas tāda pati kā jūsējā labības un vīna pilna zemē kas maizes un vīnadārzu pilna
🇱🇻 Latvian (2024):
līdz es nākšu un ņemšu jūs sev līdzi uz zemi kas ir tāda pati kā jūsu zeme tā ir zeme kur ir labība un jaunvīns kur maize un vīnadārzi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַד
‘aḏ-
until kamēr ἕως, ἂν H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 856 of 1014.
בֹּאִ֕י
bō·’î
I come es, nākšu ἔλθω H935 V‑Qal‑Inf|1cs bo·'I: I come -- Occurrence 9 of 11.
וְלָקַחְתִּ֥י
wə·lā·qaḥ·tî
and take away un, vedīšu καὶ, λάβω H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·la·kach·Ti: and take away -- Occurrence 7 of 14.
אֶתְכֶ֖ם
’eṯ·ḵem
you jūs ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 198 of 296.
אֶל
’el-
to zemē εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2774 of 3531.
אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
a land - γῆν H776 N‑fs 'E·retz: a land -- Occurrence 257 of 379.
כְּאַרְצְכֶ֑ם
kə·’ar·ṣə·ḵem;
like your own land kas, tāda, pati, kā, jūsējā ὡς, , γῆ, ὑμῶν H776 Prep‑k|N‑fsc|2mp ke·'ar·tze·Chem;: like your own land -- Occurrence 2 of 2.
אֶ֤רֶץ
’e·reṣ
a land labības γῆ H776 N‑fsc 'E·retz: a land -- Occurrence 258 of 379.
דָּגָן֙
dā·ḡān
of grain un σίτου H1715 N‑ms da·Gan: of grain -- Occurrence 9 of 17.
וְתִיר֔וֹשׁ
wə·ṯî·rō·wōš,
and new wine vīna, pilna καὶ, οἴνου H8492 Conj‑w|N‑ms ve·ti·Roosh,: and new wine -- Occurrence 5 of 10.
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
a land zemē καὶ, ἄρτων H776 N‑fsc 'E·retz: a land -- Occurrence 259 of 379.
לֶ֖חֶם
le·ḥem
of bread kas, maizes καὶ H3899 N‑ms Le·chem: of bread -- Occurrence 137 of 155.
וּכְרָמִֽים׃
ū·ḵə·rā·mîm.
and vineyards un, vīnadārzu, pilna ἀμπελώνων H3754 Conj‑w|N‑mp u·che·ra·Mim.: and vineyards -- Occurrence 4 of 5.
18 Isaiah 36:18
🇮🇱 Hebrew:
פֶּן יַסִּ֨ית אֶתְכֶ֤ם חִזְקִיָּ֙הוּ֙ לֵאמֹ֔ר יְהוָ֖ה יַצִּילֵ֑נוּ הַהִצִּ֜ילוּ אֱלֹהֵ֤י הַגּוֹיִם֙ אִ֣ישׁ אֶת אַרְצ֔וֹ מִיַּ֖ד מֶ֥לֶךְ אַשּֽׁוּר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Laid Iſkijus juhs ne peewiłł ka tas gribbetu ẜazziht Tas KUNGS muhs isglahbs Irrag to Pagaꞥu Deewi ikkatrs ẜawu Semmi atpeſtijẜchi no tahs Rohkas ta Ꞣehniꞥa no Aẜẜirijas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ ὑμᾶς ἀπατάτω Εζεκιας λέγων ὁ θεὸς ὑμῶν ῥύσεται ὑμᾶς μὴ ἐρρύσαντο οἱ θεοὶ τῶν ἐθνῶν ἕκαστος τὴν ἑαυτοῦ χώραν ἐκ χειρὸς βασιλέως Ἀσσυρίων
🇬🇷 Greek ABP:
μη απατάτω υμάς Εζεκίας λέγων ο θεός ρύσεται ημάς μη ερρύσαντο οι θεοί των εθνών έκαστος την εαυτού χώραν εκ χειρός βασιλέως Ασσυρίων
🇱🇻 Latvian (1965):
Hiskija tikai lai jūs nepieviļ kad viņš saka Tas Kungs mūs izglābs Vai tad kāds no citu tautu dieviem ir savu zemi izglābis no Asīrijas ķēniņa rokas
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai Hizkija jūs neviļ sacīdams Kungs mūs glābs Vai kāds no citu tautu dieviem ir glābis savu zemi no Asīrijas ķēniņa rokas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פֶּן
pen-
[Beware] lest - μὴ H6435 Conj pen-: [Beware] lest -- Occurrence 116 of 128.
יַסִּ֨ית
yas·sîṯ
persuade Hiskija, tikai, lai ἀπατάτω H5496 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yas·Sit: persuade -- Occurrence 3 of 3.
אֶתְכֶ֤ם
’eṯ·ḵem
you jūs - H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 199 of 296.
חִזְקִיָּ֙הוּ֙
ḥiz·qî·yā·hū
Hezekiah nepieviļ Εζεκιας H2396 N‑proper‑ms chiz·ki·Ya·hu: Hezekiah -- Occurrence 48 of 73.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying kad, viņš, saka λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 702 of 936.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs , θεὸς, ὑμῶν H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4614 of 6218.
יַצִּילֵ֑נוּ
yaṣ·ṣî·lê·nū;
will deliver us mūs, izglābs ῥύσεται, ὑμᾶς H5337 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|1cp yatz·tzi·Le·nu;: will deliver us -- Occurrence 6 of 6.
הַהִצִּ֜ילוּ
ha·hiṣ·ṣî·lū
Has delivered Vai, tad, kāds μὴ, ἐρρύσαντο H5337 V‑Hifil‑Perf‑3cp ha·hitz·Tzi·lu: Has delivered -- Occurrence 2 of 3.
אֱלֹהֵ֤י
’ĕ·lō·hê
the gods no, citu, tautu οἱ, θεοὶ H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the gods -- Occurrence 302 of 398.
הַגּוֹיִם֙
hag·gō·w·yim
of the nations dieviem τῶν, ἐθνῶν H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim: of the nations -- Occurrence 85 of 180.
אִ֣ישׁ
’îš
any one ir ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: any one -- Occurrence 936 of 1097.
אֶת
’eṯ-
of savu τὴν, ἑαυτοῦ H853 DirObjM 'et-: of -- Occurrence 5834 of 7034.
אַרְצ֔וֹ
’ar·ṣōw,
its land zemi χώραν H776 N‑fsc|3ms ar·Tzo,: its land -- Occurrence 26 of 32.
מִיַּ֖ד
mî·yaḏ
from the hand izglābis ἐκ, χειρὸς H3027 Prep‑m|N‑fsc mi·Yad: from the hand -- Occurrence 88 of 104.
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
of the king no, Asīrijas βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: of the king -- Occurrence 658 of 896.
אַשּֽׁוּר׃
’aš·šūr.
of Assyria ķēniņa, rokas Ἀσσυρίων H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur.: of Assyria -- Occurrence 95 of 131.
- (no match) ὑμᾶς
19 Isaiah 36:19
🇮🇱 Hebrew:
אַיֵּ֞ה אֱלֹהֵ֤י חֲמָת֙ וְאַרְפָּ֔ד אַיֵּ֖ה אֱלֹהֵ֣י סְפַרְוָ֑יִם וְכִֽי הִצִּ֥ילוּ אֶת שֹׁמְר֖וֹן מִיָּדִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kur irr tee Deewi no Eemata un Arwadas Kur irr tee Deewi no Sewarwäim irrag tee arridſan Samariju no mannas Rohkas isglahbuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ποῦ ἐστιν ὁ θεὸς Αιμαθ καὶ Αρφαθ καὶ ποῦ ὁ θεὸς τῆς πόλεως Σεπφαριμ μὴ ἐδύναντο ῥύσασθαι Σαμάρειαν ἐκ χειρός μου
🇬🇷 Greek ABP:
που εστιν ο θεός Εμάθ και Αρφάθ και που ο θεός της πόλεως Σεπφαρουϊμ μη εδύναντο ρύσασθαι την Σαμάρειαν εκ χειρός μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Kur ir Hamatas un Arpadas dievi Kur ir Sefarvajima dievs Vai tie Samariju izglāba no manas rokas
🇱🇻 Latvian (2024):
Kur ir Hamātas un Arpadas dievi Kur ir Sefarvaimas dievi Vai tie izglāba Samariju no manas rokas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַיֵּ֞ה
’ay·yêh
where [are] Kur, ir ποῦ, ἐστιν H346 Interrog 'ai·Yeh: where [are] -- Occurrence 18 of 35.
אֱלֹהֵ֤י
’ĕ·lō·hê
the gods dievi , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the gods -- Occurrence 303 of 398.
חֲמָת֙
ḥă·māṯ
of Hamath Hamatas Αιμαθ H2574 N‑proper‑fs cha·Mat: of Hamath -- Occurrence 18 of 32.
וְאַרְפָּ֔ד
wə·’ar·pāḏ,
and Arpad un, Arpadas καὶ, Αρφαθ H774 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·'ar·Pad,: and Arpad -- Occurrence 2 of 3.
אַיֵּ֖ה
’ay·yêh
where [are] Kur, ir καὶ, ποῦ H346 Interrog 'ai·Yeh: where [are] -- Occurrence 19 of 35.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the gods - , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the gods -- Occurrence 304 of 398.
סְפַרְוָ֑יִם
sə·p̄ar·wā·yim;
of Sepharvaim Sefarvajima, dievs τῆς, πόλεως, Σεπφαριμ H5617 N‑proper‑fs se·far·Va·yim;: of Sepharvaim -- Occurrence 4 of 5.
וְכִֽי
wə·ḵî-
and indeed Vai, tie μὴ H3588 Conj‑w|Conj ve·chi-: and indeed -- Occurrence 85 of 105.
הִצִּ֥ילוּ
hiṣ·ṣî·lū
have they delivered Samariju ἐδύναντο, ῥύσασθαι H5337 V‑Hifil‑Perf‑3cp hitz·Tzi·lu: have they delivered -- Occurrence 6 of 7.
אֶת
’eṯ-
- izglāba - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5835 of 7034.
שֹׁמְר֖וֹן
šō·mə·rō·wn
Samaria - Σαμάρειαν H8111 N‑proper‑fs sho·me·Ron: Samaria -- Occurrence 40 of 60.
מִיָּדִֽי׃
mî·yā·ḏî.
from my hand no, manas, rokas ἐκ, χειρός, μου H3027 Prep‑m|N‑fsc|1cs mi·ya·Di.: from my hand -- Occurrence 17 of 23.
20 Isaiah 36:20
🇮🇱 Hebrew:
מִ֗י בְּכָל אֱלֹהֵ֤י הָֽאֲרָצוֹת֙ הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁר הִצִּ֥ילוּ אֶת אַרְצָ֖ם מִיָּדִ֑י כִּֽי יַצִּ֧יל יְהוָ֛ה אֶת יְרוּשָׁלִַ֖ם מִיָּדִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kuŗŗi irr no wiẜẜeem Deeweem ẜcho Semmes Walſtu kas ẜawu Semmi no mannas Rohkas irr atpeſtijẜchi ka tam KUNGAM bij Ieruſalemi no mannas Rohkas ispeſtiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τίς τῶν θεῶν πάντων τῶν ἐθνῶν τούτων ἐρρύσατο τὴν γῆν αὐτοῦ ἐκ τῆς χειρός μου ὅτι ῥύσεται θεὸς Ιερουσαλημ ἐκ χειρός μου
🇬🇷 Greek ABP:
τις των θεών πάντων των εθνών τούτων όστις ερρύσατο την γην αυτού εκ χειρός μου ότι ρύση κύριος Ιερουσαλήμ εκ χειρός μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Kur ir kāds no šo zemju dieviem kas savu zemi būtu izglābis no manas rokas Kā tad Dievs Tas Kungs lai izglābtu Jeruzālemi no manas varas
🇱🇻 Latvian (2024):
Kurš no visiem šo zemju dieviem ir izglābis savu zemi no manas rokas tad kādēļ lai Kungs no manis glābtu Jeruzālemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִ֗י
mî,
who Kur, ir τίς H4310 Interrog Mi,: who -- Occurrence 252 of 332.
בְּכָל
bə·ḵāl
among all kāds, no τῶν H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: among all -- Occurrence 355 of 417.
אֱלֹהֵ֤י
’ĕ·lō·hê
the gods šo, zemju θεῶν H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the gods -- Occurrence 305 of 398.
הָֽאֲרָצוֹת֙
hā·’ă·rā·ṣō·wṯ
of lands dieviem τῶν, ἐθνῶν H776 Art|N‑fp ha·'a·ra·tzOt: of lands -- Occurrence 26 of 47.
הָאֵ֔לֶּה
hā·’êl·leh,
these - τούτων H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh,: these -- Occurrence 204 of 274.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that kas - H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 3846 of 4804.
הִצִּ֥ילוּ
hiṣ·ṣî·lū
have delivered savu, zemi ἐρρύσατο H5337 V‑Hifil‑Perf‑3cp hitz·Tzi·lu: have delivered -- Occurrence 7 of 7.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, γῆν, αὐτοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5836 of 7034.
אַרְצָ֖ם
’ar·ṣām
their countries - - H776 N‑fsc|3mp 'ar·Tzam: their countries -- Occurrence 20 of 24.
מִיָּדִ֑י
mî·yā·ḏî;
from my hand būtu, izglābis, no, manas, rokas ἐκ, τῆς, χειρός, μου H3027 Prep‑m|N‑fsc|1cs mi·ya·Di;: from my hand -- Occurrence 18 of 23.
כִּֽי
kî-
that Kā, tad ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 3225 of 4334.
יַצִּ֧יל
yaṣ·ṣîl
should deliver Dievs, Tas, Kungs ῥύσεται H5337 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yatz·Tzil: should deliver -- Occurrence 5 of 7.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh lai , θεὸς H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4615 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- izglābtu Ιερουσαλημ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5837 of 7034.
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yə·rū·šā·lim
Jerusalem Jeruzālemi - H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim: Jerusalem -- Occurrence 183 of 345.
מִיָּדִֽי׃
mî·yā·ḏî.
from my hand no, manas, varas ἐκ, χειρός, μου H3027 Prep‑m|N‑fsc|1cs mi·ya·Di.: from my hand -- Occurrence 19 of 23.
- (no match) πάντων
21 Isaiah 36:21
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיַּחֲרִ֔ישׁוּ וְלֹֽא עָנ֥וּ אֹת֖וֹ דָּבָ֑ר כִּֽי מִצְוַ֨ת הַמֶּ֥לֶךְ הִ֛יא לֵאמֹ֖ר לֹ֥א תַעֲנֻֽהוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tee zeete kluẜẜu un ne atbildeja wiꞥꞥam ne Wahrdu jo ta Ꞣehniꞥa Pawehleẜchana bija ẜchi ka wiꞥſch bij ẜazzijs Iums ne buhs wiꞥꞥam atbildeht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐσιώπησαν καὶ οὐδεὶς ἀπεκρίθη αὐτῷ λόγον διὰ τὸ προστάξαι τὸν βασιλέα μηδένα ἀποκριθῆναι
🇬🇷 Greek ABP:
και εσιώπησαν και ουδείς απεκρίθη αυτώ λόγον διά το προστάξαι τον βασιλέα μηδέν αποκριθήναι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņi cieta klusu un neatbildēja viņam neviena vārda jo ķēniņš bija viņiem pavēlējis Jūs neatbildiet viņam
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie klusēja un nebilda ne vārda jo ķēniņa pavēle bija šāda Neatbildiet viņam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיַּחֲרִ֔ישׁוּ
way·ya·ḥă·rî·šū,
but they held their peace Tad, cieta, klusu καὶ, ἐσιώπησαν H2790 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·cha·Ri·shu,: but they held their peace -- Occurrence 2 of 3.
וְלֹֽא
wə·lō-
and not un καὶ, οὐδεὶς H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 1073 of 1589.
עָנ֥וּ
‘ā·nū
answered neatbildēja ἀπεκρίθη H6030 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Nu: answered -- Occurrence 7 of 9.
אֹת֖וֹ
’ō·ṯōw
him viņam αὐτῷ H853 DirObjM|3ms o·To: him -- Occurrence 415 of 470.
דָּבָ֑ר
dā·ḇār;
a word neviena, vārda λόγον H1697 N‑ms da·Var;: a word -- Occurrence 135 of 166.
כִּֽי
kî-
for jo διὰ H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 3226 of 4334.
מִצְוַ֨ת
miṣ·waṯ
commandment ķēniņš, bija τὸ, προστάξαι H4687 N‑fsc mitz·Vat: commandment -- Occurrence 14 of 17.
הַמֶּ֥לֶךְ
ham·me·leḵ
of the king viņiem τὸν, βασιλέα H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: of the king -- Occurrence 952 of 1045.
הִ֛יא

was pavēlējis μηδένα, ἀποκριθῆναι H1931 Pro‑3fs hi: was -- Occurrence 252 of 314.
לֵאמֹ֖ר
lê·mōr
saying Jūs, neatbildiet - H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor: saying -- Occurrence 703 of 936.
לֹ֥א

not viņam - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2348 of 3269.
תַעֲנֻֽהוּ׃
ṯa·‘ă·nu·hū.
do answer him - - H6030 V‑Qal‑Imperf‑2mp|3ms ta·'a·Nu·hu.: do answer him -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) viņi
22 Isaiah 36:22
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹ֣א אֶלְיָקִ֣ים בֶּן חִלְקִיָּ֣הוּ אֲשֶׁר עַל הַ֠בַּיִת וְשֶׁבְנָ֨א הַסּוֹפֵ֜ר וְיוֹאָ֨ח בֶּן אָסָ֧ף הַמַּזְכִּ֛יר אֶל חִזְקִיָּ֖הוּ קְרוּעֵ֣י בְגָדִ֑ים וַיַּגִּ֣ידוּ ל֔וֹ אֵ֖ת דִּבְרֵ֥י רַב שָׁקֵֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nahze Elijakims Ilkijus Dehls tas Aumeiſteris un Sebna tas Skrihweris un Ioaks Aẜẜawa Dehls tas Kanzleris pee Iſkijus ar ẜaplohẜitahm Drehbehm un dewe wiꞥꞥam Siꞥꞥu no Rabaſkus Wahrdeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσῆλθεν Ελιακιμ ὁ τοῦ Χελκιου ὁ οἰκονόμος καὶ Σομνας ὁ γραμματεὺς τῆς δυνάμεως καὶ Ιωαχ ὁ τοῦ Ασαφ ὁ ὑπομνηματογράφος πρὸς Εζεκιαν ἐσχισμένοι τοὺς χιτῶνας καὶ ἀπήγγειλαν αὐτῷ τοὺς λόγους Ραψακου
🇬🇷 Greek ABP:
και εισήλθεν Ελιακείμ ο του Χελκίου ο οικονόμος και Σομνάς ο γραμματεύς και Ιωάς ο του Ασάφ ο υπομνηματογράφος προς Εζεκίαν περιεσχισμένοι τους χιτώνας και ανήγγειλαν αυτώ τους λόγους Ραψάκου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad atgriezās namu pārvaldnieks Ēljakīms Hilkija dēls valsts rakstvedis Sebna un kanclers Joahs Asafa dēls pie Hiskijas ar saplēstām drēbēm un atstāstīja viņam ko Rabsaks teicis
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Eljākīms Hilkijas dēls kas pārvaldīja namu un rakstvedis Šebna un lietvedis Joāhs Āsāfa dēls atgriezās pie Hizkijas saplēsa savas drēbes un pastāstīja viņam virsnieku vadoņa sacīto
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹ֣א
way·yā·ḇō
And came Tad, atgriezās καὶ, εἰσῆλθεν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: And came -- Occurrence 246 of 263.
אֶלְיָקִ֣ים
’el·yā·qîm
Eliakim namu, pārvaldnieks, Ēljakīms Ελιακιμ H471 N‑proper‑ms 'el·ya·Kim: Eliakim -- Occurrence 10 of 11.
בֶּן
ben-
son - , τοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 1065 of 1278.
חִלְקִיָּ֣הוּ
ḥil·qî·yā·hū
of Hilkiah Hilkija, dēls Χελκιου H2518 N‑proper‑ms chil·ki·Ya·hu: of Hilkiah -- Occurrence 18 of 19.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who [was] - H834 Pro‑r 'a·Sher-: who [was] -- Occurrence 3847 of 4804.
עַל
‘al-
over - οἰκονόμος H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 2662 of 3469.
הַ֠בַּיִת
hab·ba·yiṯ
the household - - H1004 Art|N‑ms Hab·ba·yit: the household -- Occurrence 168 of 227.
וְשֶׁבְנָ֨א
wə·šeḇ·nā
and Shebna valsts, rakstvedis, Sebna καὶ, Σομνας H7644 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·shev·Na: and Shebna -- Occurrence 5 of 5.
הַסּוֹפֵ֜ר
has·sō·w·p̄êr
the scribe - , γραμματεὺς H5608 Art|N‑ms has·so·Fer: the scribe -- Occurrence 24 of 37.
וְיוֹאָ֨ח
wə·yō·w·’āḥ
and Joah un, kanclers, Joahs καὶ, Ιωαχ H3098 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·yo·'Ach: and Joah -- Occurrence 6 of 6.
בֶּן
ben-
son - , τοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 1066 of 1278.
אָסָ֧ף
’ā·sāp̄
of Asaph Asafa, dēls Ασαφ H623 N‑proper‑ms 'a·Saf: of Asaph -- Occurrence 27 of 27.
הַמַּזְכִּ֛יר
ham·maz·kîr
the recorder - , ὑπομνηματογράφος H2142 Art|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms ham·maz·Kir: the recorder -- Occurrence 7 of 7.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2775 of 3531.
חִזְקִיָּ֖הוּ
ḥiz·qî·yā·hū
Hezekiah Hiskijas Εζεκιαν H2396 N‑proper‑ms chiz·ki·Ya·hu: Hezekiah -- Occurrence 49 of 73.
קְרוּעֵ֣י
qə·rū·‘ê
torn ar, saplēstām ἐσχισμένοι H7167 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mpc ke·ru·'Ei: torn -- Occurrence 3 of 3.
בְגָדִ֑ים
ḇə·ḡā·ḏîm;
with [their] clothes drēbēm τοὺς, χιτῶνας H899 N‑mp ve·ga·Dim;: with [their] clothes -- Occurrence 4 of 5.
וַיַּגִּ֣ידוּ
way·yag·gî·ḏū
and told un, atstāstīja καὶ, ἀπήγγειλαν H5046 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yag·Gi·du: and told -- Occurrence 39 of 40.
ל֔וֹ
lōw,
him viņam αὐτῷ --- Prep|3ms lo,: him -- Occurrence .
אֵ֖ת
’êṯ
- ko τοὺς, λόγους H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 5838 of 7034.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
the words Rabsaks - H1697 N‑mpc div·Rei: the words -- Occurrence 205 of 241.
רַב
raḇ-
of teicis Ραψακου --- N‑ms rav-of.
שָׁקֵֽה׃
šā·qêh.
the Rabshakeh - - H7262 N‑ms sha·Keh.: the Rabshakeh -- Occurrence 14 of 16.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) τῆς, δυνάμεως