📖 Isaiah Chapter 31

1 Isaiah 31:1
🇮🇱 Hebrew:
ה֣וֹי הַיֹּרְדִ֤ים מִצְרַ֙יִם֙ לְעֶזְרָ֔ה עַל סוּסִ֖ים יִשָּׁעֵ֑נוּ וַיִּבְטְח֨וּ עַל רֶ֜כֶב כִּ֣י רָ֗ב וְעַ֤ל פָּֽרָשִׁים֙ כִּֽי עָצְמ֣וּ מְאֹ֔ד וְלֹ֤א שָׁעוּ֙ עַל קְד֣וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֔ל וְאֶת יְהוָ֖ה לֹ֥א דָרָֽשׁוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
WAj teem kas us Egiptes‐Semmi no‐eet Palihdſibas pehz un pałaujahs us Sirgeem un palaiſchahs us Ratteem tapehz ka to daudſ irr un us Iahtneekeem tapehz ka tee łohti warreni irr un ne rauga us to Ꞩwehtu eekẜch Iſraëła un ne mekle to KUNGU 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐαὶ οἱ καταβαίνοντες εἰς Αἴγυπτον ἐπὶ βοήθειαν οἱ ἐφ ἵπποις πεποιθότες καὶ ἐφ ἅρμασιν ἔστιν γὰρ πολλά καὶ ἐφ ἵπποις πλῆθος σφόδρα καὶ οὐκ ἦσαν πεποιθότες ἐπὶ τὸν ἅγιον τοῦ Ισραηλ καὶ τὸν θεὸν οὐκ ἐξεζήτησαν
🇬🇷 Greek ABP:
ουαί οι καταβαίνοντες εις Αίγυπτον επί βοήθειαν οι εφ' ίπποις πεποιθότες και εφ' άρμασιν έστι γαρ πολλά και εφ' ίπποις πλήθος σφόδρα και ουκ ήκουσαν πεποιθότες επί τον άγιον του Ισραήλ και τον θεόν ουκ εζήτησαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bēdas tiem kas dodas uz Ēģipti pēc palīdzības un paļaujas uz kara zirgiem Tie liek savu cerību uz cīņas ratiem tādēļ ka to tik daudz un uz jātniekiem tādēļ ka viņu pulks arī tik liels bet neraugās uz Israēla Svēto un nemeklē To Kungu
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai tiem kas dodas uz Ēģipti pēc palīga kas uz zirgiem paļaujas Viņi paļaujas uz kararatiem jo to daudz un uz jātniekiem jo tie varen stipri Uz Israēla Svēto tie neraugās un Kungu tie nemeklē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ה֣וֹי
hō·w
Woe to Bēdas οὐαὶ H1945 Interjection Ho: Woe to -- Occurrence 18 of 48.
הַיֹּרְדִ֤ים
hay·yō·rə·ḏîm
those who go down tiem, kas, dodas οἱ, καταβαίνοντες H3381 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hai·yo·re·Dim: those who go down -- Occurrence 3 of 3.
מִצְרַ֙יִם֙
miṣ·ra·yim
to Egypt uz, Ēģipti Αἴγυπτον H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim: to Egypt -- Occurrence 290 of 424.
לְעֶזְרָ֔ה
lə·‘ez·rāh,
for help pēc, palīdzības ἐπὶ, βοήθειαν H5833 Prep‑l|N‑fs le·'ez·Rah,: for help -- Occurrence 4 of 5.
עַל
‘al-
on un, paļaujas, uz, kara, zirgiem ἐφ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2631 of 3469.
סוּסִ֖ים
sū·sîm
horses - ἵπποις H5483 N‑mp su·Sim: horses -- Occurrence 13 of 34.
יִשָּׁעֵ֑נוּ
yiš·šā·‘ê·nū;
[And] rely - πεποιθότες H8172 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yish·sha·'E·nu;: [And] rely -- Occurrence 1 of 2.
וַיִּבְטְח֨וּ
way·yiḇ·ṭə·ḥū
and who trust Tie, liek, savu, cerību, uz, cīņas, ratiem - H982 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yiv·te·Chu: and who trust -- Occurrence 2 of 2.
עַל
‘al-
in - καὶ, ἐφ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 2632 of 3469.
רֶ֜כֶב
re·ḵeḇ
chariots - ἅρμασιν H7393 N‑ms Re·chev: chariots -- Occurrence 35 of 39.
כִּ֣י

because tādēļ, ka, to, tik, daudz γὰρ H3588 Conj ki: because -- Occurrence 3204 of 4334.
רָ֗ב
rāḇ,
[they are] many - πολλά H7227 Adj‑ms Rav,: [they are] many -- Occurrence 100 of 138.
וְעַ֤ל
wə·‘al
and in un, uz, jātniekiem καὶ, ἐφ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: and in -- Occurrence 337 of 512.
פָּֽרָשִׁים֙
pā·rā·šîm
horsemen - ἵπποις H6571 N‑mp pa·ra·Shim: horsemen -- Occurrence 15 of 17.
כִּֽי
kî-
because tādēļ, ka, viņu, pulks, arī, tik, liels πλῆθος, σφόδρα H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 3205 of 4334.
עָצְמ֣וּ
‘ā·ṣə·mū
they are strong - - H6105 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·tze·Mu: they are strong -- Occurrence 6 of 10.
מְאֹ֔ד
mə·’ōḏ,
very - - H3966 Adv me·'Od,: very -- Occurrence 244 of 291.
וְלֹ֤א
wə·lō
but not bet καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1068 of 1589.
שָׁעוּ֙
šā·‘ū
who do look neraugās ἦσαν, πεποιθότες H8159 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·'U: who do look -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
to uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 2633 of 3469.
קְד֣וֹשׁ
qə·ḏō·wōš
the Holy one Israēla, Svēto τὸν, ἅγιον H6918 Adj‑msc ke·Doosh: the Holy one -- Occurrence 14 of 24.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1823 of 2260.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1853 of 2179.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh To, Kungu θεὸν H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4590 of 6218.
לֹ֥א

nor - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 2327 of 3269.
דָרָֽשׁוּ׃
ḏā·rā·šū.
seek nemeklē ἐξεζήτησαν H1875 V‑Qal‑Perf‑3cp da·Ra·shu.: seek -- Occurrence 3 of 4.
- (no match) οἱ, εἰς, ἔστιν
2 Isaiah 31:2
🇮🇱 Hebrew:
וְגַם ה֤וּא חָכָם֙ וַיָּ֣בֵא רָ֔ע וְאֶת דְּבָרָ֖יו לֹ֣א הֵסִ֑יר וְקָם֙ עַל בֵּ֣ית מְרֵעִ֔ים וְעַל עֶזְרַ֖ת פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet wiꞥſch irr gudrs un leek to Łaunumu nahkt un ne atrauj ẜawus Wahrdus bet wiꞥſch zelẜees prett to Nammu to Nikno un prett to Paligu to Łaunadarritaju 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αὐτὸς σοφὸς ἦγεν ἐπ αὐτοὺς κακά καὶ ὁ λόγος αὐτοῦ οὐ μὴ ἀθετηθῇ καὶ ἐπαναστήσεται ἐπ οἴκους ἀνθρώπων πονηρῶν καὶ ἐπὶ τὴν ἐλπίδα αὐτῶν τὴν ματαίαν
🇬🇷 Greek ABP:
και αυτός σοφώς ήγεν επ' αυτούς κακά και ο λόγος αυτού ου μη αθετηθή και επαναστήσεται επ' οίκους ανθρώπων πονηρών και επί την ελπίδα αυτών την ματαίαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet arī Viņš ir gudrs un liek ļaunumam nākt un neņem atpakaļ Savu brīdinājumu Viņš celsies pret bezdievju namu un pret ļaunuma veicinātājiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet arī viņam gudrības gana viņš nesīs nelaimi savus vārdus viņš neatsauks viņš celsies pret ļaundaru namu un tiem kas nekrietnajiem palīdz
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְגַם
wə·ḡam-
And yet also Bet, arī καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·gam-: And yet also -- Occurrence 192 of 248.
ה֤וּא

He [is] Viņš αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu: He [is] -- Occurrence 727 of 865.
חָכָם֙
ḥā·ḵām
wise ir, gudrs σοφὸς H2450 Adj‑ms cha·Cham: wise -- Occurrence 46 of 51.
וַיָּ֣בֵא
way·yā·ḇê
and will bring un, liek ἦγεν H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·ve: and will bring -- Occurrence 43 of 50.
רָ֔ע
rā‘,
disaster ļaunumam, nākt κακά H7451 Adj‑ms Ra',: disaster -- Occurrence 104 of 125.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, neņem, atpakaļ, Savu, brīdinājumu καὶ, , λόγος, αὐτοῦ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1854 of 2179.
דְּבָרָ֖יו
də·ḇā·rāw
His words - - H1697 N‑mpc|3ms de·va·Rav: His words -- Occurrence 15 of 21.
לֹ֣א

not - οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2328 of 3269.
הֵסִ֑יר
hê·sîr;
will call back - ἀθετηθῇ H5493 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·Sir;: will call back -- Occurrence 14 of 16.
וְקָם֙
wə·qām
but will arise Viņš, celsies καὶ, ἐπαναστήσεται H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·Kam: but will arise -- Occurrence 6 of 7.
עַל
‘al-
against pret ἐπ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 2634 of 3469.
בֵּ֣ית
bêṯ
the house namu οἴκους H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 504 of 724.
מְרֵעִ֔ים
mə·rê·‘îm,
of evildoers bezdievju ἀνθρώπων, πονηρῶν H7489 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp me·re·'Im,: of evildoers -- Occurrence 12 of 14.
וְעַל
wə·‘al-
and against un, pret καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and against -- Occurrence 338 of 512.
עֶזְרַ֖ת
‘ez·raṯ
the help ļaunuma, veicinātājiem τὴν, ἐλπίδα, αὐτῶν H5833 N‑fsc 'ez·Rat: the help -- Occurrence 3 of 3.
פֹּ֥עֲלֵי
pō·‘ă·lê
of those who work - - H6466 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc Po·'a·lei: of those who work -- Occurrence 18 of 19.
אָֽוֶן׃
’ā·wen.
iniquity - τὴν, ματαίαν H205 N‑ms 'A·ven.: iniquity -- Occurrence 48 of 65.
- (no match) ἐπ, αὐτοὺς
3 Isaiah 31:3
🇮🇱 Hebrew:
וּמִצְרַ֤יִם אָדָם֙ וְֽלֹא אֵ֔ל וְסוּסֵיהֶ֥ם בָּשָׂ֖ר וְלֹא ר֑וּחַ וַֽיהוָ֞ה יַטֶּ֣ה יָד֗וֹ וְכָשַׁ֤ל עוֹזֵר֙ וְנָפַ֣ל עָזֻ֔ר וְיַחְדָּ֖ו כֻּלָּ֥ם יִכְלָיֽוּן׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tee Egipteŗi irr Zilweki un ne Deews un wiꞥꞥo Sirgi irr Meeẜa un ne Gars Un tas KUNGS isſteeps ẜawu Rohku ka tam kam palihdſehts tohp buhs nokriſt un tee wiẜsnotuł kohpâ ees bohjâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Αἰγύπτιον ἄνθρωπον καὶ οὐ θεόν ἵππων σάρκας καὶ οὐκ ἔστιν βοήθεια ὁ δὲ κύριος ἐπάξει τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπ αὐτούς καὶ κοπιάσουσιν οἱ βοηθοῦντες καὶ ἅμα πάντες ἀπολοῦνται
🇬🇷 Greek ABP:
Αιγύπτιος άνθρωπος και ου θεός ίπποι αυτών σάρκας και ου βοήθεια ο δε κύριος επάξει την χείρα αυτού επ' αυτούς και κοπιάσουσιν οι βοηθούντες και άμα πάντες απολούνται
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo ēģiptieši ir cilvēki un ne dievi viņu zirgi ir miesa un ne gars kad Tas Kungs izstiepj Savu roku tad klūp palīdzības sniedzējs un krīt pabalstītais tie aiziet bojā visi kopā
🇱🇻 Latvian (2024):
Ēģiptieši ir cilvēki nevis dievi un viņu zirgi ir miesa ne gars Kungs jau izstiepis savu roku kad klupinās palīgu tad kritīs ir tas kam šis palīdzējis visi ies bojā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִצְרַ֤יִם
ū·miṣ·ra·yim
And Egypt [is] Jo Αἰγύπτιον H4714 Conj‑w|N‑proper‑fs u·mitz·Ra·yim: And Egypt [is] -- Occurrence 7 of 9.
אָדָם֙
’ā·ḏām
men ēģiptieši, ir, cilvēki ἄνθρωπον H120 N‑ms 'a·Dam: men -- Occurrence 144 of 316.
וְֽלֹא
wə·lō-
and not un, ne καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 1069 of 1589.
אֵ֔ל
’êl,
God dievi θεόν H410 N‑ms 'El,: God -- Occurrence 134 of 163.
וְסוּסֵיהֶ֥ם
wə·sū·sê·hem
and their horses are viņu, zirgi ἵππων H5483 Conj‑w|N‑mpc|3mp ve·su·sei·Hem: and their horses are -- Occurrence 1 of 1.
בָּשָׂ֖ר
bā·śār
flesh ir, miesa σάρκας H1320 N‑ms ba·Sar: flesh -- Occurrence 49 of 71.
וְלֹא
wə·lō-
and not un, ne καὶ, οὐκ, ἔστιν H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 1070 of 1589.
ר֑וּחַ
rū·aḥ;
spirit gars βοήθεια H7307 N‑cs Ru·ach;: spirit -- Occurrence 127 of 205.
וַֽיהוָ֞ה
Yah·weh
When Yahweh kad, Tas, Kungs , δὲ, κύριος H3068 Conj‑w|N‑proper‑ms Yah·weh: When Yahweh -- Occurrence 4591 of 6218.
יַטֶּ֣ה
yaṭ·ṭeh
stretches out izstiepj ἐπάξει H5186 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yat·Teh: stretches out -- Occurrence 1 of 1.
יָד֗וֹ
yā·ḏōw,
His hand Savu, roku τὴν, χεῖρα, αὐτοῦ H3027 N‑fsc|3ms ya·Do,: His hand -- Occurrence 135 of 157.
וְכָשַׁ֤ל
wə·ḵā·šal
and both will fall tad, klūp καὶ, κοπιάσουσιν H3782 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·cha·Shal: and both will fall -- Occurrence 1 of 3.
עוֹזֵר֙
‘ō·w·zêr
he who helps palīdzības, sniedzējs οἱ, βοηθοῦντες H5826 V‑Qal‑Prtcpl‑ms o·Zer: he who helps -- Occurrence 11 of 15.
וְנָפַ֣ל
wə·nā·p̄al
and he will fall down un, krīt - H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·na·Fal: and he will fall down -- Occurrence 8 of 13.
עָזֻ֔ר
‘ā·zur,
who is helped pabalstītais - H5826 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms 'a·Zur,: who is helped -- Occurrence 1 of 1.
וְיַחְדָּ֖ו
wə·yaḥ·dāw
and together tie καὶ, ἅμα H3162 Conj‑w|Adv ve·yach·Dav: and together -- Occurrence 3 of 3.
כֻּלָּ֥ם
kul·lām
They all visi πάντες H3605 N‑msc|3mp kul·Lam: They all -- Occurrence 31 of 80.
יִכְלָיֽוּן׃
yiḵ·lā·yūn.
will perish aiziet, bojā, kopā ἀπολοῦνται H3615 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn yich·la·Yun.: will perish -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ἐπ, αὐτούς
4 Isaiah 31:4
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י כֹ֣ה אָֽמַר יְהוָ֣ה אֵלַ֡י כַּאֲשֶׁ֣ר יֶהְגֶּה֩ הָאַרְיֵ֨ה וְהַכְּפִ֜יר עַל טַרְפּ֗וֹ אֲשֶׁ֨ר יִקָּרֵ֤א עָלָיו֙ מְלֹ֣א רֹעִ֔ים מִקּוֹלָם֙ לֹ֣א יֵחָ֔ת וּמֵֽהֲמוֹנָ֖ם לֹ֣א יַֽעֲנֶ֑ה כֵּ֗ן יֵרֵד֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת לִצְבֹּ֥א עַל הַר צִיּ֖וֹן וְעַל גִּבְעָתָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tà irr tas KUNGS us man ẜazzijs Itt kà weens Lauwa un weens jauns Lauwa pahr ẜawu Laupijumu ŗuhz jepẜchu prett wiꞥꞥu weena pilna Gannu Draudſe tohp ẜaẜaukta tomehr wiꞥſch ne isbihſtahs preekẜch wiꞥꞥo Balẜi un ne paſemmojahs tapehz ka wiꞥꞥu daudſ irr Tapatt nolaidiẜees tas KUNGS kaŗŗoht us Zianas Kalnu un us wiꞥꞥas Pakalnu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι οὕτως εἶπέν μοι κύριος ὃν τρόπον ἐὰν βοήσῃ ὁ λέων ἢ ὁ σκύμνος ἐπὶ τῇ θήρᾳ ᾗ ἔλαβεν καὶ κεκράξῃ ἐπ αὐτῇ ἕως ἂν ἐμπλησθῇ τὰ ὄρη τῆς φωνῆς αὐτοῦ καὶ ἡττήθησαν καὶ τὸ πλῆθος τοῦ θυμοῦ ἐπτοήθησαν οὕτως καταβήσεται κύριος σαβαωθ ἐπιστρατεῦσαι ἐπὶ τὸ ὄρος τὸ Σιων ἐπὶ τὰ ὄρη αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ούτως είπέ μοι κύριος ον τρόπον όταν βοήση ο λέων η ο σκύμνος επί τη θήρα η έλαβε και κεκράξη επ' αυτή έως αν εμπλησθή τα όρη της φωνής αυτού και ηττήθησαν και το πλήθος του θυμού επτοήθησαν ούτως καταβήσεται κύριος σαβαώθ επιστρατεύσαι επί το όρος Σιών επί τα όρη αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo tā Tas Kungs man sacīja Kā lauva un jauns lauva rūc pār savu laupījumu kaut pret viņu dodas viss ganu pulks tomēr tas nebīstas viņu balss troksni un tam nav bailes no viņu pulka tā Tas Kungs Cebaots nonāks karot uz Ciānas kalna un tā pakalna
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo Kungs man teica tā Kā lauva ņurd vai lauva jaunulis pie laupījuma kaut klaigā uz viņu viss ganu pulks no klaigām tas nebīstas no pūļa vis netrūkstas Tā nāks lejā Pulku Kungs cīnīties Ciānas kalna virsotnē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3206 of 4334.
כֹ֣ה
ḵōh
thus οὕτως H3541 Adv choh: thus -- Occurrence 16 of 67.
אָֽמַר
’ā·mar-
has spoken Tas, Kungs, man, sacīja εἶπέν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·mar-: has spoken -- Occurrence 255 of 699.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4592 of 6218.
אֵלַ֡י
’ê·lay
to me - - H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 214 of 446.
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
as ὃν, τρόπον, ἐὰν H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 411 of 489.
יֶהְגֶּה֩
yeh·geh
roars lauva, un, jauns, lauva, rūc βοήσῃ H1897 V‑Qal‑Imperf‑3ms yeh·Geh: roars -- Occurrence 7 of 9.
הָאַרְיֵ֨ה
hā·’ar·yêh
a lion - , λέων H738 Art|N‑ms ha·'ar·Yeh: a lion -- Occurrence 10 of 10.
וְהַכְּפִ֜יר
wə·hak·kə·p̄îr
and a young lion - , , σκύμνος H3715 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hak·ke·Fir: and a young lion -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
over pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 2635 of 3469.
טַרְפּ֗וֹ
ṭar·pōw,
his prey savu, laupījumu τῇ, θήρᾳ H2964 N‑msc|3ms tar·Po,: his prey -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
when - H834 Pro‑r 'a·Sher: when -- Occurrence 3837 of 4804.
יִקָּרֵ֤א
yiq·qā·rê
is summoned kaut καὶ, κεκράξῃ H7121 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yik·ka·Re: is summoned -- Occurrence 12 of 19.
עָלָיו֙
‘ā·lāw
against him - ἐπ, αὐτῇ H5921 Prep|3ms 'a·Lav: against him -- Occurrence 330 of 403.
מְלֹ֣א
mə·lō
a multitude pret, viņu, dodas, viss, ganu, pulks ἂν, ἐμπλησθῇ H4393 N‑msc me·Lo: a multitude -- Occurrence 17 of 18.
רֹעִ֔ים
rō·‘îm,
of shepherds - τὰ, ὄρη H7462 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ro·'Im,: of shepherds -- Occurrence 5 of 16.
מִקּוֹלָם֙
miq·qō·w·lām
of their voice tomēr, tas, nebīstas τῆς, φωνῆς, αὐτοῦ H6963 Prep‑m|N‑msc|3mp mik·ko·Lam: of their voice -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

not viņu, balss, troksni - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2329 of 3269.
יֵחָ֔ת
yê·ḥāṯ,
[He] will be afraid - καὶ, ἡττήθησαν H2865 V‑Nifal‑Imperf‑3ms ye·Chat,: [He] will be afraid -- Occurrence 3 of 3.
וּמֵֽהֲמוֹנָ֖ם
ū·mê·hă·mō·w·nām
and by their noise un, tam, nav, bailes, no, viņu, pulka καὶ, τὸ, πλῆθος, τοῦ, θυμοῦ H1995 Conj‑w,Prep‑m|N‑msc|3mp u·me·ha·mo·Nam: and by their noise -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

nor - - H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 2330 of 3269.
יַֽעֲנֶ֑ה
ya·‘ă·neh;
be disturbed - ἐπτοήθησαν H6031 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Neh;: be disturbed -- Occurrence 1 of 1.
כֵּ֗ן
kên,
so οὕτως H3651 Adv Ken,: so -- Occurrence 302 of 402.
יֵרֵד֙
yê·rêḏ
will come down nonāks καταβήσεται H3381 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·Red: will come down -- Occurrence 14 of 15.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs, Cebaots κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4593 of 6218.
צְבָא֔וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
of hosts - σαβαωθ H6635 N‑cp tze·va·'ot,: of hosts -- Occurrence 88 of 283.
לִצְבֹּ֥א
liṣ·bō
to fight karot ἐπιστρατεῦσαι H6633 Prep‑l|V‑Qal‑Inf litz·Bo: to fight -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
for uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: for -- Occurrence 2636 of 3469.
הַר
har-
Mount kalna τὸ, ὄρος H2022 N‑msc har-: Mount -- Occurrence 87 of 118.
צִיּ֖וֹן
ṣî·yō·wn
Zion Ciānas τὸ, Σιων H6726 N‑proper‑fs tzi·Yon: Zion -- Occurrence 46 of 105.
וְעַל
wə·‘al-
for un, tā ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: for -- Occurrence 339 of 512.
גִּבְעָתָֽהּ׃
giḇ·‘ā·ṯāh.
its hill pakalna τὰ, ὄρη, αὐτῆς H1389 N‑fsc|3fs giv·'a·Tah.: its hill -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) μοι, ἔλαβεν, ἕως
5 Isaiah 31:5
🇮🇱 Hebrew:
כְּצִפֳּרִ֣ים עָפ֔וֹת כֵּ֗ן יָגֵ֛ן יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת עַל יְרֽוּשָׁלִָ֑ם גָּנ֥וֹן וְהִצִּ֖יל פָּסֹ֥חַ וְהִמְלִֽיט׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Itt kà ſkreijami Putni tà patt apklahs tas KUNGS Zebaot Ieruſalemi irr apklahdams ispeſtihs ir zaureedams wiꞥſch tohs isglahbs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὡς ὄρνεα πετόμενα οὕτως ὑπερασπιεῖ κύριος ὑπὲρ Ιερουσαλημ καὶ ἐξελεῖται καὶ περιποιήσεται καὶ σώσει
🇬🇷 Greek ABP:
ως όρνεα πετόμενα ούτως υπερασπιεί κύριος σαβαώθ υπέρ Ιερουσαλήμ και εξελείται και περιποιήσεται και σώσει
🇱🇻 Latvian (1965):
Kā lidojoši putni tā Tas Kungs Cebaots aplidos Jeruzālemi to apsargās ar Saviem spārniem to pasaudzēs un izglābs
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā putni kas laidelējas tā Pulku Kungs sargās Jeruzālemi sargās un izglābs saudzēs un paglābs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כְּצִפֳּרִ֣ים
kə·ṣip·po·rîm
Like birds Kā, lidojoši, putni ὡς, ὄρνεα H6833 Prep‑k|N‑cp ke·tzip·po·Rim: Like birds -- Occurrence 1 of 1.
עָפ֔וֹת
‘ā·p̄ō·wṯ,
flying about - πετόμενα H5774 V‑Qal‑Prtcpl‑fp a·Fot,: flying about -- Occurrence 1 of 1.
כֵּ֗ן
kên,
so οὕτως H3651 Adv Ken,: so -- Occurrence 303 of 402.
יָגֵ֛ן
yā·ḡên
will defend aplidos ὑπερασπιεῖ H1598 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Gen: will defend -- Occurrence 1 of 3.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs, Cebaots κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4594 of 6218.
צְבָא֖וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts - - H6635 N‑cp tze·va·'ot: of hosts -- Occurrence 89 of 283.
עַל
‘al-
upon Jeruzālemi ὑπὲρ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 2637 of 3469.
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
yə·rū·šā·lim;
Jerusalem - Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim;: Jerusalem -- Occurrence 181 of 345.
גָּנ֥וֹן
gā·nō·wn
Defending to, apsargās, ar, Saviem, spārniem καὶ, ἐξελεῖται H1598 V‑Qal‑InfAbs ga·Non: Defending -- Occurrence 1 of 1.
וְהִצִּ֖יל
wə·hiṣ·ṣîl
and He will deliver [it] to, pasaudzēs καὶ H5337 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hitz·Tzil: and He will deliver [it] -- Occurrence 2 of 3.
פָּסֹ֥חַ
pā·sō·aḥ
Passing over - καὶ, περιποιήσεται H6452 V‑Qal‑InfAbs pa·So·ach: Passing over -- Occurrence 1 of 1.
וְהִמְלִֽיט׃
wə·him·lîṭ.
and He will preserve [it] un, izglābs σώσει H4422 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·him·Lit.: and He will preserve [it] -- Occurrence 1 of 1.
6 Isaiah 31:6
🇮🇱 Hebrew:
שׁ֗וּבוּ לַאֲשֶׁ֛ר הֶעְמִ֥יקוּ סָרָ֖ה בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Atgreeſeetees juhs Iſraëła Behrni kas juhs dſiłłi eẜẜat atkahpuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπιστράφητε οἱ τὴν βαθεῖαν βουλὴν βουλευόμενοι καὶ ἄνομον
🇬🇷 Greek ABP:
επιστράφητε οι την βαθείαν βουλήν βουλευόμενοι και άνομον υιοί Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Griezieties taču atpakaļ Israēla bērni pie Viņa no kura jūs tik ļoti esat atkrituši
🇱🇻 Latvian (2024):
Atgriezieties pie viņa no kura esat galīgi atkrituši Israēla dēli
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שׁ֗וּבוּ
šū·ḇū,
Return Griezieties, taču, atpakaļ ἐπιστράφητε H7725 V‑Qal‑Imp‑mp Shu·vu,: Return -- Occurrence 13 of 25.
לַאֲשֶׁ֛ר
la·’ă·šer
[to [Him] against whom pie, Viņa, no, kura οἱ, τὴν, βαθεῖαν, βουλὴν H834 Prep‑l|Pro‑r la·'a·Sher: [to [Him] against whom -- Occurrence 16 of 23.
הֶעְמִ֥יקוּ
he‘·mî·qū
have deeply jūs, tik, ļoti, esat βουλευόμενοι H6009 V‑Hifil‑Perf‑3cp he'·Mi·ku: have deeply -- Occurrence 1 of 5.
סָרָ֖ה
sā·rāh
revolted atkrituši καὶ, ἄνομον H5627 N‑fs sa·Rah: revolted -- Occurrence 5 of 7.
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons Israēla, bērni - H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 1188 of 1283.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1824 of 2260.
7 Isaiah 31:7
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֚י בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא יִמְאָס֗וּן אִ֚ישׁ אֱלִילֵ֣י כַסְפּ֔וֹ וֶאֱלִילֵ֖י זְהָב֑וֹ אֲשֶׁ֨ר עָשׂ֥וּ לָכֶ֛ם יְדֵיכֶ֖ם חֵֽטְא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io taî Deenâ tee atmettihs ikkatrs ẜawus Ꞩudraba Elkus un ẜawus Selta Elkus ko juhẜu Rohkas jums par Grehku irr darrijẜchas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀπαρνήσονται οἱ ἄνθρωποι τὰ χειροποίητα αὐτῶν τὰ ἀργυρᾶ καὶ τὰ χρυσᾶ ἃ ἐποίησαν αἱ χεῖρες αὐτῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo tanī dienā ikviens no jums atmetīs savus sudraba un zelta elka tēlus ko jūsu rokas darinājušas sev par apgrēcību
🇱🇻 Latvian (2024):
Tajā dienā jūs visi atmetīsiet savus sudraba dievekļus un savus zelta dievekļus ko savām rokām par grēku darinājuši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֚י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3207 of 4334.
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
in day tanī, dienā τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: in day -- Occurrence 236 of 295.
הַה֔וּא
ha·hū,
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu,: that -- Occurrence 234 of 313.
יִמְאָס֗וּן
yim·’ā·sūn,
shall throw away ikviens, no, jums, atmetīs ἀπαρνήσονται H3988 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn yim·'a·Sun,: shall throw away -- Occurrence 1 of 1.
אִ֚ישׁ
’îš
every man - οἱ, ἄνθρωποι H376 N‑ms 'ish: every man -- Occurrence 930 of 1097.
אֱלִילֵ֣י
’ĕ·lî·lê
idols savus, elka, tēlus τὰ, χειροποίητα H457 N‑mpc 'e·li·Lei: idols -- Occurrence 4 of 4.
כַסְפּ֔וֹ
ḵas·pōw,
of his silver sudraba αὐτῶν, τὰ, ἀργυρᾶ H3701 N‑msc|3ms chas·Po,: of his silver -- Occurrence 3 of 3.
וֶאֱלִילֵ֖י
we·’ĕ·lî·lê
and idols un καὶ H457 Conj‑w|N‑mpc ve·'e·li·Lei: and idols -- Occurrence 1 of 1.
זְהָב֑וֹ
zə·hā·ḇōw;
of his gold zelta τὰ, χρυσᾶ H2091 N‑msc|3ms ze·ha·Vo;: of his gold -- Occurrence 2 of 2.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which ko H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3838 of 4804.
עָשׂ֥וּ
‘ā·śū
have made jūsu, rokas, darinājušas ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su: have made -- Occurrence 114 of 158.
לָכֶ֛ם
lā·ḵem
for yourselves - - --- Prep|2mp la·Chem: for yourselves -- Occurrence .
יְדֵיכֶ֖ם
yə·ḏê·ḵem
your own hands - αἱ, χεῖρες, αὐτῶν H3027 N‑fdc|2mp ye·dei·Chem: your own hands -- Occurrence 7 of 13.
חֵֽטְא׃
ḥêṭ.
sin sev, par, apgrēcību - H2399 N‑ms Chet.: sin -- Occurrence 12 of 15.
8 Isaiah 31:8
🇮🇱 Hebrew:
וְנָפַ֤ל אַשּׁוּר֙ בְּחֶ֣רֶב לֹא אִ֔ישׁ וְחֶ֥רֶב לֹֽא אָדָ֖ם תֹּֽאכֲלֶ֑נּוּ וְנָ֥ס לוֹ֙ מִפְּנֵי חֶ֔רֶב וּבַחוּרָ֖יו לָמַ֥ס יִהְיֽוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Aẜẜurs krittihs zaur Sohbinu un zaur Wihra Sohbinu un neweena Zilweka Sohbins wiꞥꞥu norihs bet wiꞥſch behgs no ta Sohbiꞥa un wiꞥꞥa Iaunekłi bailoẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πεσεῖται Ασσουρ οὐ μάχαιρα ἀνδρὸς οὐδὲ μάχαιρα ἀνθρώπου καταφάγεται αὐτόν καὶ φεύξεται οὐκ ἀπὸ προσώπου μαχαίρας οἱ δὲ νεανίσκοι ἔσονται εἰς ἥττημα
🇬🇷 Greek ABP:
και πεσείται Ασσούρ ου μάχαιρα ανδρός ουδέ μάχαιρα ανθρώπου καταφάγεται αυτόν και φεύξεται ουκ από προσώπου μαχαίρας οι δε νεανίσκοι έσονται ήττημα
🇱🇻 Latvian (1965):
jo Asīrija kritīs ne no cilvēka zobena un ne cilvēka zobens to aprīs Bet ja viņi bēgs no zobena tad viņu jaunekļi kritīs verdzībā
🇱🇻 Latvian (2024):
Asīrija nekritīs no vīra zobena nedz cilvēka zobens to aprīs tomēr tie bēgs no zobena un tās jaunekļus aizdzīs klaušās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנָפַ֤ל
wə·nā·p̄al
And shall fall jo καὶ, πεσεῖται H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·na·Fal: And shall fall -- Occurrence 9 of 13.
אַשּׁוּר֙
’aš·šūr
Assyria Asīrija Ασσουρ H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur: Assyria -- Occurrence 87 of 131.
בְּחֶ֣רֶב
bə·ḥe·reḇ
by a sword kritīs, ne, no, cilvēka, zobena μάχαιρα H2719 Prep‑b|N‑fs be·Che·rev: by a sword -- Occurrence 4 of 8.
לֹא
lō-
not - - H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2331 of 3269.
אִ֔ישׁ
’îš,
of man - ἀνδρὸς H376 N‑ms 'Ish,: of man -- Occurrence 931 of 1097.
וְחֶ֥רֶב
wə·ḥe·reḇ
and a sword un, ne μάχαιρα H2719 Conj‑w|N‑fs ve·Che·rev: and a sword -- Occurrence 10 of 17.
לֹֽא
lō-
not - - H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2332 of 3269.
אָדָ֖ם
’ā·ḏām
of mankind cilvēka, zobens ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam: of mankind -- Occurrence 145 of 316.
תֹּֽאכֲלֶ֑נּוּ
tō·ḵă·len·nū;
shall devour him to, aprīs καταφάγεται, αὐτόν H398 V‑Qal‑Imperf‑3fs|3mse to·cha·Len·nu;: shall devour him -- Occurrence 4 of 7.
וְנָ֥ס
wə·nās
but shall flee Bet, ja καὶ, φεύξεται H5127 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·Nas: but shall flee -- Occurrence 7 of 7.
לוֹ֙
lōw
he viņi, bēgs οὐκ --- Prep|3ms lo: he -- Occurrence .
מִפְּנֵי
mip·pə·nê-
from no ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑mpc mip·pe·nei-: from -- Occurrence 132 of 182.
חֶ֔רֶב
ḥe·reḇ,
the sword zobena μαχαίρας H2719 N‑fs Che·rev,: the sword -- Occurrence 54 of 118.
וּבַחוּרָ֖יו
ū·ḇa·ḥū·rāw
and his young men tad, viņu, jaunekļi οἱ, δὲ, νεανίσκοι H970 Conj‑w|N‑mpc|3ms u·va·chu·Rav: and his young men -- Occurrence 1 of 1.
לָמַ֥ס
lā·mas
forced labor kritīs, verdzībā εἰς, ἥττημα H4522 Prep‑l|N‑ms la·Mas: forced labor -- Occurrence 8 of 9.
יִהְיֽוּ׃
yih·yū.
shall become - - H1961 V‑Qal‑Imperf‑3mp yih·Yu.: shall become -- Occurrence 82 of 115.
- (no match) οὐ, οὐδὲ, ἔσονται
9 Isaiah 31:9
🇮🇱 Hebrew:
וְסַלְעוֹ֙ מִמָּג֣וֹר יַֽעֲב֔וֹר וְחַתּ֥וּ מִנֵּ֖ס שָׂרָ֑יו נְאֻם יְהוָ֗ה אֲשֶׁר א֥וּר לוֹ֙ בְּצִיּ֔וֹן וְתַנּ֥וּר ל֖וֹ בִּירוּשָׁלִָֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch no Bihjaẜchanas ees zauri us ẜawu akminaiꞥu Pilli un wiꞥꞥa Leel‐Kungi istruhzinaẜees no ta Karroga ẜakka tas KUNGS Kam Zianâ Ugguns un Ieruſalemê UggunsKurris irraid 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πέτρᾳ γὰρ περιλημφθήσονται ὡς χάρακι καὶ ἡττηθήσονται ὁ δὲ φεύγων ἁλώσεται τάδε λέγει κύριος μακάριος ὃς ἔχει ἐν Σιων σπέρμα καὶ οἰκείους ἐν Ιερουσαλημ
🇬🇷 Greek ABP:
πέτρα γαρ περιληφθήσονται ως χάρακι και ηττηθήσονται ο δε φεύγων αλώσεται τάδε λέγει κύριος μακάριος ος έχει εν Σιών σπέρμα και οικείους εν Ιερουσαλήμ
🇱🇻 Latvian (1965):
bet viņas klints iznīks bailēs un viņas vadoņi aizbēgs un pametīs savu karogu tā saka Tas Kungs kam Ciānā ir ugunskurs un Jeruzālemē krāsns
🇱🇻 Latvian (2024):
Tās klints šausmās sagrūs augstmaņi bīsies no karoga saka Kungs kam Ciānā liesmu kvēle un kam Jeruzālemē krāsns
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְסַלְעוֹ֙
wə·sal·‘ōw
And to his stronghold bet, viņas, klints, iznīks πέτρᾳ, γὰρ H5553 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·sal·'O: And to his stronghold -- Occurrence 1 of 1.
מִמָּג֣וֹר
mim·mā·ḡō·wr
for fear bailēs , δὲ, φεύγων, ἁλώσεται H4032 Prep‑m|N‑ms mi·ma·Gor: for fear -- Occurrence 1 of 1.
יַֽעֲב֔וֹר
ya·‘ă·ḇō·wr,
He shall cross over - περιλημφθήσονται H5674 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Vor,: He shall cross over -- Occurrence 26 of 32.
וְחַתּ֥וּ
wə·ḥat·tū
and shall be afraid un καὶ, ἡττηθήσονται H2865 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·chat·Tu: and shall be afraid -- Occurrence 2 of 3.
מִנֵּ֖ס
min·nês
of the banner viņas, vadoņi - H5251 Prep‑m|N‑ms min·Nes: of the banner -- Occurrence 1 of 1.
שָׂרָ֑יו
śā·rāw;
his princes aizbēgs, un, pametīs, savu, karogu - H8269 N‑mpc|3ms sa·Rav;: his princes -- Occurrence 7 of 12.
נְאֻם
nə·’um-
says tā, saka τάδε, λέγει H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 28 of 372.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 261 of 608.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
Whose kam μακάριος, ὃς H834 Pro‑r 'a·Sher-: Whose -- Occurrence 3839 of 4804.
א֥וּר
’ūr
fire [is] Ciānā, ir ἔχει H217 N‑ms 'ur: fire [is] -- Occurrence 1 of 3.
לוֹ֙
lōw
to - - --- Prep|3ms lo: to -- Occurrence .
בְּצִיּ֔וֹן
bə·ṣî·yō·wn,
in Zion - ἐν, Σιων H6726 Prep‑b|N‑proper‑fs be·tzi·Yon,: in Zion -- Occurrence 9 of 21.
וְתַנּ֥וּר
wə·ṯan·nūr
and furnace [is] un, Jeruzālemē καὶ, οἰκείους H8574 Conj‑w|N‑cs ve·tan·Nur: and furnace [is] -- Occurrence 1 of 1.
ל֖וֹ
lōw
whose - - --- Prep|3ms lo: whose -- Occurrence .
בִּירוּשָׁלִָֽם׃
bî·rū·šā·lim.
in Jerusalem krāsns ἐν, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑b|N‑proper‑fs bi·ru·sha·Lim.: in Jerusalem -- Occurrence 133 of 153.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ugunskurs
- (no match) ὡς, χάρακι, σπέρμα