📖 Ezra Chapter 4

1 Ezra 4:1
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיִּשְׁמְע֔וּ צָרֵ֥י יְהוּדָ֖ה וּבִנְיָמִ֑ן כִּֽי בְנֵ֤י הַגּוֹלָה֙ בּוֹנִ֣ים הֵיכָ֔ל לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KAd nu Iuhda un Benjamiꞥa Prettineeki dſirdeja ka tee aisweſti Behrni tam KUNGAM tam Iſraëła Deewam to Nammu atkał uszehle 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤκουσαν οἱ θλίβοντες Ιουδα καὶ Βενιαμιν ὅτι οἱ υἱοὶ τῆς ἀποικίας οἰκοδομοῦσιν οἶκον τῷ κυρίῳ θεῷ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και ήκουσαν οι θλίβοντες Ιούδα και Βενιαμίν ότι οι υιοί της αποικίας οικοδομούσιν οίκον τω κυρίω τω θεώ Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Jūdas un Benjamīna pretinieki dzirdēja ka trimdinieki ceļ Templi Tam Kungam Israēla Dievam
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Jūdas un Benjamīna pretinieki uzzināja ka no gūsta pārnākušie ceļ templi Kungam Israēla Dievam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיִּשְׁמְע֔וּ
way·yiš·mə·‘ū,
And when heard Kad, dzirdēja καὶ, ἤκουσαν H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yish·me·'U,: And when heard -- Occurrence 26 of 34.
צָרֵ֥י
ṣā·rê
the adversaries pretinieki οἱ, θλίβοντες H6862 N‑mpc tza·Rei: the adversaries -- Occurrence 1 of 4.
יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
of Judah Jūdas Ιουδα H3063 N‑proper‑fs ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 371 of 681.
וּבִנְיָמִ֑ן
ū·ḇin·yā·min;
and Benjamin un, Benjamīna καὶ, Βενιαμιν H1144 Conj‑w|N‑proper‑fs u·vin·ya·Min;: and Benjamin -- Occurrence 23 of 27.
כִּֽי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-that2159 of 4334.
בְנֵ֤י
ḇə·nê
the descendants trimdinieki οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc ve·Nei: the descendants -- Occurrence 252 of 282.
הַגּוֹלָה֙
hag·gō·w·lāh
of the captivity - τῆς, ἀποικίας H1473 Art|N‑fs hag·go·Lah: of the captivity -- Occurrence 4 of 25.
בּוֹנִ֣ים
bō·w·nîm
were building ceļ οἰκοδομοῦσιν H1129 V‑Qal‑Prtcpl‑mp bo·Nim: were building -- Occurrence 1 of 2.
הֵיכָ֔ל
hê·ḵāl,
the temple Templi οἶκον H1964 N‑ms hei·Chal,: the temple -- Occurrence 8 of 24.
לַיהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3669 of 6218.
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
God Dievam θεῷ H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 253 of 398.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑fs Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1700 of 2260.
2 Ezra 4:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּגְּשׁ֨וּ אֶל זְרֻבָּבֶ֜ל וְאֶל רָאשֵׁ֣י הָֽאָב֗וֹת וַיֹּאמְר֤וּ לָהֶם֙ נִבְנֶ֣ה עִמָּכֶ֔ם כִּ֣י כָכֶ֔ם נִדְר֖וֹשׁ לֵֽאלֹהֵיכֶ֑ם ולא וְל֣וֹ אֲנַ֣חְנוּ זֹבְחִ֗ים מִימֵי֙ אֵסַ֤ר חַדֹּן֙ מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר הַמַּעֲלֶ֥ה אֹתָ֖נוּ פֹּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nahze tee pee Serubabeła un pee teem augſteem Tehweem un ẜazzija us teem Lai mehs lihdſ ar jums ustaiẜam Io mehs mekleẜim juhẜu Deewu tà patt kà juhs un mehs ne eẜẜam uppurejẜchi no ta Laika kad Aẜẜur‐Addons tas Ꞣehniꞥẜch no Aẜẜura muhs us ẜcheijen atweddis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤγγισαν πρὸς Ζοροβαβελ καὶ πρὸς τοὺς ἄρχοντας τῶν πατριῶν καὶ εἶπαν αὐτοῖς οἰκοδομήσομεν μεθ ὑμῶν ὅτι ὡς ὑμεῖς ἐκζητοῦμεν τῷ θεῷ ὑμῶν καὶ αὐτῷ ἡμεῖς θυσιάζομεν ἀπὸ ἡμερῶν Ασαραδδων βασιλέως Ασσουρ τοῦ ἐνέγκαντος ἡμᾶς ὧδε
🇬🇷 Greek ABP:
και ήγγισαν προς Ζοροβαβέλ και προς τους άρχοντας των πατριών και είπον αυτοίς οικοδομήσωμεν μεθ' υμών ότι ως υμείς εκζητούμεν τω θεώ υμών και αυτώ ημείς θυσιάζομεν από ημερών Ασαραδάν βασιλέως Ασσούρ του ενέγκαντος ημάς ώδε
🇱🇻 Latvian (1965):
tad tie nāca pie Zerubābela un pie tēvu namu galveniem un sacīja viņiem Mēs gribam celt kopā ar jums jo mēs godājam jūsu Dievu tāpat kā jūs un mēs ziedojam Viņam kopš Esarhadona Asīrijas ķēniņa dienām kas mūs atveda šurp
🇱🇻 Latvian (2024):
viņi nāca pie Zerubābela un tēvu namu galvenajiem un teica Mēs gribam celt kopā ar jums jo meklējam jūsu Dievu tāpat kā jūs Mēs viņam upurējām kopš Asīrijas ķēniņa Ēsarhadona dienām kad viņš atveda mūs šurp
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּגְּשׁ֨וּ
way·yig·gə·šū
and they came tad, tie, nāca καὶ, ἤγγισαν H5066 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yig·ge·Shu: and they came -- Occurrence 10 of 11.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2470 of 3531.
זְרֻבָּבֶ֜ל
zə·rub·bā·ḇel
Zerubbabel Zerubābela Ζοροβαβελ H2216 N‑proper‑ms ze·rub·ba·Vel: Zerubbabel -- Occurrence 5 of 20.
וְאֶל
wə·’el-
and un, pie καὶ, πρὸς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 175 of 332.
רָאשֵׁ֣י
rā·šê
the heads galveniem τοὺς, ἄρχοντας H7218 N‑mpc ra·Shei: the heads -- Occurrence 53 of 75.
הָֽאָב֗וֹת
hā·’ā·ḇō·wṯ,
of the fathers' [houses] tēvu, namu τῶν, πατριῶν H1 Art|N‑mp ha·'a·Vot,: of the fathers' [houses] -- Occurrence 28 of 36.
וַיֹּאמְר֤וּ
way·yō·mə·rū
and said un, sacīja καὶ, εἶπαν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru: and said -- Occurrence 251 of 298.
לָהֶם֙
lā·hem
to them viņiem αὐτοῖς H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem: to them -- Occurrence 54 of 159.
נִבְנֶ֣ה
niḇ·neh
let us build Mēs, gribam, celt οἰκοδομήσομεν H1129 V‑Qal‑Imperf.h‑1cp niv·Neh: let us build -- Occurrence 4 of 7.
עִמָּכֶ֔ם
‘im·mā·ḵem,
with you kopā, ar, jums μεθ, ὑμῶν H5973 Prep|2mp 'im·ma·Chem,: with you -- Occurrence 39 of 45.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2160 of 4334.
כָכֶ֔ם
ḵā·ḵem,
as you [do] tāpat, kā, jūs ὡς, ὑμεῖς --- Prep|2mp cha·Chem,: as you [do] -- Occurrence .
נִדְר֖וֹשׁ
niḏ·rō·wōš
we seek godājam ἐκζητοῦμεν H1875 V‑Qal‑Imperf‑1cp nid·Roosh: we seek -- Occurrence 1 of 1.
לֵֽאלֹהֵיכֶ֑ם
lê·lō·hê·ḵem;
your God jūsu, Dievu τῷ, θεῷ, ὑμῶν H430 Prep‑l|N‑mpc|2mp le·lo·hei·Chem;: your God -- Occurrence 3 of 3.
ולא
wə·lō
- un, Viņam καὶ, αὐτῷ --- Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo.
וְל֣וֹ
wə·lōw
and to Him - - H3808 Conj‑w|Prep|3ms ve·Lo: and to Him -- Occurrence 756 of 1589.
אֲנַ֣חְנוּ
’ă·naḥ·nū
we mēs ἡμεῖς H587 Pro‑1cp 'a·Nach·nu: we -- Occurrence 47 of 74.
זֹבְחִ֗ים
zō·ḇə·ḥîm,
have sacrificed ziedojam θυσιάζομεν H2076 V‑Qal‑Prtcpl‑mp zoe·Chim,: have sacrificed -- Occurrence 5 of 6.
מִימֵי֙
mî·mê
since the days dienām ἀπὸ, ἡμερῶν H3117 Prep‑m|N‑mpc mi·Mei: since the days -- Occurrence 4 of 17.
אֵסַ֤ר
’ê·sar
of Esarhadona Ασαραδδων --- nan 'e·Sarof.
חַדֹּן֙
ḥad·dōn
Esarhaddon - - H634 N‑proper‑ms chad·Don: Esarhaddon -- Occurrence 2 of 3.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king ķēniņa βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 569 of 896.
אַשּׁ֔וּר
’aš·šūr,
of Assyria Asīrijas Ασσουρ H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur,: of Assyria -- Occurrence 66 of 131.
הַמַּעֲלֶ֥ה
ham·ma·‘ă·leh
who brought kas, mūs, atveda τοῦ, ἐνέγκαντος H5927 Art|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms ham·ma·'a·Leh: who brought -- Occurrence 5 of 6.
אֹתָ֖נוּ
’ō·ṯā·nū
us - ἡμᾶς H853 DirObjM|1cp 'o·Ta·nu: us -- Occurrence 21 of 29.
פֹּֽה׃
pōh.
here šurp ὧδε H6311 Adv Poh.: here -- Occurrence 20 of 25.
- (no match) kopš ,mēs
3 Ezra 4:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּאמֶר֩ לָהֶ֨ם זְרֻבָּבֶ֜ל וְיֵשׁ֗וּעַ וּשְׁאָ֨ר רָאשֵׁ֤י הָֽאָבוֹת֙ לְיִשְׂרָאֵ֔ל לֹֽא לָ֣כֶם וָלָ֔נוּ לִבְנ֥וֹת בַּ֖יִת לֵאלֹהֵ֑ינוּ כִּי֩ אֲנַ֨חְנוּ יַ֜חַד נִבְנֶ֗ה לַֽיהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כַּאֲשֶׁ֣ר צִוָּ֔נוּ הַמֶּ֖לֶךְ כּ֥וֹרֶשׁ מֶֽלֶךְ פָּרָֽס׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Serubabels un Ieſuus un tee atlikkuẜchi Augſtakee no teem Iſraëła Tehweem ẜazzija us wiꞥꞥeem Iums ne peeklahjahs ar mums muhẜu Deewam Nammu uszelt bet mehs gribbam ẜewiẜchꞣi ustaiẜiht tam KUNGAM tam Iſraëła Deewam itt kà mums Kores tas Perſeŗu Ꞣehniꞥẜch pawehlejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς Ζοροβαβελ καὶ Ἰησοῦς καὶ οἱ κατάλοιποι τῶν ἀρχόντων τῶν πατριῶν τοῦ Ισραηλ οὐχ ἡμῖν καὶ ὑμῖν τοῦ οἰκοδομῆσαι οἶκον τῷ θεῷ ἡμῶν ὅτι ἡμεῖς αὐτοὶ ἐπὶ τὸ αὐτὸ οἰκοδομήσομεν τῷ κυρίῳ θεῷ ἡμῶν ὡς ἐνετείλατο ἡμῖν Κῦρος ὁ βασιλεὺς Περσῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς αυτούς Ζοροβαβέλ και Ιησούς και οι κατάλοιποι των αρχόντων των πατριών του Ισραήλ ουχ ημίν και υμίν του οικοδομήσαι οίκον τω θεώ ημών ότι ημείς αυτοί επί το αυτό οικοδομήσομεν τω κυρίω θεώ Ισραήλ ως ενετείλατο ημίν Κύρος ο βασιλεύς Περσών
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Zerubābels Ješua un pārējie Israēla tēvu nama galvenie sacīja viņiem Nekādā ziņā neklājas ka jūs un mēs kopā celtu namu mūsu Dievam bet mēs vieni paši celsim to Tam Kungam Israēla Dievam kā Persijas ķēniņš Kīrs mums ir pavēlējis
🇱🇻 Latvian (2024):
Zerubābels Jozua un pārējie tēvu namu galvenie tiem atbildēja Ne jūs bet mēs celsim templi mūsu Dievam Mēs paši to celsim Kungam Israēla Dievam kā mums pavēlējis ķēniņš Persijas ķēniņš Kīrs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּאמֶר֩
way·yō·mer
But said sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mer: But said -- Occurrence 1700 of 1948.
לָהֶ֨ם
lā·hem
to them viņiem πρὸς, αὐτοὺς --- Prep|3mp la·Hem: to them -- Occurrence .
זְרֻבָּבֶ֜ל
zə·rub·bā·ḇel
Zerubbabel Zerubābels Ζοροβαβελ H2216 N‑proper‑ms ze·rub·ba·Vel: Zerubbabel -- Occurrence 6 of 20.
וְיֵשׁ֗וּעַ
wə·yê·šū·a‘,
and Jeshua Ješua καὶ, Ἰησοῦς H3442 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·ye·Shu·a',: and Jeshua -- Occurrence 3 of 8.
וּשְׁאָ֨ר
ū·šə·’ār
and the rest pārējie καὶ, οἱ, κατάλοιποι H7605 Conj‑w|N‑msc u·she·'Ar: and the rest -- Occurrence 4 of 15.
רָאשֵׁ֤י
rā·šê
of the heads galvenie τῶν, ἀρχόντων H7218 N‑mpc ra·Shei: of the heads -- Occurrence 54 of 75.
הָֽאָבוֹת֙
hā·’ā·ḇō·wṯ
of the fathers' [houses] tēvu, nama τῶν, πατριῶν H1 Art|N‑mp ha·'a·Vot: of the fathers' [houses] -- Occurrence 29 of 36.
לְיִשְׂרָאֵ֔ל
lə·yiś·rā·’êl,
of Israel Israēla τοῦ, Ισραηλ H3478 Prep‑l|N‑proper‑fs le·Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 34 of 50.
לֹֽא
lō-
nothing Nekādā, ziņā οὐχ H3808 Adv‑NegPrt lo-: nothing -- Occurrence 1585 of 3269.
לָ֣כֶם
lā·ḵem
You may do neklājas, ka, jūs ἡμῖν --- Prep|2mp La·chem: You may do -- Occurrence .
וָלָ֔נוּ
wā·lā·nū,
and with us un, mēs καὶ, ὑμῖν --- Conj‑w|Prep|1cp va·La·nu,and with us.
לִבְנ֥וֹת
liḇ·nō·wṯ
to build kopā, celtu τοῦ, οἰκοδομῆσαι H1129 Prep‑l|V‑Qal‑Inf liv·Not: to build -- Occurrence 40 of 49.
בַּ֖יִת
ba·yiṯ
a house namu οἶκον H1004 N‑ms Ba·yit: a house -- Occurrence 31 of 38.
לֵאלֹהֵ֑ינוּ
lê·lō·hê·nū;
for our God mūsu, Dievam τῷ, θεῷ, ἡμῶν H430 Prep‑l|N‑mpc|1cp le·lo·Hei·nu;: for our God -- Occurrence 3 of 9.
כִּי֩

but bet ὅτι H3588 Conj ki: but -- Occurrence 2161 of 4334.
אֲנַ֨חְנוּ
’ă·naḥ·nū
we mēs, vieni, paši ἡμεῖς H587 Pro‑1cp 'a·Nach·nu: we -- Occurrence 48 of 74.
יַ֜חַד
ya·ḥaḏ
alone - αὐτοὶ, ἐπὶ, τὸ, αὐτὸ H3162 Adv Ya·chad: alone -- Occurrence 7 of 43.
נִבְנֶ֗ה
niḇ·neh,
will build celsim οἰκοδομήσομεν H1129 V‑Qal‑Imperf‑1cp niv·Neh,: will build -- Occurrence 5 of 7.
לַֽיהוָה֙
Yah·weh
to Yahweh to, Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 3670 of 6218.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
God Dievam θεῷ H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 254 of 398.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel Israēla ἡμῶν H3478 N‑proper‑fs Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1701 of 2260.
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
as ὡς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 368 of 489.
צִוָּ֔נוּ
ṣiw·wā·nū,
has commanded us mums, ir, pavēlējis ἐνετείλατο, ἡμῖν H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms|1cp tziv·Va·nu,: has commanded us -- Occurrence 3 of 5.
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
King ķēniņš Κῦρος, , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: King -- Occurrence 722 of 1045.
כּ֥וֹרֶשׁ
kō·w·reš
Cyrus Kīrs - H3566 N‑proper‑ms Ko·resh: Cyrus -- Occurrence 8 of 9.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
the king - - H4428 N‑msc Me·lech-: the king -- Occurrence 570 of 896.
פָּרָֽס׃
pā·rās.
of Persia Persijas Περσῶν H6539 N‑proper‑fs pa·Ras.: of Persia -- Occurrence 10 of 22.
- (no match) un ,Bet
4 Ezra 4:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִי֙ עַם הָאָ֔רֶץ מְרַפִּ֖ים יְדֵ֣י עַם יְהוּדָ֑ה ומבלהים וּֽמְבַהֲלִ֥ים אוֹתָ֖ם לִבְנֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nogurrinaja tee Semmes Łaudis to Iuhdu Łauſchu Rohkas un nobeedinaja tohs no Ustaiẜiẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἦν ὁ λαὸς τῆς γῆς ἐκλύων τὰς χεῖρας τοῦ λαοῦ Ιουδα καὶ ἐνεπόδιζον αὐτοὺς τοῦ οἰκοδομεῖν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad tās zemes iedzīvotāji mēģināja traucēt Jūdas tautas rokas to darbā un iebiedēt viņus lai viņi to neceļ
🇱🇻 Latvian (2024):
Tās zemes ļaudis centās kavēt jūdu tautai darbus un traucēja celt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִי֙
way·hî
And Tad καὶ, ἦν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And -- Occurrence 609 of 781.
עַם
‘am-
the people tās, tautas , λαὸς H5971 N‑msc 'am-: the people -- Occurrence 105 of 210.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
of the land zemes, iedzīvotāji τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: of the land -- Occurrence 552 of 934.
מְרַפִּ֖ים
mə·rap·pîm
tried to discourage mēģināja, traucēt ἐκλύων H7503 V‑Piel‑Prtcpl‑mp me·rap·Pim: tried to discourage -- Occurrence 1 of 1.
יְדֵ֣י
yə·ḏê
the hands Jūdas, rokas τὰς, χεῖρας H3027 N‑fdc ye·Dei: the hands -- Occurrence 22 of 42.
עַם
‘am-
the people - τοῦ, λαοῦ H5971 N‑msc 'am-: the people -- Occurrence 106 of 210.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑fs ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 372 of 681.
ומבלהים
ū·mə·ḇa·la·hîm
- - - --- Conj‑w|V‑Piel‑Prtcpl‑mp u·me·va·la·him.
וּֽמְבַהֲלִ֥ים
ū·mə·ḇa·hă·lîm
they troubled un, iebiedēt καὶ, ἐνεπόδιζον H1086 Conj‑w|V‑Piel‑Prtcpl‑mp u·me·va·ha·Lim: they troubled -- Occurrence 1 of 1.
אוֹתָ֖ם
’ō·w·ṯām
them viņus αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp o·Tam: them -- Occurrence 317 of 452.
לִבְנֽוֹת׃
liḇ·nō·wṯ.
in building lai, viņi, to, neceļ τοῦ, οἰκοδομεῖν H1129 Prep‑l|V‑Qal‑Inf liv·Not.: in building -- Occurrence 41 of 49.
- (no match) to ,darbā
5 Ezra 4:5
🇮🇱 Hebrew:
וְסֹכְרִ֧ים עֲלֵיהֶ֛ם יוֹעֲצִ֖ים לְהָפֵ֣ר עֲצָתָ֑ם כָּל יְמֵ֗י כּ֚וֹרֶשׁ מֶ֣לֶךְ פָּרַ֔ס וְעַד מַלְכ֖וּת דָּרְיָ֥וֶשׁ מֶֽלֶךְ פָּרָֽס׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜaderreja prett teem Runnas‐Kungus ka tee wiꞥꞥa Padohmu isnihzinatu wiẜẜa Laikâ Koreẜa to Perſeŗu Ꞣehniꞥa Waldiẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ μισθούμενοι ἐπ αὐτοὺς βουλευόμενοι τοῦ διασκεδάσαι βουλὴν αὐτῶν πάσας τὰς ἡμέρας Κύρου βασιλέως Περσῶν καὶ ἕως βασιλείας Δαρείου βασιλέως Περσῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και μισθούμενοι επ' αυτούς συμβούλους του διασκεδάσαι την βουλήν αυτών πάσας τας ημέρας Κύρου βασιλέως Περσών και έως βασιλείας Δαρείου του βασιλέως Περσών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņi uzpirka padomdevējus lai tie jauktu viņu nodomus visu laiku kamēr Persijas ķēniņš bija Kīrs un līdz pat Persijas ķēniņa Dārija valdīšanai
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņi nolīga padomdevējus lai kavētu jūdu nodomus visu Persijas ķēniņa Kīra valdīšanas laiku līdz Persijas ķēniņa Dārija valdīšanai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְסֹכְרִ֧ים
wə·sō·ḵə·rîm
and hired Un, viņi, uzpirka καὶ, μισθούμενοι H7936 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ve·so·che·Rim: and hired -- Occurrence 1 of 1.
עֲלֵיהֶ֛ם
‘ă·lê·hem
against them - ἐπ, αὐτοὺς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem: against them -- Occurrence 98 of 220.
יוֹעֲצִ֖ים
yō·w·‘ă·ṣîm
counselors padomdevējus βουλευόμενοι H3289 V‑Qal‑Prtcpl‑mp yo·'a·Tzim: counselors -- Occurrence 2 of 4.
לְהָפֵ֣ר
lə·hā·p̄êr
to frustrate lai, tie, jauktu τοῦ, διασκεδάσαι H6565 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·Fer: to frustrate -- Occurrence 3 of 7.
עֲצָתָ֑ם
‘ă·ṣā·ṯām;
their purpose viņu, nodomus βουλὴν, αὐτῶν H6098 N‑fsc|3mp 'a·tza·Tam;: their purpose -- Occurrence 1 of 3.
כָּל
kāl-
all visu πάσας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1675 of 2745.
יְמֵ֗י
yə·mê,
the days laiku τὰς, ἡμέρας H3117 N‑mpc ye·Mei,: the days -- Occurrence 83 of 130.
כּ֚וֹרֶשׁ
kō·w·reš
of Cyrus kamēr Κύρου H3566 N‑proper‑ms Ko·resh: of Cyrus -- Occurrence 9 of 9.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king Persijas, ķēniņš βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 571 of 896.
פָּרַ֔ס
pā·ras,
of Persia bija, Kīrs Περσῶν H6539 N‑proper‑fs pa·Ras,: of Persia -- Occurrence 11 of 22.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and even until un, līdz, pat καὶ, ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and even until -- Occurrence 139 of 222.
מַלְכ֖וּת
mal·ḵūṯ
the reign Persijas, ķēniņa βασιλείας H4438 N‑fsc mal·Chut: the reign -- Occurrence 8 of 27.
דָּרְיָ֥וֶשׁ
dā·rə·yā·weš
of Darius Dārija Δαρείου H1867 N‑proper‑ms da·re·Ya·vesh: of Darius -- Occurrence 1 of 2.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king valdīšanai βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 572 of 896.
פָּרָֽס׃
pā·rās.
of Persia - Περσῶν H6539 N‑proper‑fs pa·Ras.: of Persia -- Occurrence 12 of 22.
6 Ezra 4:6
🇮🇱 Hebrew:
וּבְמַלְכוּת֙ אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ בִּתְחִלַּ֖ת מַלְכוּת֑וֹ כָּתְב֣וּ שִׂטְנָ֔ה עַל יֹשְׁבֵ֥י יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad Aàſwerus waldija wiꞥꞥa Waldiẜchanas Eeẜahkumâ rakſtija tee weenu GaudasGrahmatu prett teem Eedſihwotajeem no Iuhda un Ieruſalemes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν βασιλείᾳ Ασουηρου ἐν ἀρχῇ βασιλείας αὐτοῦ ἔγραψαν ἐπιστολὴν ἐπὶ οἰκοῦντας Ιουδα καὶ Ιερουσαλημ
🇬🇷 Greek ABP:
και εν τη βασιλεία Ασουήρου και εν αρχή βασιλείας αυτού έγραψεν επιστολήν επί οικούντας Ιούδαν και Ιερουσαλήμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Jau Ahasvera valdīšanas laikā viņa valdīšanas sākumā viņi uzrakstīja apsūdzības rakstu pret Jūdas un Jeruzālemes iedzīvotājiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Ahasvēra laikā viņa valdīšanas sākumā tie rakstīja sūdzību par Jūdas un Jeruzālemes iedzīvotājiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְמַלְכוּת֙
ū·ḇə·mal·ḵūṯ
And in the reign valdīšanas καὶ, ἐν, βασιλείᾳ H4438 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc u·ve·mal·Chut: And in the reign -- Occurrence 1 of 1.
אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ
’ă·ḥaš·wê·rō·wōš,
of Ahasuerus laikā Ασουηρου H325 N‑proper‑ms a·chash·ve·Roosh,: of Ahasuerus -- Occurrence 1 of 24.
בִּתְחִלַּ֖ת
biṯ·ḥil·laṯ
in the beginning viņa ἐν, ἀρχῇ H8462 Prep‑b|N‑fsc bit·chil·Lat: in the beginning -- Occurrence 4 of 6.
מַלְכוּת֑וֹ
mal·ḵū·ṯōw;
of his reign valdīšanas, sākumā βασιλείας, αὐτοῦ H4438 N‑fsc|3ms mal·chu·To;: of his reign -- Occurrence 10 of 22.
כָּתְב֣וּ
kā·ṯə·ḇū
they wrote viņi, uzrakstīja ἔγραψαν H3789 V‑Qal‑Perf‑3cp ka·te·Vu: they wrote -- Occurrence 1 of 1.
שִׂטְנָ֔ה
śiṭ·nāh,
an accusation apsūdzības, rakstu ἐπιστολὴν H7855 N‑fs sit·Nah,: an accusation -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
against pret ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 2012 of 3469.
יֹשְׁבֵ֥י
yō·šə·ḇê
the inhabitants iedzīvotājiem οἰκοῦντας H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc yo·she·Vei: the inhabitants -- Occurrence 60 of 137.
יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
of Judah Jūdas Ιουδα H3063 N‑proper‑fs ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 373 of 681.
וִירוּשָׁלִָֽם׃
wî·rū·šā·lim.
and Jerusalem un, Jeruzālemes καὶ, Ιερουσαλημ H3389 Conj‑w|N‑proper‑fs vi·ru·sha·Lim.: and Jerusalem -- Occurrence 27 of 46.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) Jau ,Ahasvera
7 Ezra 4:7
🇮🇱 Hebrew:
וּבִימֵ֣י אַרְתַּחְשַׁ֗שְׂתָּא כָּתַ֨ב בִּשְׁלָ֜ם מִתְרְדָ֤ת טָֽבְאֵל֙ וּשְׁאָ֣ר כנותו כְּנָוֺתָ֔יו עַל ארתחששתא אַרְתַּחְשַׁ֖שְׂתְּ מֶ֣לֶךְ פָּרָ֑ס וּכְתָב֙ הַֽנִּשְׁתְּוָ֔ן כָּת֥וּב אֲרָמִ֖ית וּמְתֻרְגָּ֥ם אֲרָמִֽית׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Artaſaſtus Deenâs rakſtija Biſlams Mitredats Tabeëls us Artaſaſtu to Perſeŗu Ꞣehniꞥu Un tahs Grahmatas Rakſts bija Sihreŗu Wallodâ rakſtihts un ſihriſki isſtahſtihts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν ἡμέραις Αρθασασθα ἔγραψεν ἐν εἰρήνῃ Μιθραδάτῃ Ταβεηλ σὺν καὶ τοῖς λοιποῖς συνδούλοις αὐτοῦ πρὸς Αρθασασθα βασιλέα Περσῶν ἔγραψεν ὁ φορολόγος γραφὴν Συριστὶ καὶ ἡρμηνευμένην
🇬🇷 Greek ABP:
και εν ταις ημέραις Αρθασασθά έγραψεν εν ειρήνη Μιθραδάτης και Ταβεήλ συν τοις λοιποίς συνδούλοις αυτού προς Αρθασασθά βασιλέα Περσών έγραψεν ο φορολόγος την γραφήν Συριστί και ηρμηνευομένην
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Artakserksa laikā Bišlams Mitredats Tabeēls un pārējie viņu biedri rakstīja Persijas ķēniņam Artakserksam ziņojums bija sacerēts aramiešu valodā un rakstīts aramiešu rakstībā
🇱🇻 Latvian (2024):
To Persijas ķēniņam Artakserksam rakstīja Bišlāms Mitredāts Tābēls un citi viņu biedri Vēstuli tulkoja aramiešu valodā un rakstīja aramiešu rakstībā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבִימֵ֣י
ū·ḇî·mê
And in the days laikā καὶ, ἐν, ἡμέραις H3117 Conj‑w,Prep‑b|N‑mpc u·vi·Mei: And in the days -- Occurrence 4 of 10.
אַרְתַּחְשַׁ֗שְׂתָּא
’ar·taḥ·šaś·tā,
of Artaxerxes Artakserksa Αρθασασθα H783 N‑proper‑ms 'ar·tach·Shas·ta,: of Artaxerxes -- Occurrence 1 of 1.
כָּתַ֨ב
kā·ṯaḇ
wrote rakstīja ἔγραψεν H3789 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Tav: wrote -- Occurrence 6 of 10.
בִּשְׁלָ֜ם
biš·lām
Bishlam Bišlams ἐν, εἰρήνῃ H1312 N‑proper‑ms bish·Lam: Bishlam -- Occurrence 1 of 1.
מִתְרְדָ֤ת
miṯ·rə·ḏāṯ
Mithredath Mitredats Μιθραδάτῃ H4990 N‑proper‑ms mit·re·Dat: Mithredath -- Occurrence 2 of 2.
טָֽבְאֵל֙
ṭā·ḇə·’êl
Tabel Tabeēls Ταβεηλ H2870 N‑proper‑ms ta·ve·'El: Tabel -- Occurrence 1 of 1.
וּשְׁאָ֣ר
ū·šə·’ār
and the rest un, pārējie σὺν, καὶ, τοῖς, λοιποῖς H7605 Conj‑w|N‑msc u·she·'Ar: and the rest -- Occurrence 5 of 15.
כנותו
kə·nā·wō·ṯōw
of viņu, biedri συνδούλοις --- N‑mpc|3ms ke·na·vo·tovof.
כְּנָוֺתָ֔יו
kə·nā·wō·ṯāw,
their companions - αὐτοῦ H3674 N‑mpc|3ms ke·na·vo·Tav,: their companions -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
to ķēniņam πρὸς H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 2013 of 3469.
ארתחששתא
’ar·taḥ·šaś·tā
Artaxerxes Artakserksam Αρθασασθα --- N‑proper‑ms ar·tach·shas·taArtaxerxes.
אַרְתַּחְשַׁ֖שְׂתְּ
’ar·taḥ·šaśt
Artaxerxes - - H783 N‑proper‑ms ar·tach·Shast: Artaxerxes -- Occurrence 1 of 8.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king - βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 573 of 896.
פָּרָ֑ס
pā·rās;
of Persia Persijas Περσῶν H6539 N‑proper‑fs pa·Ras;: of Persia -- Occurrence 13 of 22.
וּכְתָב֙
ū·ḵə·ṯāḇ
and ziņojums ἔγραψεν H3791 Conj‑w|N‑msc u·che·Tav: and -- Occurrence 1 of 1.
הַֽנִּשְׁתְּוָ֔ן
han·niš·tə·wān,
the letter - , φορολόγος H5406 Art|N‑ms han·nish·te·Van,: the letter -- Occurrence 1 of 2.
כָּת֥וּב
kā·ṯūḇ
[was] written bija, sacerēts γραφὴν H3789 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ka·Tuv: [was] written -- Occurrence 2 of 10.
אֲרָמִ֖ית
’ă·rā·mîṯ
in Aramaic [script] aramiešu, valodā Συριστὶ H762 N‑proper‑fs 'a·ra·Mit: in Aramaic [script] -- Occurrence 2 of 5.
וּמְתֻרְגָּ֥ם
ū·mə·ṯur·gām
and translated un, rakstīts καὶ, ἡρμηνευμένην H8638 Conj‑w|V‑Pual‑Prtcpl‑ms u·me·tur·Gam: and translated -- Occurrence 1 of 1.
אֲרָמִֽית׃
’ă·rā·mîṯ.
into the Aramaic [language] aramiešu, rakstībā - H762 N‑proper‑fs 'a·ra·Mit.: into the Aramaic [language] -- Occurrence 3 of 5.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) Un
8 Ezra 4:8
🇮🇱 Hebrew:
רְח֣וּם בְּעֵל טְעֵ֗ם וְשִׁמְשַׁי֙ סָֽפְרָ֔א כְּתַ֛בוּ אִגְּרָ֥ה חֲדָ֖ה עַל יְרוּשְׁלֶ֑ם לְאַרְתַּחְשַׁ֥שְׂתְּא מַלְכָּ֖א כְּנֵֽמָא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Rekums tas Kanzleris un Simſajus tas Rakſtitajs rakſtija Grahmatu prett Ieruſalemi us to Ꞣehniꞥu Artaſaſtu kas tà ſkann 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Ραουμ βααλταμ καὶ Σαμσαι ὁ γραμματεὺς ἔγραψαν ἐπιστολὴν μίαν κατὰ Ιερουσαλημ τῷ Αρθασασθα βασιλεῖ
🇬🇷 Greek ABP:
Ρεούμ βααλτάμ και Σαμψά ο γραμματεύς έγραψαν επιστολήν μίαν κατά Ιερουσαλήμ τω Αρθασασθά βασιλεί
🇱🇻 Latvian (1965):
Zemes pārvaldnieks Rehums un viņa rakstvedis Šimšajs sūtīja ķēniņam Artakserksam pret Jeruzālemi vērstu ziņojumu kas skanēja tā
🇱🇻 Latvian (2024):
Pārvaldnieks Rehūms un rakstvedis Šimšajs rakstīja ķēniņam Artakserksam par Jeruzālemi šo vēstuli
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רְח֣וּם
rə·ḥūm
Rehum Rehums Ραουμ H7348 N‑proper‑ms re·Chum: Rehum -- Occurrence 2 of 8.
בְּעֵל
bə·‘êl-
the chancellor pārvaldnieks βααλταμ H1169 N‑msc be·'el-: the chancellor -- Occurrence 1 of 3.
טְעֵ֗ם
ṭə·‘êm,
the commander - - H2942 N‑ms te·'Em,: the commander -- Occurrence 1 of 22.
וְשִׁמְשַׁי֙
wə·šim·šay
and Shimshai un, Šimšajs καὶ, Σαμσαι H8124 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·shim·Shai: and Shimshai -- Occurrence 1 of 4.
סָֽפְרָ֔א
sā·p̄ə·rā,
scribe the rakstvedis , γραμματεὺς H5613 N‑msd sa·fe·Ra,: scribe the -- Occurrence 1 of 4.
כְּתַ֛בוּ
kə·ṯa·ḇū
wrote sūtīja ἔγραψαν H3790 V‑Qal‑Perf‑3mp ke·Ta·vu: wrote -- Occurrence 1 of 1.
אִגְּרָ֥ה
’ig·gə·rāh
letter ķēniņam ἐπιστολὴν H104 N‑fs 'ig·ge·Rah: letter -- Occurrence 1 of 1.
חֲדָ֖ה
ḥă·ḏāh
a Artakserksam μίαν H2298 Number‑fs cha·Daha1 of 8.
עַל
‘al-
against pret κατὰ H5922 Prep 'al-: against -- Occurrence 1 of 64.
יְרוּשְׁלֶ֑ם
yə·rū·šə·lem;
Jerusalem Jeruzālemi Ιερουσαλημ H3390 N‑proper‑fs ye·ru·she·Lem;: Jerusalem -- Occurrence 1 of 4.
לְאַרְתַּחְשַׁ֥שְׂתְּא
lə·’ar·taḥ·šaśt
to Artaxerxes vērstu, ziņojumu τῷ, Αρθασασθα H783 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'ar·tach·Shast: to Artaxerxes -- Occurrence 1 of 5.
מַלְכָּ֖א
mal·kā
King - βασιλεῖ H4430 N‑msd mal·Ka: King -- Occurrence 1 of 134.
כְּנֵֽמָא׃
kə·nê·mā.
in this fashion kas, skanēja, tā - H3660 Adv ke·Ne·ma.: in this fashion -- Occurrence 1 of 4.
- (no match) Zemes ,viņa
9 Ezra 4:9
🇮🇱 Hebrew:
אֱדַ֜יִן רְח֣וּם בְּעֵל טְעֵ֗ם וְשִׁמְשַׁי֙ סָֽפְרָ֔א וּשְׁאָ֖ר כְּנָוָתְה֑וֹן דִּ֠ינָיֵא וַאֲפַרְסַתְכָיֵ֞א טַרְפְּלָיֵ֣א אֲפָֽרְסָיֵ֗א ארכוי אַרְכְּוָיֵ֤א בָבְלָיֵא֙ שֽׁוּשַׁנְכָיֵ֔א דהוא דֶּהָיֵ֖א עֵלְמָיֵֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mehs Rekums Kanzleris un Simſajus Rakſtitajs un tee zitti no wiꞥꞥu Draudſes Tee Dinàiteŗi un Awarſakiteŗi Tarplatiteŗi Perſeŗi Arakewiteŗi/Babiloneŗi Suſaniteŗi Deawiteŗi Eelamiteŗi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε ἔκρινεν Ραουμ βααλταμ καὶ Σαμσαι ὁ γραμματεὺς καὶ οἱ κατάλοιποι σύνδουλοι ἡμῶν Διναῖοι Αφαρσαθαχαῖοι Ταρφαλλαῖοι Αφαρσαῖοι Αρχυαῖοι Βαβυλώνιοι Σουσαναχαῖοι οἵ εἰσιν Ηλαμαῖοι
🇬🇷 Greek ABP:
τάδε έκρινε Ρεούμ βααλτάμ και Σαμψά ο γραμματεύς και οι κατάλοιποι σύνδουλοι ημών Δεινάιοι Αρφασαθαχαίοι Ταρφαλλαίοι Αφαρσαίοι Αρχυαίοι Βαβυλώνιοι Σουσαναχαίοι Δαυαίοι Ελαμίται
🇱🇻 Latvian (1965):
Zemes pārvaldnieks Rehums valsts rakstvedis Šimšajs un pārējie viņu biedri dinajieši tarpelajieši afarsathajieši arkevajieši babilonieši sūsieši dehitieši ēlāmieši
🇱🇻 Latvian (2024):
Pārvaldnieks Rehūms rakstvedis Šimšajs un pārējie tiesneši valdības vīri un persieši erehvieši babilonieši sūsieši dehajieši un elmajieši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֱדַ֜יִן
’ĕ·ḏa·yin
then Zemes τάδε, ἔκρινεν H116 Adv 'e·Da·yin: then -- Occurrence 1 of 27.
רְח֣וּם
rə·ḥūm
Rehum pārvaldnieks, Rehums Ραουμ H7348 N‑proper‑ms re·Chum: Rehum -- Occurrence 3 of 8.
בְּעֵל
bə·‘êl-
the chancellor valsts βααλταμ H1169 N‑msc be·'el-: the chancellor -- Occurrence 2 of 3.
טְעֵ֗ם
ṭə·‘êm,
the commander - - H2942 N‑ms te·'Em,: the commander -- Occurrence 2 of 22.
וְשִׁמְשַׁי֙
wə·šim·šay
and Shimshai rakstvedis, Šimšajs καὶ, Σαμσαι H8124 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·shim·Shai: and Shimshai -- Occurrence 2 of 4.
סָֽפְרָ֔א
sā·p̄ə·rā,
scribe the un , γραμματεὺς H5613 N‑msd sa·fe·Ra,: scribe the -- Occurrence 2 of 4.
וּשְׁאָ֖ר
ū·šə·’ār
and the rest pārējie καὶ, οἱ, κατάλοιποι H7606 Conj‑w|N‑msc u·she·'Ar: and the rest -- Occurrence 1 of 8.
כְּנָוָתְה֑וֹן
kə·nā·wā·ṯə·hō·wn;
of their companions viņu, biedri σύνδουλοι, ἡμῶν H3675 N‑mpc|3mp ke·na·va·te·Hon;: of their companions -- Occurrence 1 of 2.
דִּ֠ינָיֵא
dî·nā·yê
[representatives] of Dinaites dinajieši Διναῖοι H1784 N‑proper‑ms Di·na·ye: [representatives] of Dinaites -- Occurrence 1 of 1.
וַאֲפַרְסַתְכָיֵ֞א
wa·’ă·p̄ar·saṯ·ḵā·yê
and Apharsathchites tarpelajieši Αφαρσαθαχαῖοι H671 Conj‑w|N‑proper‑ms va·'a·far·sat·cha·Ye: and Apharsathchites -- Occurrence 1 of 1.
טַרְפְּלָיֵ֣א
ṭar·pə·lā·yê
Tarpelites afarsathajieši Ταρφαλλαῖοι H2967 N‑proper‑ms tar·pe·la·Ye: Tarpelites -- Occurrence 1 of 1.
אֲפָֽרְסָיֵ֗א
’ă·p̄ā·rə·sā·yê,
people of Persia arkevajieši Αφαρσαῖοι H670 N‑proper‑ms 'a·fa·re·sa·Ye,: people of Persia -- Occurrence 1 of 1.
ארכוי
’ar·kə·wāy
- babilonieši Αρχυαῖοι --- N‑proper ar·ke·vai.
אַרְכְּוָיֵ֤א
’ar·kə·wā·yê
and Erech - - H756 N‑proper‑ms ar·ke·va·Ye: and Erech -- Occurrence 1 of 1.
בָבְלָיֵא֙
ḇā·ḇə·lā·yê
and Babylon sūsieši Βαβυλώνιοι H896 N‑proper‑ms va·ve·la·Ye: and Babylon -- Occurrence 1 of 1.
שֽׁוּשַׁנְכָיֵ֔א
šū·šan·ḵā·yê,
and Shushan dehitieši Σουσαναχαῖοι H7801 N‑proper‑ms shu·shan·cha·Ye,: and Shushan -- Occurrence 1 of 1.
דהוא
di·hū
who are - οἵ, εἰσιν --- Pr|Pro‑3ms di·huwho are.
דֶּהָיֵ֖א
de·hā·yê
Dehavite the - - H1768 N‑proper‑ms de·ha·Ye: Dehavite the -- Occurrence 1 of 1.
עֵלְמָיֵֽא׃
‘ê·lə·mā·yê.
Elamite ēlāmieši Ηλαμαῖοι H5962 N‑proper‑ms 'e·le·ma·Ye.: Elamite -- Occurrence 1 of 1.
10 Ezra 4:10
🇮🇱 Hebrew:
וּשְׁאָ֣ר אֻמַּיָּ֗א דִּ֤י הַגְלִי֙ אָסְנַפַּר֙ רַבָּ֣א וְיַקִּירָ֔א וְהוֹתֵ֣ב הִמּ֔וֹ בְּקִרְיָ֖ה דִּ֣י שָׁמְרָ֑יִן וּשְׁאָ֥ר עֲבַֽר נַהֲרָ֖ה וּכְעֶֽנֶת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un zittas Tautas ko tas leels un ẜlawejams Aſnawars irr atweddis un lizzis Samarijas Pilsẜahtꞥs dſihwot un tee zitti ẜchaipuẜs Uppes apẜweizina tewi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ κατάλοιποι ἐθνῶν ὧν ἀπῴκισεν Ασενναφαρ ὁ μέγας καὶ ὁ τίμιος καὶ κατῴκισεν αὐτοὺς ἐν πόλεσιν τῆς Σομορων καὶ τὸ κατάλοιπον πέραν τοῦ ποταμοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και οι κατάλοιποι των εθνών ων απώκισεν Ασσεναφάρ ο μέγας και ο τίμιος και κατώκισεν αυτούς εν πόλεσι της Σαμαρείας και το κατάλοιπον πέραν του ποταμού
🇱🇻 Latvian (1965):
un visas tautas ko lielais un cildenais Osnapars bija atvedis un nometinājis Samarijas pilsētās un pārējos AizEifratas novados
🇱🇻 Latvian (2024):
un visas citas tautas kuras lielais un godātais Asnapars izveda un lika tām dzīvot Samarijas pilsētās un citviet Rietumeifratas apgabalā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּשְׁאָ֣ר
ū·šə·’ār
and the rest un, pārējos καὶ, οἱ, κατάλοιποι H7606 Conj‑w|N‑msc u·she·'Ar: and the rest -- Occurrence 2 of 8.
אֻמַּיָּ֗א
’um·may·yā,
of nations the tautas ἐθνῶν H524 N‑fpd 'um·mai·Ya,: of nations the -- Occurrence 1 of 2.
דִּ֤י

whom ko ὧν H1768 Pro‑r di: whom -- Occurrence 1 of 329.
הַגְלִי֙
haḡ·lî
took captive lielais ἀπῴκισεν H1541 V‑Hifil‑Perf‑3ms hag·Li: took captive -- Occurrence 1 of 2.
אָסְנַפַּר֙
’ā·sə·nap·par
Osnapper Osnapars Ασενναφαρ H620 N‑proper‑ms 'a·se·nap·Par: Osnapper -- Occurrence 1 of 1.
רַבָּ֣א
rab·bā
great the cildenais , μέγας H7229 Adj‑msd rab·Ba: great the -- Occurrence 1 of 3.
וְיַקִּירָ֔א
wə·yaq·qî·rā,
and noble bija, atvedis καὶ, , τίμιος H3358 Conj‑w|Adj‑msd ve·yak·ki·Ra,: and noble -- Occurrence 1 of 1.
וְהוֹתֵ֣ב
wə·hō·w·ṯêḇ
and settled un, nometinājis καὶ, κατῴκισεν H3488 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·ho·Tev: and settled -- Occurrence 1 of 1.
הִמּ֔וֹ
him·mōw,
they - αὐτοὺς H1994 Pro‑3mp him·Mo,: they -- Occurrence 1 of 9.
בְּקִרְיָ֖ה
bə·qir·yāh
in the cities Samarijas ἐν, πόλεσιν H7149 Prep‑b|N‑fs be·kir·Yah: in the cities -- Occurrence 1 of 1.
דִּ֣י

of pilsētās τῆς H1768 Pro‑r di: of -- Occurrence 2 of 329.
שָׁמְרָ֑יִן
šā·mə·rā·yin;
Samaria - Σομορων H8115 N‑proper‑fs sha·me·Ra·yin;: Samaria -- Occurrence 1 of 1.
וּשְׁאָ֥ר
ū·šə·’ār
and the remainder un καὶ, τὸ, κατάλοιπον H7606 Conj‑w|N‑msc u·she·'Ar: and the remainder -- Occurrence 3 of 8.
עֲבַֽר
‘ă·ḇar-
beyond AizEifratas πέραν, τοῦ, ποταμοῦ H5675 N‑msc 'a·var-: beyond -- Occurrence 1 of 9.
נַהֲרָ֖ה
na·hă·rāh
River the novados - H5103 N‑msd na·ha·Rah: River the -- Occurrence 1 of 13.
וּכְעֶֽנֶת׃
ū·ḵə·‘e·neṯ.
so forth - - H3706 Conj‑w|Adv u·che·'E·net.: so forth -- Occurrence 1 of 3.
- (no match) un ,visas
11 Ezra 4:11
🇮🇱 Hebrew:
דְּנָה֙ פַּרְשֶׁ֣גֶן אִגַּרְתָּ֔א דִּ֚י שְׁלַ֣חוּ עֲל֔וֹהִי עַל אַרְתַּחְשַׁ֖שְׂתְּא מַלְכָּ֑א עַבְדָ֛יךְ אֱנָ֥שׁ עֲבַֽר נַהֲרָ֖ה וּכְעֶֽנֶת׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜchis irr tas EekẜchuRakſts ko tee us wiꞥꞥu to Ꞣehniꞥu Artaſaſtu ẜuhtija Tawi Kalpi tee Wihri ẜchaipuẜs Uppes apẜweizina tewi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αὕτη ἡ διαταγὴ τῆς ἐπιστολῆς ἧς ἀπέστειλαν πρὸς αὐτόν πρὸς Αρθασασθα βασιλέα παῖδές σου ἄνδρες πέραν τοῦ ποταμοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
αυτή η διαταγή της επιστολής ης απέστειλαν προς αυτόν προς Αρθασασθά βασιλέα οι παίδές σου άνδρες πέραν του ποταμού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un šis ir vēstules noraksts ko tie sūtīja viņam Ķēniņam Artakserksam tavi kalpi AizEifratas vīri sūta sveicienu
🇱🇻 Latvian (2024):
Šis ir sūtītās vēstules noraksts Ķēniņam Artakserksam tavi kalpi no Rietumeifratas apgabala Un tagad
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
דְּנָה֙
də·nāh
This [is] Un, šis αὕτη H1836 Pro‑ms de·Nah: This [is] -- Occurrence 1 of 53.
פַּרְשֶׁ֣גֶן
par·še·ḡen
a copy ir, vēstules , διαταγὴ H6573 N‑msc par·She·gen: a copy -- Occurrence 1 of 3.
אִגַּרְתָּ֔א
’ig·gar·tā,
of letter the noraksts τῆς, ἐπιστολῆς H104 N‑fsd 'ig·gar·Ta,: of letter the -- Occurrence 1 of 2.
דִּ֚י

that ko ἧς H1768 Pro‑r di: that -- Occurrence 3 of 329.
שְׁלַ֣חוּ
šə·la·ḥū
they sent tie, sūtīja ἀπέστειλαν H7972 V‑Qal‑Perf‑3mp she·La·chu: they sent -- Occurrence 1 of 2.
עֲל֔וֹהִי
‘ă·lō·w·hî,
him viņam πρὸς, αὐτόν H5922 Prep|3ms a·Lo·hi,: him -- Occurrence 1 of 13.
עַל
‘al-
to Ķēniņam πρὸς H5922 Prep 'al-: to -- Occurrence 2 of 64.
אַרְתַּחְשַׁ֖שְׂתְּא
’ar·taḥ·šaśt
Artaxerxes Artakserksam Αρθασασθα H783 N‑proper‑ms 'ar·tach·Shast: Artaxerxes -- Occurrence 2 of 8.
מַלְכָּ֑א
mal·kā;
King - βασιλέα H4430 N‑msd mal·Ka;: King -- Occurrence 2 of 134.
עַבְדָ֛יךְ
‘aḇ·ḏā·yiḵ
from your servants tavi, kalpi παῖδές, σου H5649 N‑msc|2ms av·da·yich: from your servants -- Occurrence 1 of 1.
אֱנָ֥שׁ
’ĕ·nāš
the men [of the region] AizEifratas ἄνδρες H606 N‑msc 'e·Nash: the men [of the region] -- Occurrence 1 of 7.
עֲבַֽר
‘ă·ḇar-
beyond vīri πέραν, τοῦ, ποταμοῦ H5675 N‑msc 'a·var-: beyond -- Occurrence 2 of 9.
נַהֲרָ֖ה
na·hă·rāh
River the sūta - H5103 N‑msd na·ha·Rah: River the -- Occurrence 2 of 13.
וּכְעֶֽנֶת׃
ū·ḵə·‘e·neṯ.
so forth sveicienu - H3706 Conj‑w|Adv u·che·'E·net.: so forth -- Occurrence 2 of 3.
פ
- - - --- Punc Peh.
12 Ezra 4:12
🇮🇱 Hebrew:
יְדִ֙יעַ֙ לֶהֱוֵ֣א לְמַלְכָּ֔א דִּ֣י יְהוּדָיֵ֗א דִּ֤י סְלִ֙קוּ֙ מִן לְוָתָ֔ךְ עֲלֶ֥ינָא אֲת֖וֹ לִירוּשְׁלֶ֑ם קִרְיְתָ֨א מָֽרָדְתָּ֤א ובאישתא וּבִֽישְׁתָּא֙ בָּנַ֔יִן ושורי וְשׁוּרַיָּ֣א אשכללו שַׁכְלִ֔ילוּ וְאֻשַּׁיָּ֖א יַחִֽיטוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Lai tam Ꞣehniꞥam ſinnams irr ka tee Iudi kas no tewim irr augẜcham gahjuẜchi pee mums irr us Ieruſalemi nahkuẜchi un uszełł to dumpigu un niknu Pilsẜahtu ta paẜcha Muhŗus ustaiẜa tee un ẜaleek to Grunti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
γνωστὸν ἔστω τῷ βασιλεῖ ὅτι οἱ Ιουδαῖοι ἀναβάντες ἀπὸ σοῦ ἐφ ἡμᾶς ἤλθοσαν εἰς Ιερουσαλημ τὴν πόλιν τὴν ἀποστάτιν καὶ πονηρὰν οἰκοδομοῦσιν καὶ τὰ τείχη αὐτῆς κατηρτισμένοι εἰσίν καὶ θεμελίους αὐτῆς ἀνύψωσαν
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν γνωστόν έστω τω βασιλεί ότι οι Ιουδαίοι αναβάντες από σου προς ημάς ήλθον εις Ιερουσαλήμ την πόλιν αποστάτιν και πονηράν ην οικοδομούσι και τα τείχη αυτής κατηρτισμένα εισί και θεμελίους αυτής ανύψωσαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tagad lai tas top ķēniņam zināms ka jūdi kas ir atnākuši no tevis pie mums ir nonākuši Jeruzālemē Viņi ceļ šo dumpīgo un nikno pilsētu viņi pabeidz mūrus un izlabo pamatus
🇱🇻 Latvian (2024):
lai ķēniņam ir zināms ka jūdi kas no jums atnākuši pie mums uz Jeruzālemi ceļ šo dumpīgo un ļauno pilsētu atjaunodami mūrus un labodami pamatus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְדִ֙יעַ֙
yə·ḏî·a‘
Known Un, tagad γνωστὸν H3046 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ye·Di·a': Known -- Occurrence 1 of 4.
לֶהֱוֵ֣א
le·hĕ·wê
let it be lai, tas, top ἔστω H1934 V‑Qal‑Imperf‑3ms le·he·Ve: let it be -- Occurrence 1 of 16.
לְמַלְכָּ֔א
lə·mal·kā,
to king the ķēniņam, zināms τῷ, βασιλεῖ H4430 Prep‑l|N‑msd le·mal·Ka,: to king the -- Occurrence 1 of 17.
דִּ֣י

that ka ὅτι H1768 Pro‑r di: that -- Occurrence 4 of 329.
יְהוּדָיֵ֗א
yə·hū·ḏā·yê,
Jews jūdi οἱ, Ιουδαῖοι H3062 N‑proper‑ms ye·hu·da·Ye,: Jews -- Occurrence 1 of 9.
דִּ֤י

who kas, ir, atnākuši ἀναβάντες H1768 Pro‑r di: who -- Occurrence 5 of 329.
סְלִ֙קוּ֙
sə·li·qū
came up no - H5559 V‑Qal‑Perf‑3mp se·Li·ku: came up -- Occurrence 1 of 2.
מִן
min-
from tevis σοῦ, ἀπὸ H4481 Prep min-: from -- Occurrence 1 of 73.
לְוָתָ֔ךְ
lə·wā·ṯāḵ,
you pie, mums - H3890 Prep|2ms le·va·Tach,: you -- Occurrence 1 of 1.
עֲלֶ֥ינָא
‘ă·le·nā
to us ir, nonākuši ἐφ, ἡμᾶς H5922 Prep|1cp 'a·Lei·na: to us -- Occurrence 1 of 3.
אֲת֖וֹ
’ă·ṯōw
have come Jeruzālemē ἤλθοσαν H858 V‑Qal‑Perf‑3mp a·To: have come -- Occurrence 1 of 1.
לִירוּשְׁלֶ֑ם
lî·rū·šə·lem;
at Jerusalem - εἰς, Ιερουσαλημ H3390 Prep‑l|N‑proper‑fs li·ru·she·Lem;: at Jerusalem -- Occurrence 1 of 3.
קִרְיְתָ֨א
qir·yə·ṯā
city the Viņi, ceļ τὴν, πόλιν H7149 N‑fsd kir·ye·Ta: city the -- Occurrence 1 of 6.
מָֽרָדְתָּ֤א
mā·rā·ḏə·tā
rebellious šo, dumpīgo τὴν, ἀποστάτιν H4779 Adj‑fsd ma·ra·de·Ta: rebellious -- Occurrence 1 of 1.
ובאישתא
ū·ḇi·yō·šə·tā
and evil un, nikno καὶ, πονηρὰν H873 Conj‑w|Adj‑fsd u·vi·yo·she·Ta: and evil -- Occurrence 1 of 1.
וּבִֽישְׁתָּא֙
wə·šū·ray·yā
- pilsētu - --- Conj‑w|N‑mpd ve·shu·rai·ya.
בָּנַ֔יִן
nan
- viņi, pabeidz οἰκοδομοῦσιν --- nan .
ושורי
wə·šū·ray·yā
and [its] walls mūrus καὶ, τὰ, τείχη, αὐτῆς H7792 Conj‑w|N‑mpd ve·shu·rai·Ya: and [its] walls -- Occurrence 1 of 1.
וְשׁוּרַיָּ֣א
’eš·ḵə·li·lū
- - - --- V‑Pual‑Perf‑3mp esh·che·li·lu.
אשכללו
šaḵ·li·lū,
are finishing un, izlabo κατηρτισμένοι, εἰσίν H3635 V‑Hifil‑Perf‑3mp shach·Li·lu,: are finishing -- Occurrence 1 of 1.
שַׁכְלִ֔ילוּ
nan
- pamatus - --- nan .
וְאֻשַּׁיָּ֖א
wə·’uš·šay·yā
and foundations the - καὶ, θεμελίους, αὐτῆς H787 Conj‑w|N‑mpd ve·'ush·shai·Ya: and foundations the -- Occurrence 1 of 1.
יַחִֽיטוּ׃
ya·ḥî·ṭū.
repairing - ἀνύψωσαν H2338 V‑Hifil‑Imperf‑3mp ya·Chi·tu.: repairing -- Occurrence 1 of 1.
13 Ezra 4:13
🇮🇱 Hebrew:
כְּעַ֗ן יְדִ֙יעַ֙ לֶהֱוֵ֣א לְמַלְכָּ֔א דִּ֠י הֵ֣ן קִרְיְתָ֥א דָךְ֙ תִּתְבְּנֵ֔א וְשׁוּרַיָּ֖ה יִֽשְׁתַּכְלְל֑וּן מִנְדָּֽה בְל֤וֹ וַהֲלָךְ֙ לָ֣א יִנְתְּנ֔וּן וְאַפְּתֹ֥ם מַלְכִ֖ים תְּהַנְזִֽק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nu lai ſinnams irr tam Ꞣehniꞥam ja ẜchis Pilsẜahts taps uszelts un tee Muhŗi pataiẜiti tad tee nenodohs tohs Meẜlus wezzu Teeẜu neds Muitu un tà atrauẜi tu to Augumu no ta Ꞣehniꞥa Mantas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
νῦν οὖν γνωστὸν ἔστω τῷ βασιλεῖ ὅτι ἐὰν ἡ πόλις ἐκείνη ἀνοικοδομηθῇ καὶ τὰ τείχη αὐτῆς καταρτισθῶσιν φόροι οὐκ ἔσονταί σοι οὐδὲ δώσουσιν καὶ τοῦτο βασιλεῖς κακοποιεῖ
🇬🇷 Greek ABP:
νυν ουν γνωστόν έστω τω βασιλεί ότι εάν η πόλις εκείνη ανοικοδομηθή και τα τείχη αυτής καταρτισθώσι φόρων πράξιν και συντέλεσμα ου δώσουσι και τούτο βασιλείς κακοποιεί
🇱🇻 Latvian (1965):
Tāpēc lai tas top ķēniņam zināms ka ja šo pilsētu atkal uzcels un mūrus atjaunos viņi nedos vairs meslus nodevas muitu un ķēniņa ienākumi samazināsies
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai ķēniņš zina ja šo pilsētu uzcels un mūrus pabeigs tad viņi vairs nedos nodevas nodokļus un muitu un tālab ķēniņš cietīs zaudējumus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כְּעַ֗ן
kə·‘an,
Now Tāpēc νῦν, οὖν H3705 Adv ke·'An,: Now -- Occurrence 1 of 10.
יְדִ֙יעַ֙
yə·ḏî·a‘
known lai, tas, top, zināms γνωστὸν H3046 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ye·Di·a': known -- Occurrence 2 of 4.
לֶהֱוֵ֣א
le·hĕ·wê
let it be - ἔστω H1934 V‑Qal‑Imperf‑3ms le·he·Ve: let it be -- Occurrence 2 of 16.
לְמַלְכָּ֔א
lə·mal·kā,
to king the ķēniņam τῷ, βασιλεῖ H4430 Prep‑l|N‑msd le·mal·Ka,: to king the -- Occurrence 2 of 17.
דִּ֠י

that ka ὅτι H1768 Pro‑r di: that -- Occurrence 6 of 329.
הֵ֣ן
hên
if ja ἐὰν H2006 Conj hen: if -- Occurrence 1 of 13.
קִרְיְתָ֥א
qir·yə·ṯā
city šo, pilsētu , πόλις H7149 N‑fsd kir·ye·Ta: city -- Occurrence 2 of 6.
דָךְ֙
ḏāḵ
this - ἐκείνη H1791 Pro‑fs doCh: this -- Occurrence 1 of 3.
תִּתְבְּנֵ֔א
tiṯ·bə·nê,
is built atkal, uzcels ἀνοικοδομηθῇ H1124 V‑Hitpael‑Imperf‑3fs tit·be·Ne,: is built -- Occurrence 1 of 3.
וְשׁוּרַיָּ֖ה
wə·šū·ray·yāh
and walls the un, mūrus καὶ, τὰ, τείχη, αὐτῆς H7792 Conj‑w|N‑mpd ve·shu·rai·Yah: and walls the -- Occurrence 1 of 2.
יִֽשְׁתַּכְלְל֑וּן
yiš·taḵ·lə·lūn;
completed atjaunos καταρτισθῶσιν H3635 V‑Hitpael‑Imperf‑3mp yish·tach·le·Lun;: completed -- Occurrence 1 of 2.
מִנְדָּֽה
min·dāh-
tax meslus, nodevas, muitu φόροι H4061 N‑fs min·dah-: tax -- Occurrence 1 of 2.
בְל֤וֹ
ḇə·lōw
tribute - - H1093 N‑ms ve·Lo: tribute -- Occurrence 1 of 3.
וַהֲלָךְ֙
wa·hă·lāḵ
or custom - - H1983 Conj‑w|N‑ms va·ha·loCh: or custom -- Occurrence 1 of 1.
לָ֣א

not viņi, nedos, vairs οὐδὲ H3809 Adv‑NegPrt la: not -- Occurrence 1 of 67.
יִנְתְּנ֔וּן
yin·tə·nūn,
they will pay - δώσουσιν H5415 V‑Qal‑Imperf‑3mp yin·te·Nun,: they will pay -- Occurrence 1 of 1.
וְאַפְּתֹ֥ם
wə·’ap·pə·ṯōm
and the treasury un καὶ, τοῦτο H674 Conj‑w|N‑ms ve·'ap·pe·Tom: and the treasury -- Occurrence 1 of 1.
מַלְכִ֖ים
mal·ḵîm
of king ķēniņa βασιλεῖς H4430 N‑mp mal·Chim: of king -- Occurrence 1 of 1.
תְּהַנְזִֽק׃
tə·han·ziq.
will be diminished ienākumi, samazināsies κακοποιεῖ H5142 V‑Hifil‑Imperf‑3fs te·han·Zik.: will be diminished -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) οὐκ, ἔσονταί, σοι
14 Ezra 4:14
🇮🇱 Hebrew:
כְּעַ֗ן כָּל קֳבֵל֙ דִּֽי מְלַ֤ח הֵֽיכְלָא֙ מְלַ֔חְנָא וְעַרְוַ֣ת מַלְכָּ֔א לָ֥א אֲ‍ֽרִֽיךְ לַ֖נָא לְמֶֽחֱזֵ֑א עַ֨ל דְּנָ֔ה שְׁלַ֖חְנָא וְהוֹדַ֥עְנָא לְמַלְכָּֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu wiẜẜi no ta Ꞣehniꞥa Pils Usturreẜchanu dabbu tad mums ne peeklahjahs ta Ꞣehniꞥa Skahdu tà usluhkoht Tapehz eẜẜam mehs ẜuhtijẜchi un tam Ꞣehniꞥam no ta Siꞥꞥu dewuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀσχημοσύνην βασιλέως οὐκ ἔξεστιν ἡμῖν ἰδεῖν διὰ τοῦτο ἐπέμψαμεν καὶ ἐγνωρίσαμεν τῷ βασιλεῖ
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν ουκ καθώς άλας του ναού ηλισάμεθα και ασχημοσύνην βασιλέως ουκ έξεστιν ημίν ιδείν διά τούτο επέμψαμεν και εγνωρίσαμεν τω βασιλεί
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā kā mēs ēdam no ķēniņa pils sāls un maizes mums neklājas redzēt ķēniņa apkaunošanu tādēļ mēs sūtām šo savu ziņojumu ķēniņam
🇱🇻 Latvian (2024):
Taču mēs savu sāli dabūjam no ķēniņa pils mums neklājas būt ķēniņa negoda lieciniekiem tāpēc mēs sūtām ķēniņam šo ziņojumu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כְּעַ֗ן
kə·‘an,
Now καὶ H3705 Adv ke·'An,: Now -- Occurrence 2 of 10.
כָּל
kāl-
all - H3606 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1 of 47.
קֳבֵל֙
qo·ḇêl
according to mēs - H6903 Prep ko·Vel: according to -- Occurrence 1 of 22.
דִּֽי
dî-
because ēdam - H1768 Pro‑r di-: because -- Occurrence 7 of 329.
מְלַ֤ח
mə·laḥ
we have maintenance no, ķēniņa - H4416 N‑msc me·Lach: we have maintenance -- Occurrence 1 of 2.
הֵֽיכְלָא֙
hê·ḵə·lā
palace from the pils - H1965 N‑msd hei·che·La: palace from the -- Occurrence 1 of 3.
מְלַ֔חְנָא
mə·laḥ·nā,
we receive support sāls - H4415 V‑Qal‑Perf‑1cp me·Lach·na,: we receive support -- Occurrence 1 of 1.
וְעַרְוַ֣ת
wə·‘ar·waṯ
and dishonor un καὶ, ἀσχημοσύνην H6173 Conj‑w|N‑fsc ve·'ar·Vat: and dishonor -- Occurrence 1 of 1.
מַלְכָּ֔א
mal·kā,
king's the maizes βασιλέως H4430 N‑msd mal·Ka,: king's the -- Occurrence 3 of 134.
לָ֥א

not mums οὐκ H3809 Adv‑NegPrt la: not -- Occurrence 2 of 67.
אֲ‍ֽרִֽיךְ
’ărîḵ-
it was proper neklājas ἔξεστιν H749 Adj‑ms 'arich-: it was proper -- Occurrence 1 of 1.
לַ֖נָא
la·nā
for us redzēt ἡμῖν --- Prep|1cp La·na: for us -- Occurrence .
לְמֶֽחֱזֵ֑א
lə·me·ḥĕ·zê;
to see ķēniņa ἰδεῖν H2370 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·me·che·Ze;: to see -- Occurrence 1 of 1.
עַ֨ל
‘al-
on account apkaunošanu διὰ, τοῦτο H5922 Prep 'Al-: on account -- Occurrence 3 of 64.
דְּנָ֔ה
də·nāh,
of this tādēļ - H1836 Pro‑ms de·Nah,: of this -- Occurrence 2 of 53.
שְׁלַ֖חְנָא
šə·laḥ·nā
we have sent mēs, sūtām ἐπέμψαμεν H7972 V‑Qal‑Perf‑1cp she·Lach·na: we have sent -- Occurrence 1 of 1.
וְהוֹדַ֥עְנָא
wə·hō·w·ḏa‘·nā
and informed šo, savu, ziņojumu ἐγνωρίσαμεν H3046 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cp ve·ho·Da'·na: and informed -- Occurrence 1 of 1.
לְמַלְכָּֽא׃
lə·mal·kā.
king the ķēniņam τῷ, βασιλεῖ H4430 Prep‑l|N‑msd le·mal·Ka.: king the -- Occurrence 3 of 17.
15 Ezra 4:15
🇮🇱 Hebrew:
דִּ֡י יְבַקַּר֩ בִּֽסְפַר דָּכְרָ֨נַיָּ֜א דִּ֣י אֲבָהָתָ֗ךְ וּ֠תְהַשְׁכַּח בִּסְפַ֣ר דָּכְרָנַיָּא֮ וְתִנְדַּע֒ דִּי֩ קִרְיְתָ֨א דָ֜ךְ קִרְיָ֣א מָֽרָדָ֗א וּֽמְהַנְזְקַ֤ת מַלְכִין֙ וּמְדִנָ֔ן וְאֶשְׁתַּדּוּר֙ עָבְדִ֣ין בְּגַוַּ֔הּ מִן יוֹמָ֖ת עָלְמָ֑א עַ֨ל דְּנָ֔ה קִרְיְתָ֥א דָ֖ךְ הָֽחָרְבַֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka meklehts tohp eekẜch tawo Tehwo Laiku‐Grahmatas tad atraẜẜi tu taë Laiku‐Grahmatâ un atſihſi ẜcho Pilsẜahtu eẜẜam weenu dumpigu un teem Ꞣehniꞥeem un Walſtahm wainudarrigu Pilsẜahtu bijuẜchu un ka tee jaw ẜenn Laiku tà irr dſihwojẜchi ka tee atkahpuẜchi tapehz irr ẜchis Pilsẜahts ispohſtihts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἵνα ἐπισκέψηται ἐν βιβλίῳ ὑπομνηματισμοῦ τῶν πατέρων σου καὶ εὑρήσεις καὶ γνώσῃ ὅτι ἡ πόλις ἐκείνη πόλις ἀποστάτις καὶ κακοποιοῦσα βασιλεῖς καὶ χώρας καὶ φυγάδια δούλων ἐν μέσῳ αὐτῆς ἀπὸ χρόνων αἰῶνος διὰ ταῦτα ἡ πόλις αὕτη ἠρημώθη
🇬🇷 Greek ABP:
ίνα επισκέψη εν βίβλω υπομνηματισμάτων των πατέρων σου και ευρήσεις εν τω βίβλω των μνημοσύνων και γνώση ότι η πόλις εκείνη πόλις αποστάτις και κακοποιούσα βασιλείς και χώρας και φυγαδείαι δούλων γίνονται εν μέσω αυτής από χρόνων αιώνος διά τούτο η πόλις αύτη ηρήμωται
🇱🇻 Latvian (1965):
lai meklē tavu tēvu Laiku grāmatā Tu tad atradīsi Laiku grāmatā un pārliecināsies ka šī pilsēta arvien ir bijusi dumpīga ķēniņam un zemēm kaitīga pilsēta un ka nemieri tur ir celti un notikuši kopš senseniem laikiem Tādēļ šī pilsēta ir arī nopostīta
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai pārlūko tavu tēvu Ierakstu grāmatu Ierakstu grāmatā tu izlasīsi un uzzināsi ka šī pilsēta ir dumpīga un nes zaudējumus ķēniņiem un visiem apgabaliem Jau no senām dienām tie ir nemiera cēlāji tāpēc šo pilsētu iznīcināja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
דִּ֡י

that lai ἵνα H1768 Pro‑r di: that -- Occurrence 8 of 329.
יְבַקַּר֩
yə·ḇaq·qar
search may be made meklē ἐπισκέψηται H1240 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·vak·Kar: search may be made -- Occurrence 1 of 1.
בִּֽסְפַר
bis·p̄ar-
in the book tavu, tēvu ἐν, βιβλίῳ H5609 Prep‑b|N‑msc bis·far-: in the book -- Occurrence 1 of 2.
דָּכְרָ֨נַיָּ֜א
dā·ḵə·rā·nay·yā
of records the Laiku, grāmatā ὑπομνηματισμοῦ H1799 N‑mpd da·che·Ra·nai·Ya: of records the -- Occurrence 1 of 2.
דִּ֣י

of - τῶν H1768 Pro‑r di: of -- Occurrence 9 of 329.
אֲבָהָתָ֗ךְ
’ă·ḇā·hā·ṯāḵ,
your fathers - πατέρων, σου H2 N‑mpc|2ms 'a·va·ha·Tach,: your fathers -- Occurrence 1 of 1.
וּ֠תְהַשְׁכַּח
ū·ṯə·haš·kaḥ
And you will find Tu, tad, atradīsi καὶ, εὑρήσεις H7912 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf‑2ms U·te·hash·kach: And you will find -- Occurrence 1 of 1.
בִּסְפַ֣ר
bis·p̄ar
in the book Laiku - H5609 Prep‑b|N‑msc bis·Far: in the book -- Occurrence 2 of 2.
דָּכְרָנַיָּא֮
dā·ḵə·rā·nay·yā
of records the grāmatā - H1799 N‑mpd da·che·ra·nai·Ya: of records the -- Occurrence 2 of 2.
וְתִנְדַּע֒
wə·ṯin·da‘
and know un, pārliecināsies καὶ, γνώσῃ H3046 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑2ms ve·tin·Da': and know -- Occurrence 1 of 1.
דִּי֩

that ka ὅτι H1768 Pro‑r dithat10 of 329.
קִרְיְתָ֨א
qir·yə·ṯā
city [is] šī, pilsēta , πόλις H7149 N‑fsd kir·ye·Ta: city [is] -- Occurrence 3 of 6.
דָ֜ךְ
ḏāḵ
this - ἐκείνη H1791 Pro‑fs dach: this -- Occurrence 1 of 4.
קִרְיָ֣א
qir·yā
a city arvien, ir, bijusi πόλις H7149 N‑fs kir·Ya: a city -- Occurrence 1 of 1.
מָֽרָדָ֗א
mā·rā·ḏā,
rebellious dumpīga ἀποστάτις H4779 Adj‑fs ma·ra·Da,: rebellious -- Occurrence 1 of 1.
וּֽמְהַנְזְקַ֤ת
ū·mə·han·zə·qaṯ
and harmful to ķēniņam, un, zemēm, kaitīga καὶ, κακοποιοῦσα H5142 Conj‑w|V‑Hifil‑Prtcpl‑fsc u·me·han·ze·Kat: and harmful to -- Occurrence 1 of 1.
מַלְכִין֙
mal·ḵîn
kings pilsēta βασιλεῖς H4430 N‑mp mal·Chin: kings -- Occurrence 1 of 9.
וּמְדִנָ֔ן
ū·mə·ḏi·nān,
and provinces un καὶ, χώρας H4083 Conj‑w|N‑fp u·me·di·Nan,: and provinces -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶשְׁתַּדּוּר֙
wə·’eš·tad·dūr
that sedition un, ka, nemieri καὶ, φυγάδια H849 Conj‑w|N‑ms ve·'esh·tad·Dur: that sedition -- Occurrence 1 of 2.
עָבְדִ֣ין
‘ā·ḇə·ḏîn
they have incited tur δούλων H5648 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'a·ve·Din: they have incited -- Occurrence 1 of 1.
בְּגַוַּ֔הּ
bə·ḡaw·wah,
within the city ir, celti ἐν, μέσῳ, αὐτῆς H1459 Prep‑b|N‑msc|3fs be·gav·Vah,: within the city -- Occurrence 1 of 2.
מִן
min-
in notikuši ἀπὸ H4481 Prep min-: in -- Occurrence 2 of 73.
יוֹמָ֖ת
yō·w·māṯ
times kopš χρόνων H3118 N‑mpc yo·Mat: times -- Occurrence 1 of 2.
עָלְמָ֑א
‘ā·lə·mā;
former laikiem αἰῶνος H5957 N‑msd 'al·Ma;: former -- Occurrence 1 of 6.
עַ֨ל
‘al-
on account Tādēļ διὰ, ταῦτα H5922 Prep 'Al-: on account -- Occurrence 4 of 64.
דְּנָ֔ה
də·nāh,
of this - - H1836 Pro‑ms de·Nah,: of this -- Occurrence 3 of 53.
קִרְיְתָ֥א
qir·yə·ṯā
city šī, pilsēta , πόλις H7149 N‑fsd kir·ye·Ta: city -- Occurrence 4 of 6.
דָ֖ךְ
ḏāḵ
this - αὕτη H1791 Pro‑fs dach: this -- Occurrence 2 of 4.
הָֽחָרְבַֽת׃
hā·ḥā·rə·ḇaṯ.
was destroyed ir, arī, nopostīta ἠρημώθη H2718 V‑Hofal‑Perf‑3fs Ha·cha·re·Vat.: was destroyed -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) senseniem
16 Ezra 4:16
🇮🇱 Hebrew:
מְהוֹדְעִ֤ין אֲנַ֙חְנָה֙ לְמַלְכָּ֔א דִּ֠י הֵ֣ן קִרְיְתָ֥א דָךְ֙ תִּתְבְּנֵ֔א וְשׁוּרַיָּ֖ה יִֽשְׁתַּכְלְל֑וּן לָקֳבֵ֣ל דְּנָ֔ה חֲלָק֙ בַּעֲבַ֣ר נַהֲרָ֔א לָ֥א אִיתַ֖י לָֽךְ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Mehs dohdam tam Ꞣehniꞥam Siꞥꞥu ka ja ẜchis Pilsẜahts taps uszelts un wiꞥꞥa Muhŗi taps pataiẜiti tu preekẜch wiꞥꞥa ne neeka paturreẜi ẜchaipuẜs Uppes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
γνωρίζομεν οὖν ἡμεῖς τῷ βασιλεῖ ὅτι ἐὰν ἡ πόλις ἐκείνη οἰκοδομηθῇ καὶ τὰ τείχη αὐτῆς καταρτισθῇ οὐκ ἔστιν σοι εἰρήνη
🇬🇷 Greek ABP:
γνωρίζομεν ουν ημείς τω βασιλεί ότι εάν η πόλις εκείνη οικοδομηθή και τα τείχη αυτής καταρτισθή προς ταύτα μέρος εν τω πέραν του ποταμού ουκ έσται σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Mēs vēršam ķēniņa uzmanību uz to ka ja šo pilsētu atkal uzcels un tās mūrus atjaunos tad zemes AizEifratas novadā vairs nepaliks tavā īpašumā
🇱🇻 Latvian (2024):
Mēs darām zināmu ķēniņam ja šī pilsēta tiks uzcelta un tās mūri pabeigti tad Rietumeifratas apgabalā tev vairs nebūs īpašuma
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מְהוֹדְעִ֤ין
mə·hō·wḏ·‘în
Inform Mēs, vēršam γνωρίζομεν H3046 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp me·hod·'In: Inform -- Occurrence 1 of 3.
אֲנַ֙חְנָה֙
’ă·naḥ·nāh
we ķēniņa ἡμεῖς H586 Pro‑1cp 'a·Nach·nah: we -- Occurrence 1 of 2.
לְמַלְכָּ֔א
lə·mal·kā,
king the uzmanību τῷ, βασιλεῖ H4430 Prep‑l|N‑msd le·mal·Ka,: king the -- Occurrence 4 of 17.
דִּ֠י

that uz, to ὅτι H1768 Pro‑r di: that -- Occurrence 11 of 329.
הֵ֣ן
hên
if ka ἐὰν H2006 Conj hen: if -- Occurrence 2 of 13.
קִרְיְתָ֥א
qir·yə·ṯā
city ja, šo, pilsētu , πόλις H7149 N‑fsd kir·ye·Ta: city -- Occurrence 5 of 6.
דָךְ֙
ḏāḵ
this - ἐκείνη H1791 Pro‑fs doCh: this -- Occurrence 2 of 3.
תִּתְבְּנֵ֔א
tiṯ·bə·nê,
is rebuilt atkal, uzcels οἰκοδομηθῇ H1124 V‑Hitpael‑Imperf‑3fs tit·be·Ne,: is rebuilt -- Occurrence 2 of 3.
וְשׁוּרַיָּ֖ה
wə·šū·ray·yāh
and its walls un, tās, mūrus καὶ, τὰ, τείχη, αὐτῆς H7792 Conj‑w|N‑mpd ve·shu·rai·Yah: and its walls -- Occurrence 2 of 2.
יִֽשְׁתַּכְלְל֑וּן
yiš·taḵ·lə·lūn;
are completed atjaunos καταρτισθῇ H3635 V‑Hitpael‑Imperf‑3mp yish·tach·le·Lun;: are completed -- Occurrence 2 of 2.
לָקֳבֵ֣ל
lā·qo·ḇêl
the result will be tad - H6903 Prep‑l lo·ko·Vel: the result will be -- Occurrence 1 of 5.
דְּנָ֔ה
də·nāh,
this zemes - H1836 Pro‑ms de·Nah,: this -- Occurrence 4 of 53.
חֲלָק֙
ḥă·lāq
dominion AizEifratas, novadā οὐκ, ἔστιν H2508 N‑ms cha·Lak: dominion -- Occurrence 1 of 1.
בַּעֲבַ֣ר
ba·‘ă·ḇar
beyond vairs, nepaliks - H5675 Prep‑b|N‑msc ba·'a·Var: beyond -- Occurrence 1 of 5.
נַהֲרָ֔א
na·hă·rā,
River the tavā - H5103 N‑msd na·ha·Ra,: River the -- Occurrence 1 of 1.
לָ֥א

No īpašumā - H3809 Adv‑NegPrt la: No -- Occurrence 3 of 67.
אִיתַ֖י
’î·ṯay
is - - H383 Adv 'i·Tai: is -- Occurrence 1 of 12.
לָֽךְ׃
lāḵ.
for you - σοι --- Prep|2ms Lach.: for you -- Occurrence .
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) οὖν, εἰρήνη
17 Ezra 4:17
🇮🇱 Hebrew:
פִּתְגָמָ֞א שְׁלַ֣ח מַלְכָּ֗א עַל רְח֤וּם בְּעֵל טְעֵם֙ וְשִׁמְשַׁ֣י סָֽפְרָ֔א וּשְׁאָר֙ כְּנָוָ֣תְה֔וֹן דִּ֥י יָתְבִ֖ין בְּשָֽׁמְרָ֑יִן וּשְׁאָ֧ר עֲבַֽר נַהֲרָ֛ה שְׁלָ֖ם וּכְעֶֽת׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜuhtija tas Ꞣehniꞥẜch atkał Grahmatu us Rekumu to Kanzleri un us Simſatu to Rakſtitaju un teem zitteem wiꞥꞥpuẜs Uppes Meeru un Apẜweizinaẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς πρὸς Ραουμ βααλταμ καὶ Σαμσαι γραμματέα καὶ τοὺς καταλοίπους συνδούλους αὐτῶν τοὺς οἰκοῦντας ἐν Σαμαρείᾳ καὶ τοὺς καταλοίπους πέραν τοῦ ποταμοῦ εἰρήνην καί φησιν
🇬🇷 Greek ABP:
τον λόγον ον απέστειλεν ο βασιλεύς προς Ρεούμ βααλτάμ και Σαμψά γραμματέα και τους καταλοίπους συνδούλους αυτών τους οικούντας εν Σαμαρεία και τους καταλοίπους πέραν του ποταμού ειρήνην και φησίν
🇱🇻 Latvian (1965):
Ķēniņš sūtīja atbildi Zemes pārvaldniekam Rehumam un rakstvedim Šimšajam un citiem viņu biedriem kas dzīvo Samarijā un pārējā AizEifratas novadā miers jums
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tad ķēniņš sūtīja rīkojumu Pārvaldniekam Rehūmam rakstvedim Šimšajam un pārējiem viņu biedriem kuri dzīvo Samarijā un Rietumeifratas apgabalā lai jums labklājība Tagad
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פִּתְגָמָ֞א
piṯ·ḡā·mā
An answer Ķēniņš, sūtīja καὶ, ἀπέστειλεν H6600 N‑msd pit·ga·Ma: An answer -- Occurrence 1 of 4.
שְׁלַ֣ח
šə·laḥ
sent atbildi καὶ H7972 V‑Qal‑Perf‑3ms she·Lach: sent -- Occurrence 1 of 6.
מַלְכָּ֗א
mal·kā,
king the Zemes , βασιλεὺς H4430 N‑msd mal·Ka,: king the -- Occurrence 4 of 134.
עַל
‘al-
to pārvaldniekam πρὸς H5922 Prep 'al-: to -- Occurrence 5 of 64.
רְח֤וּם
rə·ḥūm
Rehum Rehumam Ραουμ H7348 N‑proper‑ms re·Chum: Rehum -- Occurrence 4 of 8.
בְּעֵל
bə·‘êl-
the chancellor un βααλταμ H1169 N‑msc be·'el-: the chancellor -- Occurrence 3 of 3.
טְעֵם֙
ṭə·‘êm
the commander rakstvedim - H2942 N‑ms te·'Em: the commander -- Occurrence 3 of 22.
וְשִׁמְשַׁ֣י
wə·šim·šay
and [to] Shimshai Šimšajam καὶ, Σαμσαι H8124 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·shim·Shai: and [to] Shimshai -- Occurrence 3 of 4.
סָֽפְרָ֔א
sā·p̄ə·rā,
scribe the un, citiem γραμματέα H5613 N‑msd sa·fe·Ra,: scribe the -- Occurrence 3 of 4.
וּשְׁאָר֙
ū·šə·’ār
and [to] the rest viņu καὶ, τοὺς, καταλοίπους H7606 Conj‑w|N‑msc u·she·'Ar: and [to] the rest -- Occurrence 4 of 8.
כְּנָוָ֣תְה֔וֹן
kə·nā·wā·ṯə·hō·wn,
of their companions biedriem συνδούλους, αὐτῶν H3675 N‑mpc|3mp ke·na·Va·te·Hon,: of their companions -- Occurrence 2 of 2.
דִּ֥י

who kas τοὺς H1768 Pro‑r di: who -- Occurrence 12 of 329.
יָתְבִ֖ין
yā·ṯə·ḇîn
dwell dzīvo οἰκοῦντας H3488 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ya·te·Vin: dwell -- Occurrence 1 of 1.
בְּשָֽׁמְרָ֑יִן
bə·šā·mə·rā·yin;
in Samaria Samarijā ἐν, Σαμαρείᾳ H8115 Prep‑b|N‑proper‑fs be·sha·me·Ra·yin;: in Samaria -- Occurrence 1 of 1.
וּשְׁאָ֧ר
ū·šə·’ār
and [to] the remainder un, pārējā τοὺς, καταλοίπους H7606 Conj‑w|N‑msc u·she·'Ar: and [to] the remainder -- Occurrence 5 of 8.
עֲבַֽר
‘ă·ḇar-
beyond AizEifratas πέραν, τοῦ, ποταμοῦ H5675 N‑msc 'a·var-: beyond -- Occurrence 3 of 9.
נַהֲרָ֛ה
na·hă·rāh
River the novadā - H5103 N‑msd na·ha·Rah: River the -- Occurrence 3 of 13.
שְׁלָ֖ם
šə·lām
Peace miers εἰρήνην H8001 N‑ms she·Lam: Peace -- Occurrence 1 of 1.
וּכְעֶֽת׃
ū·ḵə·‘eṯ.
so forth jums καί, φησιν H3706 Conj‑w|Adv u·che·'Et.: so forth -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
18 Ezra 4:18
🇮🇱 Hebrew:
נִשְׁתְּוָנָ֕א דִּ֥י שְׁלַחְתּ֖וּן עֲלֶ֑ינָא מְפָרַ֥שׁ קֱרִ֖י קָדָמָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Grahmata ko juhs us man eẜẜat ẜuhtijẜchi irr ſkaidri mannâ Preekẜchâ laẜẜita 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ φορολόγος ὃν ἀπεστείλατε πρὸς ἡμᾶς ἐκλήθη ἔμπροσθεν ἐμοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tagad vēstule ko jūs mums sūtījāt ir saprotami man nolasīta priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
kad man nolasīja priekšā jūsu sūtīto vēstuli
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נִשְׁתְּוָנָ֕א
niš·tə·wā·nā
The letter Un, tagad, vēstule , φορολόγος H5407 N‑msd nish·te·va·Na: The letter -- Occurrence 1 of 3.
דִּ֥י

which ko ὃν H1768 Pro‑r di: which -- Occurrence 13 of 329.
שְׁלַחְתּ֖וּן
šə·laḥ·tūn
you sent jūs ἀπεστείλατε H7972 V‑Qal‑Perf‑2mp she·lach·Tun: you sent -- Occurrence 1 of 1.
עֲלֶ֑ינָא
‘ă·le·nā;
to us mums, sūtījāt πρὸς, ἡμᾶς H5922 Prep|1cp 'a·Lei·na;: to us -- Occurrence 2 of 3.
מְפָרַ֥שׁ
mə·p̄ā·raš
clearly ir, saprotami ἐκλήθη H6568 V‑Piel‑QalPassPrtcpl‑ms me·fa·Rash: clearly -- Occurrence 1 of 1.
קֱרִ֖י
qĕ·rî
has been read man - H7123 V‑Nifal‑Perf‑3ms ke·Ri: has been read -- Occurrence 1 of 2.
קָדָמָֽי׃
qā·ḏā·māy.
before me nolasīta, priekšā ἔμπροσθεν, ἐμοῦ H6925 Prep|1cs ka·da·Mai.: before me -- Occurrence 1 of 6.
19 Ezra 4:19
🇮🇱 Hebrew:
וּמִנִּי֮ שִׂ֣ים טְעֵם֒ וּבַקַּ֣רוּ וְהַשְׁכַּ֔חוּ דִּ֚י קִרְיְתָ֣א דָ֔ךְ מִן יוֹמָת֙ עָֽלְמָ֔א עַל מַלְכִ֖ין מִֽתְנַשְּׂאָ֑ה וּמְרַ֥ד וְאֶשְׁתַּדּ֖וּר מִתְעֲבֶד בַּֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un no mannim tappe pawehlehts ka meklehts taptu Un tee irr atradduẜchi ka ẜchis Pilsẜahts preekẜchajꞥs Laikꞥs prett teem Ꞣehniꞥeem irr zehlees un ka Dumpis un Atkahpẜchana eekẜch ta irr pazelta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ παρ ἐμοῦ ἐτέθη γνώμη καὶ ἐπεσκεψάμεθα καὶ εὕραμεν ὅτι ἡ πόλις ἐκείνη ἀφ ἡμερῶν αἰῶνος ἐπὶ βασιλεῖς ἐπαίρεται καὶ ἀποστάσεις καὶ φυγάδια γίνονται ἐν αὐτῇ
🇬🇷 Greek ABP:
και παρ' εμού ετέθη γνώμη και επεσκέψαντο και ευρέθη ότι η πόλις εκείνη αφ' ημερών αιώνος επί βασιλείς επαίρεται και αποστάσεις και φυγάδες γίνονται εν αυτή
🇱🇻 Latvian (1965):
Es devu rīkojumu un meklēja un atrada ka šī pilsēta no senseniem laikiem ir sacēlusies pret ķēniņiem un ka tajā ir celti dumpji un notikuši nemieri
🇱🇻 Latvian (2024):
es devu pavēli pārbaudīt un tika atrasts ka šī pilsēta kopš sendienām ir sacēlusies pret ķēniņiem dumpojusies un sacēlusies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִנִּי֮
ū·min·nî
And I no καὶ, παρ, ἐμοῦ H4481 Conj‑w|Prep|1cs u·min·Ni: And I -- Occurrence 1 of 6.
שִׂ֣ים
śîm
gave the command devu ἐτέθη H7761 V‑Nifal‑Perf‑3ms sim: gave the command -- Occurrence 1 of 9.
טְעֵם֒
ṭə·‘êm
A decree rīkojumu γνώμη H2942 N‑ms te·'Em: A decree -- Occurrence 4 of 22.
וּבַקַּ֣רוּ
ū·ḇaq·qa·rū
and a search has been made meklēja καὶ, ἐπεσκεψάμεθα H1240 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3mp u·vak·Ka·ru: and a search has been made -- Occurrence 1 of 2.
וְהַשְׁכַּ֔חוּ
wə·haš·ka·ḥū,
and it was found atrada καὶ, εὕραμεν H7912 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3mp ve·hash·Ka·chu,: and it was found -- Occurrence 1 of 2.
דִּ֚י

that ka ὅτι H1768 Pro‑r dithat14 of 329.
קִרְיְתָ֣א
qir·yə·ṯā
city pilsēta , πόλις H7149 N‑fsd kir·ye·Ta: city -- Occurrence 6 of 6.
דָ֔ךְ
ḏāḵ,
this šī ἐκείνη H1791 Pro‑fs Dach,: this -- Occurrence 3 of 4.
מִן
min-
in - ἀφ H4481 Prep min-: in -- Occurrence 3 of 73.
יוֹמָת֙
yō·w·māṯ
times laikiem ἡμερῶν H3118 N‑mpc yo·Mat: times -- Occurrence 2 of 2.
עָֽלְמָ֔א
‘ā·lə·mā,
former senseniem αἰῶνος H5957 N‑msd 'al·Ma,: former -- Occurrence 2 of 6.
עַל
‘al-
against pret ἐπὶ H5922 Prep 'al-: against -- Occurrence 6 of 64.
מַלְכִ֖ין
mal·ḵîn
kings ķēniņiem βασιλεῖς H4430 N‑mp mal·Chin: kings -- Occurrence 2 of 9.
מִֽתְנַשְּׂאָ֑ה
miṯ·naś·śə·’āh;
has revolted sacēlusies ἐπαίρεται H5376 V‑Hitpael‑Prtcpl‑fs mit·nas·se·'Ah;: has revolted -- Occurrence 1 of 1.
וּמְרַ֥ד
ū·mə·raḏ
and rebellion dumpji καὶ, ἀποστάσεις H4776 Conj‑w|N‑ms u·me·Rad: and rebellion -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶשְׁתַּדּ֖וּר
wə·’eš·tad·dūr
and sedition nemieri καὶ, φυγάδια H849 Conj‑w|N‑ms ve·'esh·tad·Dur: and sedition -- Occurrence 2 of 2.
מִתְעֲבֶד
miṯ·‘ă·ḇeḏ-
have been fostered notikuši γίνονται H5648 V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms mit·'a·ved-: have been fostered -- Occurrence 1 of 2.
בַּֽהּ׃
bah.
in it tajā ἐν, αὐτῇ --- Prep|3fs Bah.: in it -- Occurrence .
- (no match) un ,ir ,Es ,un ,un ,un ,ka ,ir ,celti
20 Ezra 4:20
🇮🇱 Hebrew:
וּמַלְכִ֣ין תַּקִּיפִ֗ין הֲווֹ֙ עַל יְר֣וּשְׁלֶ֔ם וְשַׁ֨לִּיטִ֔ין בְּכֹ֖ל עֲבַ֣ר נַהֲרָ֑ה וּמִדָּ֥ה בְל֛וֹ וַהֲלָ֖ךְ מִתְיְהֵ֥ב לְהֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir warreni Ꞣehniꞥi irr pahr Ieruſalemi bijuẜchi un tee irr waldijẜchi pahr wiẜẜu kas wiꞥꞥpuẜs Uppes irr un teem irr Meẜli Teeẜa un Muita dohta tappuẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ βασιλεῖς ἰσχυροὶ γίνονται ἐπὶ Ιερουσαλημ καὶ ἐπικρατοῦντες ὅλης τῆς ἑσπέρας τοῦ ποταμοῦ καὶ φόροι πλήρεις καὶ μέρος δίδοται αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
και βασιλείς ισχυροί εγένοντο επί της Ιερουσαλήμ επικρατούντες παντός του πέραν του ποταμού και φόροι πράξεις τε και συντελέσματα δίδονται αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī vareni ķēniņi ir bijuši Jeruzālemē kas valdījuši pār visu AizEifratas novadu kam deva meslus nodevas un maksāja muitu
🇱🇻 Latvian (2024):
Jeruzālemē viņiem bijuši vareni ķēniņi kuri valdījuši pār visu Rietumeifratas apgabalu un tiem maksātas nodevas nodokļi un muita
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמַלְכִ֣ין
ū·mal·ḵîn
And kings ķēniņi καὶ, βασιλεῖς H4430 Conj‑w|N‑mp u·mal·Chin: And kings -- Occurrence 1 of 1.
תַּקִּיפִ֗ין
taq·qî·p̄în,
mighty vareni ἰσχυροὶ H8624 Adj‑mp tak·ki·Fin,: mighty -- Occurrence 1 of 2.
הֲווֹ֙
hă·wōw
there have been ir, bijuši γίνονται H1934 V‑Qal‑Perf‑3mp ha·Vo: there have been -- Occurrence 1 of 4.
עַל
‘al-
over Jeruzālemē ἐπὶ H5922 Prep 'al-: over -- Occurrence 7 of 64.
יְר֣וּשְׁלֶ֔ם
yə·rū·šə·lem,
Jerusalem - Ιερουσαλημ H3390 N‑proper‑fs ye·Ru·she·Lem,: Jerusalem -- Occurrence 2 of 4.
וְשַׁ֨לִּיטִ֔ין
wə·šal·lî·ṭîn,
and who have ruled kas, valdījuši καὶ, ἐπικρατοῦντες H7990 Conj‑w|Adj‑mp ve·Shal·li·Tin,: and who have ruled -- Occurrence 1 of 1.
בְּכֹ֖ל
bə·ḵōl
over all [the region] pār, visu ὅλης H3606 Prep‑b|N‑msc be·Chol: over all [the region] -- Occurrence 1 of 7.
עֲבַ֣ר
‘ă·ḇar
beyond AizEifratas τῆς, ἑσπέρας, τοῦ, ποταμοῦ H5675 N‑msc 'a·Var: beyond -- Occurrence 4 of 9.
נַהֲרָ֑ה
na·hă·rāh;
River the novadu - H5103 N‑msd na·ha·Rah;: River the -- Occurrence 4 of 13.
וּמִדָּ֥ה
ū·mid·dāh
and tax meslus καὶ, φόροι H4061 Conj‑w|N‑fs u·mid·Dah: and tax -- Occurrence 1 of 1.
בְל֛וֹ
ḇə·lōw
tribute nodevas πλήρεις H1093 N‑ms ve·Lo: tribute -- Occurrence 2 of 3.
וַהֲלָ֖ךְ
wa·hă·lāḵ
and custom muitu καὶ, μέρος H1983 Conj‑w|N‑ms va·ha·Lach: and custom -- Occurrence 1 of 2.
מִתְיְהֵ֥ב
miṯ·yə·hêḇ
were paid deva δίδοται H3052 V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms mit·ye·Hev: were paid -- Occurrence 1 of 2.
לְהֽוֹן׃
lə·hō·wn.
to them un, maksāja αὐτοῖς --- Prep|3mp le·Hon.: to them -- Occurrence .
- (no match) Arī ,kam
21 Ezra 4:21
🇮🇱 Hebrew:
כְּעַן֙ שִׂ֣ימוּ טְּעֵ֔ם לְבַטָּלָ֖א גֻּבְרַיָּ֣א אִלֵּ֑ךְ וְקִרְיְתָ֥א דָךְ֙ לָ֣א תִתְבְּנֵ֔א עַד מִנִּ֖י טַעְמָ֥א יִתְּשָֽׂם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz pawehlejt ka ẜchee Wihri tohp aiskaweti un ka ẜchis Pilsẜahts ne tohp uszelts kamehr tas no mannim tohp pawehlets 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν θέτε γνώμην καταργῆσαι τοὺς ἄνδρας ἐκείνους καὶ ἡ πόλις ἐκείνη οὐκ οἰκοδομηθήσεται ἔτι ὅπως ἀπὸ τῆς γνώμης
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν θέτε γνώμην καταργήσαι τους άνδρας εκείνους και η πόλις εκείνη ουκ οικοδομηθήσεται έτι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ dodiet rīkojumu šiem vīriem pārtraukt pilsētas atjaunošanu un šo darbu neturpināt līdz kamēr no manis nāks pavēle ar atļauju
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ pavēliet lai tie vīri mitējas un neceļ pilsētu ja nu vienīgi pēc manis dotas pavēles
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כְּעַן֙
kə·‘an
Now Tādēļ καὶ, νῦν H3705 Adv ke·'An: Now -- Occurrence 3 of 10.
שִׂ֣ימוּ
śî·mū
give dodiet θέτε H7761 V‑Qal‑Imp‑mp Si·mu: give -- Occurrence 1 of 1.
טְּעֵ֔ם
ṭə·‘êm,
the command rīkojumu γνώμην H2942 N‑ms te·'Em,: the command -- Occurrence 5 of 22.
לְבַטָּלָ֖א
lə·ḇaṭ·ṭā·lā
to make cease pārtraukt καταργῆσαι H989 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·vat·ta·La: to make cease -- Occurrence 1 of 2.
גֻּבְרַיָּ֣א
guḇ·ray·yā
men vīriem τοὺς, ἄνδρας H1400 N‑mpd guv·rai·Ya: men -- Occurrence 1 of 11.
אִלֵּ֑ךְ
’il·lêḵ;
these šiem ἐκείνους H479 Pro‑cp 'il·Lech;: these -- Occurrence 1 of 14.
וְקִרְיְתָ֥א
wə·qir·yə·ṯā
that city pilsētas καὶ, , πόλις H7149 Conj‑w|N‑fsd ve·kir·ye·Ta: that city -- Occurrence 1 of 1.
דָךְ֙
ḏāḵ
this atjaunošanu ἐκείνη H1791 Pro‑fs doCh: this -- Occurrence 3 of 3.
לָ֣א

not neturpināt οὐκ H3809 Adv‑NegPrt la: not -- Occurrence 4 of 67.
תִתְבְּנֵ֔א
ṯiṯ·bə·nê,
may be built līdz οἰκοδομηθήσεται H1124 V‑Hitpael‑Imperf‑3fs tit·be·Ne,: may be built -- Occurrence 3 of 3.
עַד
‘aḏ-
until kamēr ἔτι, ὅπως H5705 Prep 'ad-: until -- Occurrence 1 of 26.
מִנִּ֖י
min·nî
by me no ἀπὸ H4481 Prep|1cs min·Ni: by me -- Occurrence 1 of 4.
טַעְמָ֥א
ṭa‘·mā
command the manis τῆς, γνώμης H2941 N‑msd ta'·Ma: command the -- Occurrence 1 of 3.
יִתְּשָֽׂם׃
yit·tə·śām.
is given nāks, pavēle, ar, atļauju - H7761 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·te·Sam.: is given -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) un ,šo ,darbu
22 Ezra 4:22
🇮🇱 Hebrew:
וּזְהִירִ֥ין הֱו֛וֹ שָׁל֖וּ לְמֶעְבַּ֣ד עַל דְּנָ֑ה לְמָה֙ יִשְׂגֵּ֣א חֲבָלָ֔א לְהַנְזָקַ֖ת מַלְכִֽין׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩargajeetees tad ka juhs kuhtri ne eẜẜat ka tas Łaunums ne wairojahs tam Ꞣehniꞥam par Skahdu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πεφυλαγμένοι ἦτε ἄνεσιν ποιῆσαι περὶ τούτου μήποτε πληθυνθῇ ἀφανισμὸς εἰς κακοποίησιν βασιλεῦσιν
🇬🇷 Greek ABP:
όπως από της γνώμης πεφυλαγμένοι ήτε άνεσιν ποιήσαι περί τούτου μή ποτε πληθυνθή αφανισμός εις κακοποίησιν βασιλεύσι
🇱🇻 Latvian (1965):
Esiet uzmanīgi lai nenotiktu kāda nolaidība šai lietā un lai sakarā ar to nerastos lieli zaudējumi ķēniņa namam
🇱🇻 Latvian (2024):
Sargieties šo lietu darīt nolaidīgi vai tā ka ķēniņa namam rastos lieli zaudējumi un zudumi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּזְהִירִ֥ין
ū·zə·hî·rîn
And heed Esiet, uzmanīgi πεφυλαγμένοι H2095 Conj‑w|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp u·ze·hi·Rin: And heed -- Occurrence 1 of 1.
הֱו֛וֹ
hĕ·wōw
take lai ἦτε H1934 V‑Qal‑Imp‑mp he·Vo: take -- Occurrence 1 of 1.
שָׁל֖וּ
šā·lū
that you do not fail nenotiktu ἄνεσιν H7960 N‑fs sha·Lu: that you do not fail -- Occurrence 1 of 3.
לְמֶעְבַּ֣ד
lə·me‘·baḏ
to do kāda ποιῆσαι H5648 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·me'·Bad: to do -- Occurrence 1 of 2.
עַל
‘al-
out nolaidība περὶ, τούτου H5922 Prep 'al-: out -- Occurrence 8 of 64.
דְּנָ֑ה
də·nāh;
this šai - H1836 Pro‑ms de·Nah;: this -- Occurrence 5 of 53.
לְמָה֙
lə·māh
why lietā μήποτε H4101 Interrog le·Mah: why -- Occurrence 1 of 2.
יִשְׂגֵּ֣א
yiś·gê
should increase un πληθυνθῇ H7680 V‑Qal‑Imperf‑3ms yis·Ge: should increase -- Occurrence 1 of 3.
חֲבָלָ֔א
ḥă·ḇā·lā,
damage lai ἀφανισμὸς H2257 N‑msd cha·va·La,: damage -- Occurrence 1 of 1.
לְהַנְזָקַ֖ת
lə·han·zā·qaṯ
to the hurt sakarā εἰς, κακοποίησιν H5142 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·han·za·Kat: to the hurt -- Occurrence 1 of 1.
מַלְכִֽין׃
mal·ḵîn.
of the kings ar, to, nerastos, lieli, zaudējumi, ķēniņa, namam βασιλεῦσιν H4430 N‑mp mal·Chin.: of the kings -- Occurrence 3 of 9.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
23 Ezra 4:23
🇮🇱 Hebrew:
אֱדַ֗יִן מִן דִּ֞י פַּרְשֶׁ֤גֶן נִשְׁתְּוָנָא֙ דִּ֚י ארתחששתא אַרְתַּחְשַׁ֣שְׂתְּ מַלְכָּ֔א קֱרִ֧י קֳדָם רְח֛וּם וְשִׁמְשַׁ֥י סָפְרָ֖א וּכְנָוָתְה֑וֹן אֲזַ֨לוּ בִבְהִיל֤וּ לִירֽוּשְׁלֶם֙ עַל יְה֣וּדָיֵ֔א וּבַטִּ֥לוּ הִמּ֖וֹ בְּאֶדְרָ֥ע וְחָֽיִל׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nu no ta Laika kad tahs Grahmatas EekẜchuRakſts no ta Ꞣehniꞥa Artaſaſtus preekẜch Rekumu un Simeju to Rakſtitaju un preekẜch wiꞥꞥa Draudſes laẜẜihts tappe zehlahs tee leelu Steigẜchanu us Ieruſalemi prett teem Iudeem un aiskaweja tohs ar Warru un Spehku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τότε ὁ φορολόγος τοῦ Αρθασασθα βασιλέως ἀνέγνω ἐνώπιον Ραουμ καὶ Σαμσαι γραμματέως καὶ συνδούλων αὐτῶν καὶ ἐπορεύθησαν σπουδῇ εἰς Ιερουσαλημ καὶ ἐν Ιουδα καὶ κατήργησαν αὐτοὺς ἐν ἵπποις καὶ δυνάμει
🇬🇷 Greek ABP:
τότε ο φορολόγος του Αρθασασθά βασιλέως ανέγνω ενώπιον Ρεούμ βααλτάμ και Σαμψά γραμματέως και συνδούλων αυτού και επορεύθησαν σπουδή εις Ιερουσαλήμ και εν Ιούδα και κατήργησαν αυτούς εν ίπποις και δυνάμει
🇱🇻 Latvian (1965):
Pēc tam kad ķēniņa Artakserksa vēstules noraksts tika nolasīts Rehumam un rakstvedim Šimšajam un viņu biedriem priekšā viņi steigšus devās pie jūdiem uz Jeruzālemi un ar varu un spēku lika viņiem pārtraukt darbu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad ķēniņa Artakserksa vēstules noraksts bija nolasīts priekšā Rehūmam rakstvedim Šimšajam un viņa biedriem tie ar steigu devās uz Jeruzālemi pie jūdiem un pārtrauca darbus ar spēku un varu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֱדַ֗יִן
’ĕ·ḏa·yin,
then Pēc τότε H116 Adv 'e·Da·yin,: then -- Occurrence 2 of 27.
מִן
min-
from tam - H4481 Prep min-: from -- Occurrence 4 of 73.
דִּ֞י

when kad τοῦ H1768 Pro‑r di: when -- Occurrence 15 of 329.
פַּרְשֶׁ֤גֶן
par·še·ḡen
the copy ķēniņa φορολόγος H6573 N‑msc par·She·gen: the copy -- Occurrence 2 of 3.
נִשְׁתְּוָנָא֙
niš·tə·wā·nā
of letter Artakserksa H5407 N‑msd nish·te·va·Na: of letter -- Occurrence 2 of 3.
דִּ֚י

which vēstules Αρθασασθα H1768 Pro‑r di: which -- Occurrence 16 of 329.
ארתחששתא
’ar·taḥ·šaś·tā
Artaxerxes noraksts - --- N‑proper‑ms ar·tach·shas·taArtaxerxes.
אַרְתַּחְשַׁ֣שְׂתְּ
’ar·taḥ·šaśt
Artaxerxes tika - H783 N‑proper‑ms ar·tach·Shast: Artaxerxes -- Occurrence 3 of 8.
מַלְכָּ֔א
mal·kā,
King nolasīts βασιλέως H4430 N‑msd mal·Ka,: King -- Occurrence 5 of 134.
קֱרִ֧י
qĕ·rî
[was] read Rehumam ἀνέγνω H7123 V‑Nifal‑Perf‑3ms ke·Ri: [was] read -- Occurrence 2 of 2.
קֳדָם
qo·ḏām-
before un ἐνώπιον H6925 Prep ko·dom-: before -- Occurrence 1 of 4.
רְח֛וּם
rə·ḥūm
Rehum rakstvedim Ραουμ H7348 N‑proper‑ms re·Chum: Rehum -- Occurrence 5 of 8.
וְשִׁמְשַׁ֥י
wə·šim·šay
and Shimshai Šimšajam καὶ, Σαμσαι H8124 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·shim·Shai: and Shimshai -- Occurrence 4 of 4.
סָפְרָ֖א
sā·p̄ə·rā
scribe the un γραμματέως H5613 N‑msd sa·fe·Ra: scribe the -- Occurrence 4 of 4.
וּכְנָוָתְה֑וֹן
ū·ḵə·nā·wā·ṯə·hō·wn;
and their companions viņu καὶ, συνδούλων, αὐτῶν H3675 Conj‑w|N‑mpc|3mp u·che·na·va·te·Hon;: and their companions -- Occurrence 1 of 4.
אֲזַ֨לוּ
’ă·za·lū
they went up biedriem καὶ, ἐπορεύθησαν H236 V‑Qal‑Perf‑3mp 'a·Za·lu: they went up -- Occurrence 1 of 1.
בִבְהִיל֤וּ
ḇiḇ·hî·lū
in haste priekšā σπουδῇ H924 Prep‑b|N‑fs viv·hi·Lu: in haste -- Occurrence 1 of 1.
לִירֽוּשְׁלֶם֙
lî·rū·šə·lem
to Jerusalem viņi, steigšus εἰς, Ιερουσαλημ H3390 Prep‑l|N‑proper‑fs li·ru·she·Lem: to Jerusalem -- Occurrence 2 of 3.
עַל
‘al-
against devās καὶ, ἐν H5922 Prep 'al-: against -- Occurrence 9 of 64.
יְה֣וּדָיֵ֔א
yə·hū·ḏā·yê,
Jews pie, jūdiem Ιουδα H3062 N‑proper‑ms ye·Hu·da·Ye,: Jews -- Occurrence 2 of 9.
וּבַטִּ֥לוּ
ū·ḇaṭ·ṭi·lū
and made cease uz καὶ, κατήργησαν H989 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3mp u·vat·Ti·lu: and made cease -- Occurrence 1 of 1.
הִמּ֖וֹ
him·mōw
them Jeruzālemi αὐτοὺς H1994 Pro‑3mp him·Mo: them -- Occurrence 2 of 9.
בְּאֶדְרָ֥ע
bə·’eḏ·rā‘
by force un ἐν, ἵπποις H153 Prep‑b|N‑fs be·'ed·Ra': by force -- Occurrence 1 of 1.
וְחָֽיִל׃
wə·ḥā·yil.
and arms ar, varu, un, spēku, lika, viņiem, pārtraukt, darbu καὶ, δυνάμει H2429 Conj‑w|N‑ms ve·Cha·yil.: and arms -- Occurrence 1 of 3.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
24 Ezra 4:24
🇮🇱 Hebrew:
בֵּאדַ֗יִן בְּטֵלַת֙ עֲבִידַ֣ת בֵּית אֱלָהָ֔א דִּ֖י בִּירוּשְׁלֶ֑ם וַהֲוָת֙ בָּֽטְלָ֔א עַ֚ד שְׁנַ֣ת תַּרְתֵּ֔ין לְמַלְכ֖וּת דָּרְיָ֥וֶשׁ מֶֽלֶךְ פָּרָֽס׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad mittejahs tas Darbs pee ta Deewa Namma kas Ieruſalemê dſihwo un palikke neſtrahdahts lihdſ ohtram Gaddam tahs Waldiẜchanas Darijuẜa to Perſeŗu Ꞣehniꞥa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τότε ἤργησεν τὸ ἔργον οἴκου τοῦ θεοῦ τοῦ ἐν Ιερουσαλημ καὶ ἦν ἀργοῦν ἕως δευτέρου ἔτους τῆς βασιλείας Δαρείου τοῦ βασιλέως Περσῶν
🇬🇷 Greek ABP:
τότε ήργησε το έργον οίκου του θεού το εν Ιερουσαλήμ και ην αργούν έως δευτέρου έτους της βασιλείας Δαρείου βασιλέως Περσών
🇱🇻 Latvian (1965):
Toreiz tad arī Dieva nama celšanas darbs Jeruzālemē apstājās līdz Persijas ķēniņa Dārija otrajam valdīšanas gadam
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā darbi pie Kunga nama Jeruzālemē tika pārtraukti un netika turpināti līdz Persijas ķēniņa Dārija otrajam valdīšanas gadam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֵּאדַ֗יִן
bê·ḏa·yin,
Then Toreiz τότε H116 Prep‑b|Adv be·Da·yin,: Then -- Occurrence 1 of 29.
בְּטֵלַת֙
bə·ṭê·laṯ
ceased tad ἤργησεν H989 V‑Qal‑Perf‑3fs be·te·Lat: ceased -- Occurrence 1 of 1.
עֲבִידַ֣ת
‘ă·ḇî·ḏaṯ
the work arī τὸ, ἔργον H5673 N‑fsc 'a·vi·Dat: the work -- Occurrence 1 of 3.
בֵּית
bêṯ-
of the house Dieva οἴκου H1005 N‑msc beit-: of the house -- Occurrence 1 of 17.
אֱלָהָ֔א
’ĕ·lā·hā,
of God nama τοῦ, θεοῦ H426 N‑msd 'e·la·Ha,: of God -- Occurrence 1 of 29.
דִּ֖י

which [is] celšanas τοῦ H1768 Pro‑r di: which [is] -- Occurrence 17 of 329.
בִּירוּשְׁלֶ֑ם
bî·rū·šə·lem;
at Jerusalem darbs ἐν, Ιερουσαλημ H3390 Prep‑b|N‑proper‑ms bi·ru·she·Lem;: at Jerusalem -- Occurrence 1 of 2.
וַהֲוָת֙
wa·hă·wāṯ
And it Jeruzālemē καὶ, ἦν H1934 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs va·ha·Vat: And it -- Occurrence 1 of 1.
בָּֽטְלָ֔א
bā·ṭə·lā,
was discontinued apstājās ἀργοῦν H989 V‑Qal‑Prtcpl‑fs ba·te·La,: was discontinued -- Occurrence 1 of 1.
עַ֚ד
‘aḏ
until līdz ἕως H5705 Prep 'ad: until -- Occurrence 2 of 26.
שְׁנַ֣ת
šə·naṯ
year Persijas ἔτους H8140 N‑fsc she·Nat: year -- Occurrence 1 of 2.
תַּרְתֵּ֔ין
tar·tên,
two ķēniņa τῆς H8648 Number‑fs tar·Tein,: two -- Occurrence 1 of 1.
לְמַלְכ֖וּת
lə·mal·ḵūṯ
of the reign Dārija βασιλείας H4437 Prep‑l|N‑fsc le·mal·Chut: of the reign -- Occurrence 1 of 2.
דָּרְיָ֥וֶשׁ
dā·rə·yā·weš
of Darius otrajam Δαρείου H1868 N‑proper‑ms da·re·Ya·vesh: of Darius -- Occurrence 1 of 11.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king valdīšanas τοῦ, βασιλέως H4430 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 1 of 8.
פָּרָֽס׃
pā·rās.
of Persia gadam Περσῶν H6540 N‑proper‑fs pa·Ras.: of Persia -- Occurrence 1 of 2.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) δευτέρου